创世记 17:1-27

  • 亚伯拉罕Yàbólāhǎnhuì成为chéngwéiduōguózhī1-8

    • 亚伯兰Yàbólán改名gǎimíngwéi亚伯拉罕Yàbólāhǎn5

  • 割礼Gēlǐzhīyuē9-14

  • 撒莱Sālái改名gǎimíngwéi撒拉Sālā15-17

  • 上帝Shàngdì承诺chéngnuòhuìxiàjiào以撒Yǐsāde儿子érzi18-27

17  亚伯兰Yàbólán99suìde时候shíhou耶和华Yēhéhuáxiàng亚伯兰Yàbólán显现xiǎnxiànduìshuō:“shì全能quánnéngde上帝Shàngdìyào敬奉jìngfèng*zuò无可指责wúkězhǐzéderén 2  yào履行lǚxíng*zhījiāndeyuē+使shǐde后代hòudài人丁réndīng兴旺xīngwàng数目shùmùzēng+。” 3  亚伯兰Yàbólánjiùguìzàishang下拜xiàbài上帝Shàngdìyòuduìshuō 4  “deyuēshìgēnde+一定yídìnghuì成为chéngwéiduōguózhī+ 5  de名字míngzi不要búyàozàijiào亚伯兰Yàbólán*yàojiào亚伯拉罕Yàbólāhǎn*因为yīnwèihuìràng成为chéngwéiduōguózhī 6  huì使shǐ子孙zǐsūn众多zhòngduō许多xǔduō国家guójiā君王jūnwánghuìyóuérchū+ 7  “huì信守xìnshǒugēn世世代代shìshì-dàidàide子孙zǐsūnzhījiān订立dìnglìdeyuē+zhèshì万世wànshìzhīyuēyàozuò后代hòudàide上帝Shàngdì 8  yào侨居qiáojūde土地tǔdì+就是jiùshì迦南Jiānánquánjìnggěide后代hòudài作为zuòwéi永久yǒngjiǔde产业chǎnyèhuìzuò他们tāmende上帝Shàngdì+。” 9  上帝Shàngdìyòuduì亚伯拉罕Yàbólāhǎnshuō:“世世代代shìshì-dàidàide子孙zǐsūndōuyào遵守zūnshǒudeyuē 10  你们Nǐmen所有suǒyǒu男子nánzǐdōuyào接受jiēshòu割礼gēlǐ*+Zhè就是jiùshìgēn你们nǐmendeyuēde后代hòudàidōuyào遵守zūnshǒu 11  你们Nǐmenyàodiào包皮bāopízhèshìgēn你们nǐmen立约lìyuēde记号jìhao+ 12  你们Nǐmen世世代代shìshì-dàidài所有suǒyǒu男子nánzǐ出生chūshēnghòutiān*dōuyào接受jiēshòu割礼gēlǐ+Zài家族jiāzúli出生chūshēngde男子nánzǐháiyǒu那些nàxiēbìngshìde后代hòudàiérshìyòngqiáncóng外族人wàizúrén那里nàlǐmǎiláide男子nánzǐdōuyào接受jiēshòu割礼gēlǐ 13  凡是Fánshìzài家族jiāzúli出生chūshēngde以及yǐjíyòngqiánmǎiláide男子nánzǐdōuyào接受jiēshòu割礼gēlǐ+Zài你们nǐmen身上shēnshangde这个zhège记号jìhao就是jiùshìzhījiān万世wànshìzhīyuēde凭证píngzhèng 14  哪个Nǎge男子nánzǐ接受jiēshòu割礼gēlǐdiào包皮bāopíjiùyào处死chǔsǐ*因为yīnwèi违背wéibèiledeyuē。” 15  上帝Shàngdìyòuduì亚伯拉罕Yàbólāhǎnshuō:“至于Zhìyú妻子qīzi撒莱Sālái*+de名字míngzi不要búyàozàijiào撒莱Sāláiyàojiào撒拉Sālā* 16  yàogěiyào使shǐwèishēng儿子érzi+yàogěi许多xǔduō国家guójiāhuìyóuérchū许多xǔduō民族mínzúde君王jūnwánghuìyóuérchū。” 17  亚伯拉罕Yàbólāhǎnjiùguìzàishang下拜xiàbàixiàole起来qǐlái心里xīnlǐshuō+:“100suìderénháinéngyǒu孩子háizima撒拉Sālā90suìleháinéng生育shēngyùma+ 18  亚伯拉罕Yàbólāhǎnduì上帝Shàngdìshuō:“Yuàn以实玛利Yǐshímǎlì得到dédàode*+ 19  上帝Shàngdìshuō:“妻子qīzi撒拉Sālā一定yídìnghuìwèishēng儿子érziyàogěi取名qǔmíngjiào以撒Yǐsā*+yàogēn确立quèlìdeyuēzhèshìgēn后代hòudàizhījiānde万世wànshìzhīyuē+ 20  至于Zhìyú以实玛利Yǐshímǎlìtīngdàolede请求qǐngqiúhuìgěi使shǐ子孙zǐsūn众多zhòngduō人口rénkǒuzēnghuìzuò12族长zúzhǎngde父亲fùqīnhuì使shǐ大国dàguóyóuérchū+ 21  Dànhuìgēn以撒Yǐsā确立quèlìdeyuē+明年Míngnián这个zhège时候shíhou撒拉Sālāhuìwèishēngxià以撒Yǐsā+。” 22  上帝Shàngdìduì亚伯拉罕Yàbólāhǎnshuōwánlehuàjiù离开líkāi上去shàngqùle 23  tiān亚伯拉罕Yàbólāhǎnjiù按照ànzhào上帝Shàngdì吩咐fēnfùdewèi儿子érzi以实玛利Yǐshímǎlì那些nàxiēzài家族jiāzúli出生chūshēngde以及yǐjíyòngqiánmǎiláide就是jiùshì亚伯拉罕Yàbólāhǎnjiālide所有suǒyǒu男子nánzǐdiào他们tāmende包皮bāopí+ 24  亚伯拉罕Yàbólāhǎndiào包皮bāopíde时候shíhou99suì+ 25  儿子érzi以实玛利Yǐshímǎlìdiào包皮bāopíde时候shíhou13suì+ 26  Jiùzàitiān亚伯拉罕Yàbólāhǎn儿子érzi以实玛利Yǐshímǎlìdōu接受jiēshòule割礼gēlǐ 27  jiālide所有suǒyǒu男子nánzǐ不管bùguǎnshì家族jiāzúli出生chūshēngde还是háishiyòngqiáncóng外族人wàizúrén那里nàlǐmǎiláidedōugēn一起yìqǐ接受jiēshòule割礼gēlǐ

脚注

Yòuyàozài面前miànqián行走xíngzǒu”。
Yòu确立quèlì”。
意思Yìsishì父亲fùqīnshì崇高chónggāoshòudào尊崇zūnchóngde”。
意思Yìsishìqúnrénde父亲fùqīnhuò许多xǔduōrénde父亲fùqīn”。
Jiàn词语cíyǔ解释jiěshì:“割礼Gēlǐ”。
Yòutiān”。
处死Chǔsǐyòucóng民众mínzhòng当中dāngzhōng剪除jiǎnchú”。
意思Yìsi可能kěnéngshìhào争斗zhēngdòude”。
意思Yìsishì王室wángshì女子nǚzǐ”。
Yòu:“Yuàn以实玛利Yǐshímǎlìzài面前miànqiánhuó下去xiàqù!”
意思Yìsishì欢笑huānxiào”。