出埃及记 6:1-30

  • 上帝Shàngdì重申chóngshēnràng以色列Yǐsèlièrén获得huòdé自由zìyóude承诺chéngnuò1-13

    • 以前Yǐqiánderén没有méiyǒu完全wánquán认识rènshi耶和华Yēhéhuá这个zhège名字míngzi2,3

  • 摩西Móxī亚伦Yàlúnde族谱zúpǔ14-27

  • 摩西Móxī再次zàicìjiàn法老Fǎlǎo28-30

6  耶和华Yēhéhuáduì摩西Móxīshuō:“现在Xiànzài将要jiāngyàokàndào怎样zěnyàng对付duìfu法老Fǎlǎo+强壮qiángzhuàng有力yǒulìdeshǒuhuìxiàng施压shīyā使shǐ不得不bùdébúfàng他们tāmenzǒu而且érqiěshìgǎn他们tāmen离开líkāi国境guójìng+。” 2  上帝Shàngdìyòuduì摩西Móxīshuō:“shì耶和华Yēhéhuá 3  从前Cóngqián全能Quánnéng上帝Shàngdì+de身份shēnfènxiàng亚伯拉罕Yàbólāhǎn以撒Yǐsā雅各Yǎgè显现xiǎnxiàn可是kěshìde名字míngzi耶和华Yēhéhuá+’,没有méiyǒuràng他们tāmen认识rènshi+ 4  gēn他们tāmen订立dìnglìle誓约shìyuēyào他们tāmen侨居qiáojūde迦南Jiānángěi他们tāmen+ 5  tīngdàole以色列Yǐsèlièrénbèi埃及Āijírén奴役núyìér发出fāchūde哀号āiháo没有méiyǒu忘记wàngjìde誓约shìyuē+ 6  “所以Suǒyǐyàoduì以色列Yǐsèlièrénshuō:‘shì耶和华Yēhéhuáhuì使shǐ你们nǐmen摆脱bǎituō埃及Āijírénsuǒjiāde重担zhòngdàn你们nǐmencóng他们tāmende奴役núyìzhōng拯救zhěngjiù出来chūlái+huìyòng有力yǒulì*de臂膀bìbǎng严厉yánlìde惩罚chéngfá埃及Āijírén救赎jiùshú你们nǐmen+ 7  huì接纳jiēnà你们nǐmenzuòde子民zǐmínyàozuò你们nǐmende上帝Shàngdì+你们Nǐmen一定yídìnghuì知道zhīdàoshì耶和华Yēhéhuá你们nǐmende上帝Shàngdìshì使shǐ你们nǐmen摆脱bǎituō埃及Āijíde重担zhòngdàn 8  发誓fāshì*yàogěi亚伯拉罕Yàbólāhǎn以撒Yǐsā雅各Yǎgède土地tǔdìhuìdài你们nǐmen进去jìnqùgěi你们nǐmenzuò产业chǎnyè+shì耶和华Yēhéhuá+。’” 9  摩西Móxī这些zhèxiēhuà告诉gàosu以色列Yǐsèlièrén可是kěshì他们tāmen因为yīnwèishòudào苛刻kēkède奴役núyìyòu因为yīnwèi灰心丧气huīxīn-sàngqìjiùkěntīng摩西Móxīshuōdehuà+ 10  耶和华Yēhéhuáduì摩西Móxīshuō 11  “告诉gàosu埃及Āijíwáng法老Fǎlǎo必须bìxūfàng以色列Yǐsèlièrén离开líkāide国境guójìng。” 12  摩西Móxīquèduì耶和华Yēhéhuáshuō:“Lián以色列Yǐsèlièréntīngshuō+法老Fǎlǎoyòu怎么zěnmehuìtīng这个zhège口齿kǒuchǐqīng*+derénshuōne?” 