出埃及记 2:1-25

  • 摩西Móxī出生chūshēng1-4

  • 法老Fǎlǎode女儿nǚʼér收养shōuyǎng摩西Móxī5-10

  • 摩西Móxītáodào米甸Mǐdiànle西坡拉Xīpōlā11-22

  • 上帝Shàngdìtīngdào以色列Yǐsèlièrénde哀号āiháo23-25

2  Yǒu利未Lìwèi家族jiāzúderénle同族tóngzúde女子nǚzǐ+ 2  这个Zhège女子nǚzǐ怀孕huáiyùnshēngle儿子érzijiàn孩子háizi非常fēicháng漂亮piàoliangjiù孩子háizicánglesānyuè+ 3  后来Hòuláizàicángbuzhùle+jiù纸莎草zhǐsuōcǎo篮子lánzi*shàng沥青lìqīng柏油bǎiyóu孩子háizifàngdào里面lǐmiànzài尼罗Níluó Hébiānde芦苇丛lúwěicóngzhōng 4  孩子Háizide姐姐jiějie+远远yuǎnyuǎndezhànzheyào看看kànkanhuì发生fāshēng什么shénmeshì 5  法老Fǎlǎode女儿nǚʼérláidào尼罗Níluó Hé沐浴mùyùde宫女们gōngnǚmenzài尼罗Níluó Hébiān走动zǒudòngkàndào芦苇丛lúwěicóngzhōngyǒu篮子lánzijiù立刻lìkèjiào女仆nǚpú过来guòlái+ 6  打开dǎkāi篮子lánzikàndàole孩子háizijiàn男孩nánhái正在zhèngzài可怜kělián这个zhège孩子háizishuō:“Zhèshì希伯来Xībóláirénde孩子háizi。” 7  孩子Háizide姐姐jiějieduì法老Fǎlǎode女儿nǚʼérshuō:“Yàowèizhǎo希伯来Xībólái乳母rǔmǔ乳养rǔyǎng这个zhège孩子háizima?” 8  法老Fǎlǎode女儿nǚʼérduìshuō:“ba。”jiù立刻lìkèjiào孩子háizide母亲mǔqīn+lái 9  法老Fǎlǎode女儿nǚʼérduì孩子háizide母亲mǔqīnshuō:“孩子háizibào乳养rǔyǎnghuìgěi报酬bàochou。”jiù孩子háizibào回去huíqù乳养rǔyǎng 10  孩子Háizi长大zhǎngdàlejiù孩子háizidàidào法老Fǎlǎode女儿nǚʼér那里nàlǐ这个zhège孩子háizijiùzuòle法老Fǎlǎo女儿nǚʼérde儿子érzi+法老Fǎlǎode女儿nǚʼérgěi取名qǔmíngjiào摩西Móxī*shuō:“Zhèshì因为yīnwèicóngshuǐli上来shànglái+。” 11  摩西Móxī成年chéngniánhòu*yǒutiāndào自己zìjǐde同胞tóngbāo那里nàlǐyào看看kànkan他们tāmende劳役láoyìyǒuduōzhòng+看见kànjiàn埃及Āijírénde希伯来Xībólái弟兄dìxiong 12  摩西Móxī左右zuǒyòu张望zhāngwàngjiàn周围zhōuwéi没有méiyǒurénjiù那个nàge埃及Āijírénshālecángzàishāli+ 13  èrtiānyòu出去chūqùkàndàoliǎng希伯来Xībóláirénzài打架dǎjiàjiùduì那个nàge欺负qīfuréndeshuō:“为什么wèi shénme自己zìjǐde同胞tóngbāo+ 14  那个Nàgerénshuō:“Shéi委任wěirènzuò首领shǒulǐng审判官shěnpànguānláiguǎn我们wǒmen难道Nándàoxiǎngshāxiàngshā那个nàge埃及Āijírén一样yíyàngma+摩西Móxījiù害怕hàipà起来qǐláishuō:“jiànshì一定yídìngshìràngrén知道zhīdàole!” 15  法老Fǎlǎo听说tīngshuōlezhèjiànshìjiùyàoshā摩西MóxīDàn摩西Móxīcóng法老Fǎlǎo那里nàlǐtáodào米甸Mǐdiàn居住jūzhù+dàole以后yǐhòuzàikǒujǐngpángzuò下来xiàlái 16  米甸Mǐdiànde祭司jìsī+yǒu女儿nǚʼér她们tāmenqiánláishuǐ水槽shuǐcáoguànmǎngěi父亲fùqīnde羊群yángqún 17  Dàn有些yǒuxiē牧羊人mùyángrénláilexiàng平常píngcháng一样yíyàng她们tāmen赶走gǎnzǒu于是Yúshì摩西Móxī挺身tǐngshēn帮助bāngzhù*她们tāmenháishuǐgěi她们tāmende羊群yángqún 18  她们Tāmenhuídàojiā父亲fùqīn流珥Liúʼěr*+惊讶jīngyàdeshuō:“今天Jīntiān你们nǐmen怎么zěnme这么zhèmekuàijiù回来huíláile?” 19  她们Tāmenshuō:“Yǒu埃及Āijírén+保护bǎohù我们wǒmenràng那些nàxiē牧羊人mùyángrén欺负qīfu我们wǒmenhái我们wǒmenshuǐgěi羊群yángqún。” 20  父亲Fùqīnduì女儿nǚʼérshuō:“zài哪里nǎlǐ你们Nǐmen为什么wèi shénmedài回来huíláijiàoláigēn我们wǒmen一起yìqǐ吃饭chīfànba。” 21  后来Hòulái摩西Móxī同意tóngyìzhùzài那个nàgerénjiāli那个nàgerén女儿nǚʼér西坡拉Xīpōlā+jiàgěile摩西Móxī 22  之后Zhīhòu西坡拉Xīpōlāshēngle儿子érzi摩西Móxīgěi取名qǔmíngjiào革舜Géshùn*+shuō:“chéngle侨居qiáojū外国wàiguóderén+。” 23  许多Xǔduōniánhòu埃及Āijíwángle+以色列Yǐsèlièrén因为yīnwèi饱受bǎoshòu奴役núyìjiù怨声载道yuànshēng-zàidàotíngde哀号āiháo他们Tāmenzài奴役núyìxià不断búduàn呼求hūqiú声音shēngyīn达到dádào上帝Shàngdì那里nàlǐ+ 24  上帝Shàngdìtīngdàole他们tāmende哀号āiháo+记得jìde*gēn亚伯拉罕Yàbólāhǎn以撒Yǐsā雅各Yǎgè订立dìnglìde誓约shìyuē+ 25  上帝Shàngdì关注guānzhù以色列Yǐsèlièrénkàndàole他们tāmenshòude

脚注

Yòu箱子xiāngzi”。
意思Yìsishì上来shànglái”,就是jiùshìcóngshuǐzhōngjiù出来chūlái
Yòu渐渐jiànjiàn强壮qiángzhuàng”。
Yòu保护bǎohù”。
就是Jiùshì叶特罗Yètèluó
意思Yìsishìzài那里nàlǐ侨居qiáojūderén”。
Yòu决定juédìngyào履行lǚxíng”。