列王纪上 8:1-66

  • 约柜yuēguìtáidào圣殿shèngdiàn1-13

  • 所罗门Suǒluóménduì人民rénmín讲话jiǎnghuà14-21

  • 所罗门Suǒluóménzài圣殿shèngdiàn呈献礼chéngxiànlǐde祷告dǎogào22-53

  • 所罗门Suǒluómén祝福zhùfú人民rénmín54-61

  • 献祭Xiànjì呈献礼chéngxiànlǐde节期jiéqī62-66

8  时候shíhou所罗门Suǒluómén召集zhàojí+以色列Yǐsèliède长老zhǎnglǎo包括bāokuò所有suǒyǒu部族bùzú首领shǒulǐng宗族zōngzú族长zúzhǎng+他们Tāmendào耶路撒冷Yēlùsālěngláijiàn所罗门Suǒluóménwángyào耶和华Yēhéhuáde约柜yuēguìcóng大卫Dàwèi Chéng+就是jiùshì锡安Xīʼān+tái上来shànglái 2  Zài以他念月Yǐtāniànyuèyuè*),过节guòjié*de时候shíhou+以色列Yǐsèlièrén全都quándōu聚集jùjídào所罗门Suǒluóménwáng那里nàlǐ 3  以色列Yǐsèliède所有suǒyǒu长老zhǎnglǎodōuláile祭司们jìsīmenjiùtái约柜yuēguì+ 4  他们Tāmen耶和华Yēhéhuáde约柜yuēguì会幕huìmù+会幕huìmùli一切yíqiè神圣shénshèngde器具qìjùtái上来shànglái祭司Jìsī利未Lìwèi部族bùzúderén这些zhèxiē东西dōngxidōutái上来shàngláile 5  所罗门Suǒluóménwáng召集zhàojíde以色列Yǐsèliè所有suǒyǒu民众mínzhòngdōu聚集jùjízài约柜yuēguìqiánXiànzuò祭物jìwùdeniúyáng+数目shùmùduōde无法wúfǎ统计tǒngjì 6  祭司Jìsī耶和华Yēhéhuáde约柜yuēguìtáidào指定zhǐdìngde地方dìfang+就是jiùshì内殿nèidiàn至圣所zhìshèngsuǒ里面lǐmiànliǎng基路伯Jīlùbó天使像tiānshǐxiàngde翅膀chìbǎng底下dǐxia+ 7  Liǎng基路伯Jīlùbózhāngkāide翅膀chìbǎngjiùzài约柜yuēguìde上方shàngfāng这样zhèyàng基路伯Jīlùbójiùcóng上面shàngmiànzhēzhe约柜yuēguì约柜yuēguìde杠子gàngzi+ 8  杠子Gàngzi+hěncháng所以suǒyǐcóng内殿nèidiàn前面qiánmiànde圣所shèngsuǒ可以kěyǐ看见kànjiàn杠头gàngtóu不过búguòcóng外面wàimiànjiùkànbujiànle直到Zhídào今天jīntiān杠子gàngziháizài那里nàlǐ 9  约柜Yuēguìli只有zhǐyǒuliǎngkuài石版shíbǎn+shì以色列Yǐsèlièrén离开líkāi埃及Āijíhòu+耶和华Yēhéhuágēn他们tāmen立约lìyuēshí+摩西Móxīzài何烈Héliè Shānfàng进去jìnqùde+ 10  祭司们Jìsīmencóng圣所shèngsuǒ出来chūláide时候shíhou云彩yúncai+充满chōngmǎnle耶和华Yēhéhuáde居所jūsuǒ+ 11  他们Tāmennéng继续jìxùzài那里nàlǐ工作gōngzuò因为yīnwèi云彩yúncai弥漫mímàn耶和华Yēhéhuáde荣耀róngyào充满chōngmǎnle耶和华Yēhéhuáde圣殿shèngdiàn+ 12  时候shíhou所罗门Suǒluóménshuō:“耶和华Yēhéhuáashuōguoyàozhùzài幽暗yōuʼànzhīzhōng+ 13  现在Xiànzàiwèi建造jiànzàolezuò高大gāodà雄伟xióngwěide圣殿shèngdiàn作为zuòwéi永远yǒngyuǎnde居所jūsuǒ+。” 