使徒行传 2:1-47

  • 神圣力量Shénshèng lìliàngzài五旬节Wǔxúnjié倾注qīngzhù下来xiàlái1-13

  • 彼得Bǐdé发言fāyán14-36

  • 民众Mínzhòngbèi彼得Bǐdédehuà打动dǎdòng37-41

    • 3000rén受浸shòujìn41

  • 基督徒Jīdūtú团结tuánjié一心yìxīn42-47

2  五旬节Wǔxúnjié+tiān他们tāmen所有suǒyǒuréndōuzàitóng地方dìfang  他们Tāmenzuòzhede时候shíhoutiānshang突然tūránchuánlái响声xiǎngshēngxiàngguā大风dàfēngde声音shēngyīn充满chōngmǎnle整个zhěnggè房子fángzi+  他们Tāmen看见kànjiàn舌头shétoubānde东西dōngxi好像hǎoxiàng火苗huǒmiáo分别fēnbié停留tíngliúzàiměiréndetóushang  他们Tāmenjiù充满chōngmǎn神圣力量shénshèng lìliàng+bìngzài神圣力量shénshèng lìliàngde指引zhǐyǐnxiàshuōzhǒng外语wàiyǔ*+lái  当时Dāngshízài耶路撒冷Yēlùsālěngyǒu来自láizì世上shìshàngguó虔诚qiánchéngde犹太Yóutàirén+  响声Xiǎngshēngchuán出去chūqù民众mínzhòngjiù聚集jùjí起来qǐlái门徒Méntúyòng民众mínzhòng各自gèzìde语言yǔyán说话shuōhuà大家dàjiā听见tīngjiàndōu非常fēicháng困惑kùnhuò  惊讶jīngyà万分wànfēnshuō:“你们Nǐmenkàn这些zhèxiēzài讲话jiǎnghuàderén明明míngmíngshì加利利Jiālìlìrén+  我们wǒmen怎么zěnme竟然jìngrán听见tīngjiàn他们tāmenzàishuō我们wǒmenrén家乡jiāxiāngde语言yǔyánne  我们Wǒmen当中dāngzhōngyǒu帕提亚Pàtíyàrén米底亚Mǐdǐyàrén+埃兰Āilánrén+háiyǒu来自láizì美索不达米亚Měisuǒbùdámǐyà犹地亚Yóudìyà卡帕多西亚Kǎpàduōxīyà本都Běndū亚细亚Yàxìyà行省xíngshěng+ 10  弗里吉亚Fúlǐjíyà潘菲利亚Pānfēilìyà埃及Āijí昔兰尼Xīlánní附近fùjìn利比亚Lìbǐyà一带yídàide居民jūmín以及yǐjícóng罗马Luómǎlái这里zhèlǐzànzhùderényǒu犹太Yóutàirényǒu归信guīxìn犹太Yóutàijiàoderén+ 11  háiyǒu克里特Kèlǐtèrén阿拉伯Ālābórén我们Wǒmen竟然jìngrán听见tīngjiàn他们tāmenyòng我们wǒmende语言yǔyán传讲chuánjiǎng上帝Shàngdìlìngrén惊叹jīngtànde作为zuòwéi。” 12  大家Dàjiādōu十分shífēn惊讶jīngyà感到gǎndào困惑kùnhuò彼此bǐcǐshuō:“Zhèshì怎么zěnmehuíshì?” 13  有些Yǒuxiērénquè嘲笑cháoxiào门徒méntúshuō:“他们Tāmen甜酒tiánjiǔ*duōleba。” 14  彼得Bǐdé11使徒shǐtú+zhàn起来qǐlái然后ránhòu彼得Bǐdé高声gāoshēngshuō:“wèi犹地亚Yóudìyàrén耶路撒冷Yēlùsālěngde所有suǒyǒu居民jūmínqǐng大家dàjiā留心liúxīntīngshuō 15  你们Nǐmen以为yǐwéi这些zhèxiērénzuìle其实qíshíshì现在xiànzàicái上午shàngwǔ9diǎn*而已éryǐ 16  其实Qíshízhè就是jiùshì先知xiānzhī约珥Yuēʼěrshuōguodeshì 17  ‘上帝Shàngdìshuō:“Zài最后zuìhòude日子rìzi*huìde一些yìxiē神圣力量shénshèng