使徒行传 4:1-37

  • 彼得Bǐdé约翰Yuēhànbèi1-4

    • 5000男人nánrén成为chéngwéi信徒xìntú4

  • Zài公议会gōngyìhuì面前miànqián受审shòushěn5-22

    • 我们Wǒmennéngshuō20

  • 祷告Dǎogàoqiú上帝Shàngdì勇气yǒngqì23-31

  • 门徒Méntú共享gòngxiǎng财物cáiwù32-37

4  彼得Bǐdé约翰Yuēhànduì民众mínzhòng讲话jiǎnghuàde时候shíhou祭司jìsī守殿官shǒudiànguān撒都该Sādūgāipàiderén+zǒushàngqiánlái  怒气冲冲nùqì-chōngchōng因为yīnwèi使徒shǐtú教导jiàodǎo民众mínzhòng公开gōngkāi宣扬xuānyáng耶稣Yēsūér复生fùshēngle+  于是Yúshì他们tāmenzhèliǎngrén逮捕dàibǔ拘留jūliú+dàoèrtiān因为yīnwèi当时dāngshí已经yǐjīngshì晚上wǎnshang  Dàn许多xǔduōréntīngle他们tāmenliǎngrénshuōdehuàjiùchéngle信徒xìntú其中qízhōng男人nánrénde数目shùmù大约dàyuēyǒu5000+  èrtiān民间mínjiānde首领shǒulǐng长老zhǎnglǎo抄经士chāojīngshìzài耶路撒冷Yēlùsālěng聚集jùjí起来qǐlái  祭司长Jìsīzhǎng亚那Yànà+以及yǐjí该亚法Gāiyàfǎ+约翰Yuēhàn亚历山大Yàlìshāndàháiyǒu祭司长jìsīzhǎngde所有suǒyǒu亲属qīnshǔdōu在场zàichǎng  他们Tāmenjiào彼得Bǐdé约翰Yuēhànzhànzài中间zhōngjiān盘问pánwènshuō:“你们Nǐmenyǒu什么shénme权力quánlìfèngshéidemíngzuòzhèjiànshì?”  shí彼得Bǐdé充满chōngmǎn神圣力量shénshèng lìliàng+duì他们tāmenshuō wèi首领shǒulǐngwèi长老zhǎnglǎo  如果rúguǒ我们wǒmen今天jīntiān受审shòushěnshì由于yóuyúwèi这个zhège跛脚bǒjiǎoderénzuòlejiàn好事hǎoshì+你们nǐmenxiǎngcháchūshìshéi使shǐ这个zhègerén痊愈quányùde 10  jiù告诉gàosu你们nǐmen所有suǒyǒurén以及yǐjí所有suǒyǒu以色列Yǐsèlièrénzhànzài你们nǐmen面前miànqiánde这个zhègerénshì因为yīnwèi拿撒勒Násālèrén耶稣Yēsū基督Jīdūdemíng+shìkàozhecáibèizhìhǎodeZhèwèi耶稣Yēsūbèi你们nǐmen处死chǔsǐzài木柱mùzhùshang+上帝Shàngdìquè使shǐér复生fùshēngle+ 11  zhèkuàibèi你们nǐmen建造jiànzàoderén轻视qīngshìde石头shítouchéngle首要shǒuyàode房角石fángjiǎoshí*+’。 12  除了Chúleshéinéngdàilái拯救zhěngjiù因为yīnwèizàiquán天下tiānxià上帝Shàngdì没有méiyǒuxià其他qítā名字míngzi+shì我们wǒmen必须bìxū依靠yīkàocáinéng得救déjiùde+。” 13  他们Tāmenjiàn彼得Bǐdé约翰Yuēhàn这么zhème直言不讳zhíyán-búhuì*知道zhīdàozhèliǎngrén本来běnláishì没有méiyǒushòuguo教育jiàoyù*de普通人pǔtōngrén+jiùhěn惊讶jīngyàkànchūzhèliǎngrénshìgēnguo耶稣Yēsūde+ 14  他们Tāmenkànzhezhànzàizhèliǎngrénshēnpáng那个nàgebèizhìhǎoderén+jiù无言以对wúyányǐduì+ 15  只好zhǐhǎo吩咐fēnfù他们tāmendào公议会gōngyìhuì大厅dàtīng外面wàimiàn然后ránhòu彼此bǐcǐ商议shāngyìshuō 16  “我们Wǒmengāi怎么zěnme处置chǔzhì这些zhèxiērénne+他们Tāmen确实quèshí施行shīxíngle神迹shénjì耶路撒冷Yēlùsālěngde居民jūmín全都quándōu知道zhīdàole+我们wǒmen无法wúfǎ否认fǒurèn 17  为了Wèile阻止zǔzhǐzhèjiànshìzài民间mínjiānyuèchuányuè广guǎng我们wǒmenyào威吓wēihè他们tāmenzhǔn他们tāmenzàifèng那个nàgeréndemíngduì任何rènhérén传讲chuánjiǎng什么shénme+。” 18  于是Yúshì他们tāmenjiào彼得Bǐdé约翰Yuēhànláizhǔn他们tāmenzàifèng耶稣Yēsūdemíng传讲chuánjiǎnghuò教导jiàodǎo什么shénme 19  彼得Bǐdé约翰Yuēhàn回答huídá:“听从Tīngcóng你们nǐmenér听从tīngcóng上帝Shàngdìzhèzài上帝Shàngdìyǎnzhōngshìduìshìcuò你们nǐmen自己zìjǐ判断pànduànba 20  Dàn我们wǒmen看见kànjiànde听见tīngjiàndenéngshuō+。” 