14  然后Ránhòuwángzhuǎnguòshēnláigěi以色列Yǐsèlièquán会众huìzhòng祝福zhùfú当时dāngshí以色列Yǐsèlièréndōuzhànzhe+ 15  所罗门Suǒluóménshuō:“Yuàn以色列Yǐsèliède上帝Shàngdì耶和华Yēhéhuáshòudào赞美zànměi亲口qīnkǒuduì父亲fùqīn大卫Dàwèizuòchūle承诺chéngnuò亲自qīnzì履行lǚxíng*leshuō 16  ‘Cóng带领dàilǐng子民zǐmín以色列Yǐsèlièrén离开líkāi埃及Āijí以来yǐlái没有méiyǒuzài以色列Yǐsèliède部族bùzúzhōng挑选tiāoxuǎnguo任何rènhézuòchénglái建造jiànzào圣殿shèngdiàn归于guīyú名下míngxià+Dàn挑选tiāoxuǎnle大卫Dàwèilái统治tǒngzhìde子民zǐmín以色列Yǐsèlièrén。’ 17  父亲fùqīn大卫Dàwèihěnxiǎngwèi以色列Yǐsèliède上帝Shàngdì耶和华Yēhéhuádemíng建造jiànzào圣殿shèngdiàn+ 18  耶和华Yēhéhuáquèduì父亲fùqīn大卫Dàwèishuō:‘hěnxiǎngwèidemíng建造jiànzào圣殿shèngdiànyǒu这个zhège心愿xīnyuàn确实quèshíhěnhǎo 19  Dànnéng建造jiànzào圣殿shèngdiàn将来jiāngláishēngde儿子érzicáihuìwèidemíng建造jiànzào圣殿shèngdiàn+。’ 20  耶和华Yēhéhuá履行lǚxínglede诺言nuòyánràng接替jiētì父亲fùqīn大卫Dàwèizuòzài以色列Yǐsèliède王位wángwèishangjiùxiàng耶和华Yēhéhuá承诺chéngnuòde那样nàyàngwèi以色列Yǐsèliède上帝Shàngdì耶和华Yēhéhuádemíng建造jiànzàole圣殿shèngdiàn+ 21  yòuzài那里nàlǐwèi约柜yuēguì预备yùbèile地方dìfang约柜Yuēguìliyǒu耶和华Yēhéhuágēn我们wǒmen祖先zǔxiān订立dìnglìde誓约shìyuē+shì上帝Shàngdì带领dàilǐng他们tāmen离开líkāi埃及Āijíde时候shíhou订立dìnglìde。” 22  所罗门Suǒluóménzhànzài耶和华Yēhéhuáde祭坛jìtánqiánzài以色列Yǐsèlièquán会众huìzhòngde前面qiánmiànxiàngtiānshēnkāi双手shuāngshǒu+ 23  祷告dǎogàoshuō:“以色列Yǐsèliède上帝Shàngdì耶和华Yēhéhuáatiānshangshang没有méiyǒubiédeshénnénggēn相比xiāngbǐ+对于Duìyú全心quánxīn敬奉jìngfèngde仆人púrén*忠贞zhōngzhēndeài他们tāmen信守xìnshǒugēn他们tāmen订立dìnglìde誓约shìyuē+ 24  一直yìzhí信守xìnshǒuduì仆人púrén父亲fùqīn大卫Dàwèide诺言nuòyán曾经céngjīng亲口qīnkǒuzuòchū承诺chéngnuò今天jīntiān亲自qīnzì履行lǚxíng*le+ 25  以色列Yǐsèliède上帝Shàngdì耶和华Yēhéhuáaqiú信守xìnshǒuduì仆人púrén父亲fùqīn大卫Dàwèide这个zhège诺言nuòyánshuōguo:‘如果Rúguǒde子孙zǐsūn留意liúyì自己zìjǐ怎样zěnyàng处世chǔshì为人wéirén*敬奉jìngfèng*jiùxiàng一直yìzhí敬奉jìngfèng一样yíyàngde后代hòudàizhōngjiùzǒnghuìyǒurénzài面前miànqiánzuòzài以色列Yǐsèliède王位wángwèishang+。’ 