lìliàng倾注qīngzhùzài各种各样gèzhǒng-gèyàngderén身上shēnshang你们Nǐmende儿女érnǚhuìshòu上帝Shàngdì启示qǐshì发言fāyán你们nǐmende年轻人niánqīngrénhuì看见kànjiàn异象yìxiàng*你们nǐmende老年人lǎoniánrénhuìzuò异梦yìmèng+ 18  Zàiduàn时期shíqīyàode一些yìxiē神圣力量shénshèng lìliàng倾注qīngzhùzàide男仆nánpú女仆nǚpú身上shēnshang启示qǐshì他们tāmen发言fāyán+ 19  huìzàitiānshang施行shīxíng奇事qíshì*zàishang施行shīxíng神迹shénjìyǒuxuèyǒuhuǒyǒu浓烟nóngyān 20  太阳Tàiyánghēi月亮yuèliangbiànde血红xuèhóngzài耶和华Yēhéhuá*辉煌huīhuángde大日子dàrìziláidào以前yǐqiánzhè一切yíqièdōuhuì发生fāshēng 21  所有Suǒyǒu呼求hūqiú耶和华Yēhéhuá*圣名shèngmíngderéndōuhuì得救déjiù+。”’ 22  “wèi以色列Yǐsèlièrénqǐngtīngshuōhuà上帝Shàngdì清楚qīngchu表明biǎomíng拿撒勒Násālèrén耶稣Yēsūshìpàiláide通过tōngguò耶稣Yēsūzài你们nǐmen中间zhōngjiān施行shīxínglezhǒng神迹shénjì奇事qíshì*+这些zhèxiēshì你们nǐmendōu知道zhīdào 23  耶稣Yēsūbèijiāo出来chūláishì上帝Shàngdì预先yùxiān知道zhīdàode+shì上帝Shàngdìdìngxiàde旨意zhǐyì你们Nǐmenjiè不法bùfǎzhīdeshǒuzài木柱mùzhùshang处决chǔjuéle+ 24  可是Kěshì上帝Shàngdì已经yǐjīng使shǐ复活fùhuó+cóng死亡sǐwángde痛苦tòngkǔ*zhōngjiùle出来chūlái因为yīnwèishì可能kěnéngbèi死亡sǐwáng束缚shùfùde+ 25  关于Guānyú大卫Dàwèishuō:‘时刻shíkèkàn耶和华Yēhéhuá*zài面前miànqián*因为yīnwèizài右边yòubianjué动摇dòngyáo 26  所以Suǒyǐ心里xīnlǐ高兴gāoxìngde舌头shétou欢呼huānhū*huì安居ānjū充满chōngmǎn希望xīwàng 27  因为yīnwèihuì*遗弃yíqìzài坟墓fénmù*lihuìràngde忠贞zhōngzhēn仆人púrén朽坏xiǔhuài+ 28  ràng认识rènshi生命shēngmìngzhīdàohuì使shǐzài面前miànqián满心mǎnxīn欢喜huānxǐ+。’ 29  “wèi弟兄dìxiong可以kěyǐ坦率tǎnshuàideduì你们nǐmenshuō族长zúzhǎng大卫Dàwèi去世qùshìle埋葬máizàngle+de墓地mùdì今天jīntiānháizài这里zhèlǐ 30  由于Yóuyúshì先知xiānzhī知道zhīdào上帝Shàngdìxiàngleshìyàoràngde后代hòudài继承jìchéngde王位wángwèi+ 31  所以suǒyǐ预见yùjiànbìngtándào基督Jīdūde复活fùhuóshuō基督Jīdūhuìbèi遗弃yíqìzài坟墓fénmùli身体shēntǐhuì朽坏xiǔhuài*+ 32  Zhèwèi耶稣Yēsū上帝Shàngdì已经yǐjīng使shǐ复活fùhuóle我们Wǒmendōu可以kěyǐwèizhèjiànshì作证zuòzhèng+ 33  bèi提升tíshēngdào上帝Shàngdìde右边yòubian+领受lǐngshòule父亲fùqīn承诺chéngnuòyàoxiàde神圣力量shénshèng lìliàng+jiù神圣力量shénshèng lìliàng倾注qīngzhùzài我们wǒmen身上shēnshangjiùxiàng你们nǐmen看见kànjiàn听见tīngjiànde那样nàyàng 34  大卫Dàwèibìng没有méiyǒushēngdàotiānshangdàncéngshuō:‘耶和华Yēhéhuá*duìzhǔshuō:“zuòzàide右边yòubian 35  直到zhídào使shǐde敌人dírénchénglede脚凳jiǎodèng+。”’ 