13  不过Búguò为了wèiledài以色列Yǐsèlièrén离开líkāi埃及Āijí耶和华Yēhéhuá再次zàicì吩咐fēnfù摩西Móxī亚伦Yàlúnxiàng以色列Yǐsèlièrén埃及Āijíwáng法老Fǎlǎo传达chuándá命令mìnglìng 14  以下Yǐxiàshì以色列Yǐsèlièrénde首领shǒulǐng以色列Yǐsèliè长子zhǎngzǐ吕便Lǚbiàn+de儿子érziyǒu哈诺Hānuò帕路Pàlù希斯伦Xīsīlún卡米Kǎmǐ+Zhèshì吕便Lǚbiànde家族jiāzú 15  西缅Xīmiǎnde儿子érziyǒu耶穆理Yēmùlǐ雅悯Yǎmǐn奥辖Àoxiá雅斤Yǎjīn琐辖Suǒxiá邵罗Shàoluó+邵罗Shàoluóde母亲mǔqīnshì迦南JiānánrénZhèshì西缅Xīmiǎnde家族jiāzú 16  以下Yǐxiàshì利未Lìwèi+de儿子érzide名字míngzi按照ànzhào各自gèzìde世系shìxìliè出来chūlái革顺Géshùn哥辖Gēxiá米拉利Mǐlālì+利未Lìwèihuóle137nián 17  革顺Géshùnde儿子érziyǒu立尼Lìní示每Shìměi他们tāmendōuyǒu各自gèzìde家族jiāzú+ 18  哥辖Gēxiáde儿子érziyǒu暗兰Ànlán以斯哈Yǐsīhā希伯伦Xībólún乌薛Wūxuē+哥辖Gēxiáhuóle133nián 19  米拉利Mǐlālìde儿子érziyǒu抹利Mǒlì慕示Mùshì Zhèshì利未Lìwèi部族bùzúde家族jiāzú按照ànzhào各自gèzìde世系shìxìliè出来chūlái+ 20  暗兰Ànlánle姑姑gūgu约基别Yuējībiézuò妻子qīzi+wèi暗兰Ànlánshēngle亚伦Yàlún摩西Móxī+暗兰Ànlánhuóle137nián 21  以斯哈Yǐsīhāde儿子érziyǒu可拉Kělā+尼斐Nífěi齐基利Qíjīlì 22  乌薛Wūxuēde儿子érziyǒu米沙利Mǐshālì以利撒番Yǐlìsāfān+西提利Xītílì 23  亚伦Yàlúnle以利示巴Yǐlìshìbāzuò妻子qīzishì亚米拿达Yàmǐnádáde女儿nǚʼér拿顺Náshùn+de姐妹jiěmèiwèi亚伦Yàlúnshēngle拿答Nádá亚比户Yàbǐhù以利亚撒Yǐlìyàsā以泰玛Yǐtàimǎ+ 24  可拉Kělāde儿子érziyǒu亚惜Yàxī以利加拿Yǐlìjiāná亚比亚撒Yàbǐyàsā+Zhèshì可拉Kělāde家族jiāzú+ 25  亚伦Yàlúnde儿子érzi以利亚撒Yǐlìyàsā+le普铁Pǔtiěde女儿nǚʼérzuò妻子qīziwèi以利亚撒Yǐlìyàsāshēngle非尼哈Fēiníhā+ Zhèshì利未Lìwèi部族bùzúde宗族zōngzú首领shǒulǐng他们tāmendōuyǒu各自gèzìde家族jiāzú+ 26  Zhè就是jiùshì亚伦Yàlún摩西Móxīde家族jiāzú背景bèijǐng耶和华Yēhéhuá曾经céngjīngduì他们tāmenshuō:“你们Nǐmenyàodài以色列Yǐsèlièrénduìjiēduìde离开líkāi埃及Āijí*+。” 27  Duì埃及Āijíwáng法老Fǎlǎoshuōyàodài以色列Yǐsèlièrén离开líkāi埃及Āijíde就是jiùshì摩西Móxī亚伦Yàlúnzhèliǎngrén+ 28  耶和华Yēhéhuázài埃及Āijíduì摩西Móxī说话shuōhuàdetiān 29  耶和华Yēhéhuá告诉gàosu摩西Móxī:“shì耶和华Yēhéhuáduìshuōde一切yíqièdōuyào告诉gàosu埃及Āijíwáng法老Fǎlǎo。” 30  摩西Móxīduì耶和华Yēhéhuáshuō:“口齿kǒuchǐqīng*法老Fǎlǎoyòu怎么zěnmekěntīngshuōne+

脚注

有力Yǒulì直译zhíyìshēnchū”。
直译Zhíyìshǒu”。
口齿Kǒuchǐqīng直译zhíyì嘴唇zuǐchún没有méiyǒushòuguo割礼gēlǐ”。
Yòu你们nǐmenyàodài以色列Yǐsèliè大军dàjūn离开líkāi埃及Āijí”。
口齿Kǒuchǐqīng直译zhíyì嘴唇zuǐchún没有méiyǒushòuguo割礼gēlǐ”。