26  以色列Yǐsèliède上帝Shàngdìaqiú履行lǚxíngduì仆人púrén父亲fùqīn大卫Dàwèide承诺chéngnuò 27  “上帝Shàngdìzhēndehuìzhùzàishangma+Jiùliántiāntiānshangdetiāndōu容纳róngnàbuliǎo+gèng何况hékuàng建造jiànzàodezhèzuò圣殿shèngdiànne+ 28  耶和华Yēhéhuáde上帝Shàngdìaqiú倾听qīngtīng仆人púrénqiúēnde祷告dǎogào仆人púrén今天jīntiānzài面前miànqiánxiàng祷告dǎogàoxiàng求助qiúzhùqǐng倾听qīngtīng 29  Yuàn昼夜zhòuyè看顾kàngù*zhèzuò圣殿shèngdiàn这个zhègeshuō归于guīyú名下míngxiàde地方dìfang+倾听qīngtīng仆人púréncháozhe圣殿shèngdiànzuòde祷告dǎogào+ 30  Qǐng倾听qīngtīng仆人púrénqiúēnde祷告dǎogàoháiyǒu子民zǐmín以色列Yǐsèlièréncháozhe这个zhège地方dìfangsuǒzuòde祈求qíqiúYuànzàitiānshangde居所jūsuǒ倾听qīngtīng+qiú倾听qīngtīngbìng宽恕kuānshù我们wǒmen+ 31  “如果Rúguǒyǒurénbèikòng伤害shānghài同胞tóngbāozài同胞tóngbāo要求yāoqiúxiàleshì*jiù受制shòuzhì这个zhège誓言shìyán*之后Zhīhòuzài誓言shìyán*de约束yuēshùxiàláidàozhèzuò圣殿shèngdiànláidàode祭坛jìtánqián+ 32  yuànzàitiānshang倾听qīngtīng采取cǎiqǔ行动xíngdòng审判shěnpànde仆人púrén宣判xuānpàn邪恶xiéʼèderényǒuzuì*按照ànzhàosuǒzuòde惩罚chéngfá宣判xuānpàn正义zhèngyìderén无罪wúzuì*按照ànzhàode正义zhèngyì奖赏jiǎngshǎng+ 33  “要是Yàoshide子民zǐmín以色列Yǐsèlièrén再三zàisān犯罪fànzuì冒犯màofànle结果jiéguǒbèi敌人dírén打败dǎbài+后来hòuláiquè回头huítóu归向guīxiàng赞美zànměidemíng+zàizhèzuò圣殿shèngdiànlixiàng祷告dǎogàoqiúēn+ 34  yuànzàitiānshang倾听qīngtīng宽恕kuānshùde子民zǐmín以色列Yǐsèlièréndezuìràng他们tāmenhuídàogěi他们tāmen祖先zǔxiānde土地tǔdìshang+ 35  “要是Yàoshide子民zǐmín因为yīnwèi再三zàisān犯罪fànzuì冒犯màofànle+结果jiéguǒtiānbèifēngzhùnéngjiàng+yòu因为yīnwèiràng他们tāmen受苦shòukǔ*他们tāmenjiùcháozhe这个zhège地方dìfang祷告dǎogào赞美zànměidemíng而且érqiězài犯罪fànzuì+ 36  shíyuànzàitiānshang倾听qīngtīng宽恕kuānshùde仆人púrénde子民zǐmín以色列Yǐsèlièrénfàndezuì指引zhǐyǐn他们tāmen+gāizǒude正路zhènglùjiàngzàigěi子民zǐmínzuò产业chǎnyède土地tǔdìshang+ 