列王纪上 12:1-33
12 罗波安 到 示剑 +去 ,因为 以色列人 都 到 了 那里 ,要 拥立 他 做 国王 +。
2 先前 ,尼百 的 儿子 耶罗波安 为了 躲避 所罗门 王 逃 到 埃及 居住 ,他 还 在 埃及 的 时候 听 到 了 这个 消息 +。
3 人民 去 请 他 ,耶罗波安 就 和 以色列 全 会众 去 见 罗波安 ,说 :
4 “你 父亲 给 我们 的 担子 *太 重 了 +。如果 你 减轻 你 父亲 加 在 我们 身上 的 苦役 和 重担 *,我们 就 会 为 你 效劳 。”
5 罗波安 对 他们 说 :“你们 先 回去 ,三 天 后 再 来 见 我 。”于是 民众 就 走 了 +。
6 罗波安 王 就 跟 那些 辅佐 过 他 父亲 所罗门 的 臣仆 商议 ,问 这些 长辈 *说 :“我 该 怎样 回答 人民 呢 ?你们 有 什么 意见 ?”
7 他们 回答 :“如果 你 现在 愿意 做 人民 的 仆人 ,同意 他们 的 请求 ,用 好话 回答 他们 ,他们 就 会 永远 做 你 的 仆人 。”
8 可是 ,罗波安 没有 采纳 长辈 *的 意见 ,反而 找 手下 的 年轻人 商议 ,这些 人 是 跟 他 一起 长大 的 +。
9 罗波安 问 他们 :“人民 对 我 说 :‘求 你 减轻 你 父亲 加 在 我们 身上 的 担子 *。’我们 该 怎样 回答 他们 呢 ?你们 有 什么 意见 ?”
10 那些 跟 他 一起 长大 的 年轻人 对 他 说 :“人民 对 你 说 :‘你 父亲 给 我们 的 担子 *太 重 了 ,你 应该 为 我们 减轻 一点 。’你 却 要 对 他们 说 :‘我 的 小指头 比 我 父亲 的 腰 还 粗 。
11 我 父亲 给 你们 沉重 的 担子 *,我 却 要 给 你们 更 重 的 担子 *;我 父亲 用 鞭子 责打 你们 ,我 却 要 用 带 刺 的 鞭子 责打 你们 。’”
12 第 三 天 ,耶罗波安 和 所有 人 来 见 罗波安 ,因为 王 说 过 :“第 三 天 你们 再 来 见 我 +。”
13 王 用 强硬 的 话 回答 人民 ,没有 采纳 长辈 *的 意见 ,
14 反而 采纳 了 年轻人 的 意见 ,他 对 人民 说 :“我 父亲 给 你们 沉重 的 担子 *,我 却 要 给 你们 更 重 的 担子 *;我 父亲 用 鞭子 责打 你们 ,我 却 要 用 带 刺 的 鞭子 责打 你们 。”
15 王 不 愿意 听 人民 的 请求 ,因为 这个 事态 的 发展 是 耶和华 的 意思 +。这样 ,耶和华 通过 示罗人 亚希雅 向 尼百 的 儿子 耶罗波安 说 的 话 +就 能 实现 。
16 所有 以色列人 见 王 拒绝 了 他们 的 请求 ,就 对 王 说 :“我们 跟 大卫 有 什么 关系 呢 ?我们 从 耶西 的 儿子 那里 也 得 不 着 什么 产业 。以色列人 啊 ,你们 回 到 各自 的 神 那里 去 吧 !大卫 的 家族 啊 ,你们 自己 照顾 自己 吧 !”于是 以色列人 都 回 自己 的 家 *去 了 +。
17 不过 ,住 在 犹大 地区 各 城 的 以色列人 ,仍然 由 罗波安 统治 +。
18 罗波安 王 派 劳役 总管 亚多兰 +去 见 以色列 地区 的 人 ,他们 所有 人 却 拿 石头 打 死 了 他 。罗波安 王 就 急忙 上 了 马车 ,逃 回 耶路撒冷 +。