36  因此Yīncǐyuàn所有suǒyǒu以色列Yǐsèlièréndōu确信quèxìn你们nǐmenzài木柱mùzhùshang处决chǔjuéde耶稣Yēsū+上帝Shàngdì已经yǐjīng委任wěirènzuò基督Jīdū成为chéngwéi我们wǒmendezhǔle+。” 37  当时Dāngshí听见tīngjiànzhèfānhuàderéndōu心如刀割xīnrúdāogēduì彼得Bǐdé其余qíyúde使徒shǐtúshuō:“wèi弟兄dìxiong我们wǒmengāizuò什么shénmene?” 38  彼得Bǐdéshuō:“你们Nǐmen人人rénréndōuyào悔改huǐgǎi+fèng耶稣Yēsū基督Jīdūdemíng受浸shòujìn+这样zhèyàng你们nǐmendezuìjiùhuì得到dédào宽恕kuānshù+上帝Shàngdìhuì神圣力量shénshèng lìliàng无偿wúchángdegěi你们nǐmen 39  因为yīnwèi上帝Shàngdì承诺chéngnuò+yào神圣力量shénshèng lìliànggěi你们nǐmen你们nǐmende儿女érnǚyàogěi所有suǒyǒuzài远方yuǎnfāngderén以及yǐjí我们wǒmende上帝Shàngdì耶和华Yēhéhuá*呼召hūzhàodào那里nàlǐde所有suǒyǒurén+。” 40  彼得Bǐdéháishuōle许多xǔduōhuàzuòle彻底chèdǐde见证jiànzhèng一再yízài劝勉quànmiǎn他们tāmenshuō:“你们Nǐmenyào离开líkāizhè一代yídài邪恶xiéʼèderén免得miǎnde遭受zāoshòu毁灭huǐmiè+。” 41  乐意Lèyì接受jiēshòudehuàderéndōushòulejìn+tiān大约dàyuē增加zēngjiāle3000rén+ 42  他们Tāmendōu继续jìxù专心zhuānxīn接受jiēshòu使徒shǐtúde教导jiàodǎo彼此bǐcǐ交流jiāoliú*一起yìqǐ吃饭chīfàn+坚持不懈jiānchí-búxiède祷告dǎogào+ 43  使徒Shǐtú施行shīxíngle许多xǔduō神迹shénjì奇事qíshì*+人人rénrén看见kànjiàndōuxīncún敬畏jìngwèi 44  成为Chéngwéi信徒xìntúderéndōuzài一起yìqǐ共享gòngxiǎng所有suǒyǒude东西dōngxi 45  他们Tāmenmàidiào家产jiāchǎn财物cáiwù+按照ànzhàorénde需要xūyàoqiánfēngěirén+ 46  他们Tāmen天天tiāntiān团结tuánjié一心yìxīnde聚集jùjízài圣殿shèngdiànlizàirénjiāli吃饭chīfàn真心诚意zhēnxīn-chéngyì开开心心kāikai-xīnxīnde分享fēnxiǎng食物shíwù 47  赞美zànměi上帝Shàngdì民众Mínzhòngdōuhěn喜欢xǐhuan他们tāmen耶和华Yēhéhuá*天天tiāntiānrànggèngduō得救déjiùderén加入jiārù他们tāmen+

脚注

Jiàn词语cíyǔ解释jiěshì:“Shuō外语wàiyǔ”。
Yòu新酒xīnjiǔ”。
直译Zhíyìsān小时xiǎoshí”,zhèshìcóng日出rìchū开始kāishǐ计算jìsuànde
Jiàn词语cíyǔ解释jiěshì:“异象Yìxiàng”。
Yòu时期shíqī”。
Yòu异兆yìzhào”。
奇事Qíshìyòu异兆yìzhào”。
zuò绳索shéngsuǒ”。
Yòu眼前yǎnqián”。
直译Zhíyìde肉体ròutǐ”。
Jiàn词语cíyǔ解释jiěshì:“坟墓Fénmù”。
直译zhíyìde普绪克pǔxùkè”。Jiàn词语cíyǔ解释jiěshì:“尼发希Nífāxī普绪克pǔxùkè”。
Yòu腐烂fǔlàn”。
Yòu分享fēnxiǎng”。
奇事Qíshìyòu异兆yìzhào”。