37  “如果Rúguǒ这个zhège地方dìfangyǒu饥荒jīhuāng+瘟疫wēnyì旱风hànfēng霉灾méizāi+蝗虫huángchóng侵袭qīnxí蚱蜢zhàměngchéngzāihuòshìyǒu敌人dírénláidào这个zhège地方dìfangde任何rènhézuòchéng*围困wéikùnde子民zǐmínhuòshìyǒu其他qítā什么shénme灾难zāinàn疾病jíbìng+ 38  de子民zǐmín以色列Yǐsèlièrén无论wúlùnshì个别gèbié还是háishi全体quántǐcháozhezhèzuò圣殿shèngdiànshēnkāi双手shuāngshǒu祷告dǎogào——毕竟bìjìngměiréndōu知道zhīdào自己zìjǐ心里xīnlǐde伤痛shāngtòng+——不论búlùnshì什么shénme祷告dǎogào不论búlùn恳求kěnqiú什么shénme恩典ēndiǎn+ 39  shíyuànzàitiānshangde居所jūsuǒ倾听qīngtīng+yuàn宽恕kuānshù+采取cǎiqǔ行动xíngdòng按照ànzhàoměirénsuǒzuòde一切yíqiè回报huíbào+因为yīnwèi了解liǎojiěměirénde内心nèixīn只有zhǐyǒunéng看透kàntòu人心rénxīn+ 40  这样Zhèyàng他们tāmenzhùzàigěi我们wǒmen祖先zǔxiānde土地tǔdìshangshídōuhuì一直yìzhí敬畏jìngwèi 41  “外族人Wàizúrén虽然suīránshìde子民zǐmín以色列Yǐsèlièréndàn因为yīnwèidemíng*jiùcóng远方yuǎnfāngérlái+ 42  他们Tāmen听说tīngshuō伟大wěidàdemíng+大能dànéngdeshǒu有力yǒulì*de臂膀bìbǎngjiùláicháozhezhèzuò圣殿shèngdiàn祷告dǎogào 43  Yuànzàitiānshangde居所jūsuǒ倾听qīngtīng+答应dāying外族人wàizúrénde请求qǐngqiú这样Zhèyàngshangderénjiùdōuhuìxiàngde子民zǐmín以色列Yǐsèlièrén一样yíyàng认识rènshidemíng敬畏jìngwèi+知道zhīdào建造jiànzàodezhèzuò圣殿shèngdiàn确实quèshíshì名下míngxiàde 44  “如果Rúguǒpàide子民zǐmíngēn敌人dírén交战jiāozhàn+无论wúlùnzài哪里nǎlǐ他们tāmencháozhe挑选tiāoxuǎndezhèzuòchéng+wèidemíng建造jiànzàode圣殿shèngdiàn+xiàng耶和华Yēhéhuá祈求qíqiú+ 45  qǐngzàitiānshang倾听qīngtīng他们tāmenqiúēnde祷告dǎogàowèi他们tāmen主持zhǔchí公道gōngdào 46  “世上Shìshàng没有méiyǒu犯罪fànzuì*derén+如果Rúguǒde子民zǐmín犯罪fànzuì冒犯màofànlexiàng他们tāmen发怒fānù他们tāmenjiāogěi敌人dírén任由rènyóu他们tāmenbèi俘掳fúlǔdào敌国díguó不论búlùn远近yuǎnjìn+ 47  他们tāmenzàizuò俘虏fúlǔde地方dìfangzài敌人dírénde土地tǔdìshang醒悟xǐngwù过来guòlái+回头huítóu归向guīxiàng+qiú开恩kāiʼēn+shuō我们wǒmenfànlezuìfànlecuòzuòle邪恶xiéʼèdeshì+’, 48  而且érqiězài俘掳fúlǔ他们tāmende敌国díguó尽心jìnxīn尽力jìnlì回头huítóu归向guīxiàng+cháozhegěi他们tāmen祖先zǔxiānde土地tǔdì挑选tiāoxuǎndechéng以及yǐjíwèidemíng建造jiànzàode圣殿shèngdiàn祷告dǎogào+ 