21  他们Tāmenzhǎobuzháo理由lǐyóu惩罚chéngfázhèliǎngrén因为yīnwèi民众mínzhòng全都quándōuwèi发生fāshēngdezhèjiànshì赞美zànměi*上帝Shàngdìjiùyǒusuǒ顾忌gùjì+于是yúshì再次zàicì恐吓kǒnghèzhèliǎngrén之后zhīhòujiù他们tāmen释放shìfàngle 22  因为Yīnwèi这个zhège神迹shénjì*érbèizhìhǎoderén已经yǐjīng40duōsuìle 23  彼得Bǐdé约翰Yuēhànbèi释放shìfàng之后zhīhòujiùdào其他qítā信徒xìntú那里nàlǐ祭司长jìsīzhǎng长老zhǎnglǎoduì他们tāmenshuōdehuà告诉gàosu大家dàjiā 24  大家Dàjiātīngwánhòujiù团结tuánjié一心yìxīndexiàng上帝Shàngdì祷告dǎogàoshuō 至高Zhìgāode主宰zhǔzǎi创造chuàngzàotiānhǎi其中qízhōng万物wànwùde上帝Shàngdìa+ 25  jièzhe神圣力量shénshèng lìliàng通过tōngguò我们wǒmende祖先zǔxiān就是jiùshì仆人púrén大卫Dàwèi+dekǒushuō:‘万国Wànguó为什么wèi shénme纷纷扰扰fēnfēn-rǎorǎo万族Wànzú为什么wèi shénme图谋túmóu空虚kōngxūdeshì 26  shangde君王jūnwáng群起qúnqǐ首领shǒulǐng聚集jùjíyào对抗duìkàng耶和华Yēhéhuá*对抗duìkàng任命rènmìngde领袖lǐngxiù*+。’ 27  希律Xīlǜ本丢Běndiū·彼拉多Bǐlāduō+列国lièguóderén以色列Yǐsèlièderén果然guǒránzàizhèzuòchéngli聚集jùjígēn任命rènmìng*+de圣洁shèngjié仆人púrén耶稣Yēsū对抗duìkàng 28  zuòchū预先yùxiān决定juédìngdeshìyòngde力量lìliàng*按照ànzhàode旨意zhǐyì使shǐzhè一切yíqièdōu发生fāshēngle+ 29  耶和华Yēhéhuá*a现在xiànzàiqiú听听tīngting他们tāmen怎样zěnyàng恐吓kǒnghè我们wǒmen奴隶núlì十足shízúde胆量dǎnliàngràng我们wǒmen可以kěyǐ不断búduàn传讲chuánjiǎngde话语huàyǔ 30  Qiúshēnchūshǒulái医治yīzhìrénjièzhe圣洁shèngjiéde仆人púrén耶稣Yēsūdemíng+施行shīxíng神迹shénjì奇事qíshì*+。” 31  他们Tāmen恳切kěnqiède祈求qíqiú上帝Shàngdì之后zhīhòu他们tāmen聚集jùjíde地方dìfangjiù震动zhèndòng起来qǐlái人人rénréndōu充满chōngmǎn神圣力量shénshèng lìliàng+勇敢yǒnggǎnde传讲chuánjiǎng上帝Shàngdìde话语huàyǔ+ 32  所有Suǒyǒu信徒xìntúdōu同心同德tóngxīn-tóngdéshéishuō自己zìjǐde财物cáiwù属于shǔyú自己zìjǐ所有suǒyǒu东西dōngxidōuràng大家dàjiā共享gòngxiǎng+ 33  使徒们Shǐtúmen继续jìxùwèizhǔ耶稣Yēsūde复活fùhuó作证zuòzhèng+卓有成效zhuóyǒu-chéngxiào人人Rénréndōu获得huòdé丰富fēngfùde分外fènwài恩典ēndiǎn 34  大家Dàjiā什么shénmedōuquē+因为yīnwèi那些nàxiēyǒu田地tiándì房屋fángwūderéndōu产业chǎnyè变卖biànmàile然后ránhòuqiánlái 35  jiāogěi使徒shǐtú+使徒shǐtújiù按照ànzhàorénde需要xūyàozuòchū分配fēnpèi+ 36  Yǒurén名叫míngjiào约瑟Yuēsè使徒shǐtúgěile别名biémíngjiào巴拿巴Bānábā+翻译fānyì出来chūlái就是jiùshì安慰ānwèizhī”。shì利未族人Lìwèizúrénshēngzài塞浦路斯Sàipǔlùsī 37  自己zìjǐdemàile然后ránhòuqiánláigěi使徒shǐtú+

脚注

Jiàn词语cíyǔ解释jiěshì:“房角石Fángjiǎoshí”。
Yòuyǒu胆量dǎnliàng”。
Yòu没有méiyǒu学问xuéwen”,shìzhǐ识字shízìérshìzhǐ没有méiyǒushàngguo犹太Yóutài宗教zōngjiào导师dǎoshī任教rènjiàode学府xuéfǔ
Yòu荣耀róngyào”。
Yòu奇迹qíjì”。
Yòu膏立gāolìderénhuòde基督Jīdū”。Jiàn词语cíyǔ解释jiěshì:“膏立Gāolì”。
Yòu膏立gāolì”。
直译Zhíyìshǒu”。
奇事Qíshìyòu异兆yìzhào”。