19 以色列 地区 的 人 背叛 了 大卫 家族 +,直到 今天 还是 这样 。
20 以色列 地区 的 人 一 听说 耶罗波安 回来 了 ,就 请 他 来 见 所有 民众 ,并 拥立 他 做 以色列国 的 王 +。只有 犹大 部族 追随 大卫 家族 +。
21 罗波安 一 回 到 耶路撒冷 ,就 马上 召集 犹大 和 便雅悯 部族 的 人 ,共 18万 个 受 过 训练 *的 士兵 ,要 跟 以色列国 的 人 交战 ,夺 回 所罗门 的 儿子 罗波安 的 王权 +。
22 但 上帝 给 了 他 的 使者 示玛雅 +一 个 信息 ,说 :
23 “你 去 告诉 所罗门 的 儿子 犹大王 罗波安 、犹大 和 便雅悯 地区 的 人 ,以及 其余 的 人民 :
24 ‘耶和华 说 :“你们 不 可以 上去 跟 你们 的 弟兄 以色列人 交战 。你们 各自 回家 去 吧 ,因为 这 件 事 是 我 的 意思 +。”’”他们 就 听从 耶和华 的 指示 回家 去 了 ,就 像 耶和华 吩咐 的 一样 。
25 耶罗波安 修建 *以法莲 山区 的 示剑 +,住 在 那里 。后来 ,他 离开 那里 ,修建 *比努伊勒 +。
26 耶罗波安 心想 :“这个 王国 恐怕 会 重新 回 到 大卫 家族 手 里 +。
27 如果 这些 人民 继续 上 耶路撒冷 ,在 耶和华 的 圣殿 里 献 祭牲 +,这些 人民 的 心 就 会 再次 归向 他们 的 主 ,犹大国 的 罗波安 王 。他们 会 把 我 杀 死 ,然后 归顺 犹大国 的 罗波安 王 。”
28 王 跟 臣仆 商议 后 ,就 造 了 两 个 金牛犊像 +,对 人民 说 :“以色列人 啊 ,你们 上 耶路撒冷 太 麻烦 了 。你们 看 ,这 就是 带领 你们 离开 埃及 的 上帝 +。”
29 他 把 一 个 放 在 伯特利 +,一 个 放 在 但 +。
30 这 使 人民 犯罪 +,他们 甚至 长途跋涉 到 但 去 拜 牛犊像 。
31 耶罗波安 在 祭拜场 上 建造 神殿 ,把 不 是 利未 子孙 的 平民 立 为 祭司 +。
32 耶罗波安 把 八 月 *十五 日 定 为 节日 ,就 像 犹大国 的 节日 一样 +。他 在 伯特利 +自己 造 的 祭坛 上 ,向 他 造 的 牛犊像 献 祭牲 ,还 安排 祭司 在 他 自己 建造 的 祭拜场 上 工作 。
33 耶罗波安 在 八 月 十五 日 ,在 伯特利 自己 造 的 祭坛 上 献祭 ,这个 月份 是 他 自己 定 的 。他 为 以色列人 制定 了 节日 ,并 走 上 祭坛 献祭 ,焚烧 祭物 *。
脚注
^ 又 译 “轭 ”。
^ 又 译 “重轭 ”或 “压迫 人 的 轭 ”。
^ 又 译 “长老 ”。
^ 又 译 “长老 ”。
^ 又 译 “轭 ”。
^ 又 译 “轭 ”。
^ 又 译 “轭 ”。
^ 又 译 “轭 ”。
^ 又 译 “长老 ”。
^ 又 译 “轭 ”。
^ 又 译 “轭 ”。
^ 直译 “帐篷 ”。
^ 又 译 “挑选 出来 ”。
^ 又 译 “在 ……增设 防御 工事 ”。
^ 又 译 “在 ……增设 防御 工事 ”。
^ 又 译 “使 祭物 的 烟气 上升 ”。