49  shíqiúzàitiānshangde居所jūsuǒ倾听qīngtīng+他们tāmenqiúēnde祷告dǎogàowèi他们tāmen主持zhǔchí公道gōngdào 50  Qiú宽恕kuānshù得罪dézuìlede子民zǐmín赦免shèmiǎn他们tāmende一切yíqiè罪过zuìguoràng他们tāmen得到dédào俘掳fúlǔ他们tāmenderénde怜悯liánmǐn使shǐ那些nàxiērén怜悯liánmǐn他们tāmen+ 51  因为Yīnwèi他们tāmenshìde子民zǐmínde产业chǎnyè+shìcóng埃及Āijícóngliàntiěde火炉huǒlúlijiù出来chūláide+ 52  Yuàn留意liúyì*xiàng祈求qíqiú恩典ēndiǎnde祷告dǎogào以及yǐjí子民zǐmín以色列Yǐsèlièrénde祈求qíqiú+无论wúlùn他们tāmen什么shénme时候shíhouxiàng呼求hūqiú*dōuyuàn倾听qīngtīng+ 53  至高Zhìgāode主宰zhǔzǎi耶和华Yēhéhuáacóngshangderén当中dāngzhōng他们tāmen挑选tiāoxuǎn出来chūlái作为zuòwéide产业chǎnyè+jiùxiàng带领dàilǐng我们wǒmen祖先zǔxiān离开líkāi埃及Āijíde时候shíhou通过tōngguò仆人púrén摩西Móxī宣告xuāngàode那样nàyàng。” 54  所罗门Suǒluóménxiàng耶和华Yēhéhuá祷告dǎogàoshíguìzài耶和华Yēhéhuáde祭坛jìtánqiánxiàngtiānshēnkāi双手shuāngshǒu祷告dǎogàoqiúēn之后zhīhòujiùzhànle起来qǐlái+ 55  zhànzhe大声dàshēng祝福zhùfú以色列Yǐsèlièquán会众huìzhòngshuō 56  “Yuàn耶和华Yēhéhuáshòudào赞美zànměi按照ànzhào自己zìjǐde承诺chéngnuòràng子民zǐmín以色列Yǐsèlièrén安享ānxiǎng太平tàipíng*+通过tōngguò仆人púrén摩西Móxīxiàde一切yíqiè美好měihǎo承诺chéngnuò没有méiyǒu实现shíxiàn+ 57  Yuàn耶和华Yēhéhuá我们wǒmende上帝Shàngdì我们wǒmentóngzàijiùxiàng我们wǒmende祖先zǔxiāntóngzài一样yíyàng+Yuàn离弃líqì我们wǒmen抛弃pāoqì我们wǒmen+ 58  Yuàn感动gǎndòng我们wǒmendexīn+使shǐ我们wǒmen按照ànzhàode一切yíqiè指引zhǐyǐn处世chǔshì为人wéirén*遵守zūnshǒu吩咐fēnfù我们wǒmen祖先zǔxiānde诫命jièmìng条例tiáolì法令fǎlìng 59  Yuàn耶和华Yēhéhuá我们wǒmende上帝Shàngdì时刻shíkè*记得jìdexiàng耶和华Yēhéhuáqiúēnde这些zhèxiēhuà这样Zhèyàngjiùhuì按照ànzhàoměitiānde情况qíngkuàngwèiwèi子民zǐmín以色列Yǐsèlièrén主持zhǔchí公道gōngdào 60  于是yúshìshangderéndōuhuì知道zhīdào耶和华Yēhéhuáshì上帝Shàngdì+除了chúle以外yǐwàizài没有méiyǒu真神zhēnshén+ 61  你们Nǐmenyào全心quánxīn+敬奉jìngfèng耶和华Yēhéhuá我们wǒmende上帝Shàngdì遵守zūnshǒude条例tiáolì服从fúcóngde诫命jièmìngjiùxiàng今天jīntiān一样yíyàng。” 62  Wáng以色列Yǐsèlièrén一起yìqǐxiàng耶和华Yēhéhuáxiànshàng大量dàliàng祭牲jìshēng+ 63  所罗门Suǒluóménxiàng耶和华Yēhéhuáxiànshàng交谊祭jiāoyìjì+yǒuniú2wàn2000tóuyáng12wànzhīJiù这样zhèyàngwáng全体quántǐ以色列Yǐsèlièrénwèi耶和华Yēhéhuáde圣殿shèngdiàn举行jǔxíngle启用礼qǐyònglǐ+ 64  tiānwáng耶和华Yēhéhuá圣殿shèngdiàn前面qiánmiàn院子yuànzide中央zhōngyāng划分huàfēn出来chūlái作为zuòwéi圣地shèngdìzài那里nàlǐxiànshàng全烧祭quánshāojì谷祭gǔjì交谊祭jiāoyìjìde脂肪zhīfáng因为yīnwèi放置fàngzhìzài耶和华Yēhéhuá面前miànqiándetóng祭坛jìtán+tàixiǎofàngbuxià所有suǒyǒu全烧祭quánshāojì谷祭gǔjì交谊祭jiāoyìjìde脂肪zhīfáng+ 65  时候shíhou所罗门Suǒluómén以色列Yǐsèlièquánguó人民rénmín一起yìqǐzài耶和华Yēhéhuá我们wǒmende上帝Shàngdì面前miànqián过节guòjié+,7tiān之后zhīhòuyòujiāle7tiāngòng14tiānZhèqún人数rénshù众多zhòngduōde会众huìzhòng来自láizìquánguócóng利伯哈马Lìbóhāmǎ*直到zhídào埃及Āijí干谷Gāngǔ+ 66  Jiē下来xiàláidetiān*wángràng人民rénmín回去huíqù他们Tāmen祝福zhùfúwáng之后zhīhòujiù回家huíjiāle他们Tāmen看见kànjiàn耶和华Yēhéhuázài方面fāngmiàn善待shàndài仆人púrén大卫Dàwèi子民zǐmín以色列Yǐsèlièrénjiù满心mǎnxīn欢喜huānxǐ非常fēicháng快乐kuàilè+

脚注

Zhǐ住棚节Zhùpéngjié
Yòu亲手qīnshǒu实现shíxiàn”。
Yòu尽心jìnxīnzài面前miànqián行走xíngzǒude仆人púrén”。
Yòu亲手qīnshǒu实现shíxiàn”。
Yòu留意liúyì自己zìjǐde道路dàolù”。
Yòuzài面前miànqián行走xíngzǒu”。
看顾Kàngùyòuzhēngyǎnkànzhe”。
Yòu同胞tóngbāoyào受制shòuzhì诅咒zǔzhòu”,意思yìsishìyào包含bāohán诅咒zǔzhòudeshì假如jiǎrú假誓jiǎshìhuò违背wéibèi誓言shìyán上帝Shàngdìjiùhuìjiànghuògěi
直译Zhíyì诅咒zǔzhòu”。
直译Zhíyì诅咒zǔzhòu”。
Yǒuzuì直译zhíyì邪恶xiéʼè”。
无罪Wúzuì直译zhíyì正义zhèngyì”。
Yòuràng他们tāmenbiànde谦卑qiānbēi”。
这个Zhège地方dìfangde任何rènhézuòchéng直译zhíyì城门chéngmén所在suǒzàide地方dìfang”。
Yòu名声míngshēng”。
直译Zhíyìshēnchū”。
Jiàn词语cíyǔ解释jiěshì:“Zuì”。
Yòuzhēngyǎnkànzhe”。
Yòu无论wúlùn他们tāmenxiàngqiú什么shénme”。
直译Zhíyìyǒu安歇ānxiēde地方dìfang”。
Yòu使shǐ我们wǒmen行走xíngzǒude一切yíqiè道路dàolù”。
直译Zhíyì昼夜zhòuyè”。
Yòu哈马Hāmǎ地区dìqū入口rùkǒu”。
Jiē下来xiàláidetiān直译zhíyìtiān”,zhǐjiā上去shàngqùdetiān结束jiéshùhòudetiān