利未记 23:1-44

  • 圣日Shèngrì节期jiéqī1-44

    • 安息日Ānxīrì3

    • 逾越节Yúyuèjié4,5

    • 无酵节Wújiàojié6-8

    • Xiànshàngzuìzǎode收成shōucheng9-14

    • 七七节Qīqījié15-21

    • 正当Zhèngdàngde收割shōugē方法fāngfǎ22

    • 吹号日Chuīhàorì23-25

    • 赎罪日Shúzuìrì26-32

    • 住棚节Zhùpéngjié33-43

23  耶和华Yēhéhuáduì摩西Móxīshuō 2  “yào告诉gàosu以色列Yǐsèlièrénduì他们tāmenshuō:‘Yào宣告xuāngào+耶和华Yēhéhuáde节期jiéqī+举行jǔxíng神圣shénshèngde大会dàhuì以下Yǐxiàshìdìngde节期jiéqī 3  “‘Liùtiān可以kěyǐ工作gōngzuòdàntiānshì安息日Ānxīrìyào完全wánquán休息xiūxi+举行jǔxíng神圣shénshèngde大会dàhuì不可bùkězuò任何rènhé工作gōngzuò无论Wúlùn你们nǐmenzhùzài哪里nǎlǐzhètiāndōushì耶和华Yēhéhuáde安息日Ānxīrì+ 4  “‘Yàozài以下yǐxià指定zhǐdìngde时候shíhou宣告xuāngào耶和华Yēhéhuáde节期jiéqī举行jǔxíng神圣shénshèngde大会dàhuì 5  cóngyuè*十四shísì+黄昏huánghūn时分shífēn*开始kāishǐ就是jiùshì耶和华Yēhéhuáde逾越节Yúyuèjié+ 6  “‘当月Dàngyuè十五shíwǔshì耶和华Yēhéhuáde无酵节Wújiàojié+Yàochī无酵饼wújiàobǐngtiān+ 7  tiānyào举行jǔxíng神圣shénshèngde大会dàhuì+不可bùkě从事cóngshì任何rènhé劳动láodòng 8  Yào一连yìliántiānyònghuǒxiàng耶和华Yēhéhuáxiànshàng祭物jìwùtiānyào举行jǔxíng神圣shénshèngde大会dàhuì不可bùkě从事cóngshì任何rènhé劳动láodòng。’” 9  耶和华Yēhéhuáduì摩西Móxīshuō 10  “yào告诉gàosu以色列Yǐsèlièrénduì他们tāmenshuō:‘你们Nǐmenjìnlegěi你们nǐmende土地tǔdì收割shōugēle农作物nóngzuòwù以后yǐhòujiùyàokǔnzuìzǎode收成shōucheng+jiāogěi祭司jìsī+ 11  祭司Jìsīyàozài耶和华Yēhéhuá面前miànqiánzhèkǔn农作物nóngzuòwù来回láihuí摇动yáodòng使shǐ你们nǐmen得到dédào认可rènkě祭司Jìsīyàozài安息日Ānxīrìguòhòutiān这样zhèyàngzuò 12  这样Zhèyàng摇动yáodòng农作物nóngzuòwùdetiānyàozhī超过chāoguòsuì而且érqiě健全jiànquándegōng绵羊羔miányánggāoxiàngěi耶和华Yēhéhuázuò全烧祭quánshāojì 13  Háiyàoshífēnzhīèr伊法yīfǎ*chānyóude上等shàngděng面粉miànfěnzuò谷祭gǔjìyònghuǒxiàngěi耶和华Yēhéhuá发出fāchū可喜kěxǐ*de香气xiāngqì另外Lìngwàiyàofēnzhīxīn*dejiǔxiànzuò浇祭jiāojì 14  Zhètiān以前yǐqián就是jiùshì你们nǐmen祭物jìwùláixiàngěi上帝Shàngdì以前yǐqián不可bùkě新谷xīngǔláichī不可bùkěkǎolechī不可bùkězuòbǐngchī无论Wúlùn你们nǐmenzhùzài哪里nǎlǐzhèdōushì你们nǐmen世世代代shìshì-dàidàide长久chángjiǔ律例lǜlì 15  “‘Cóng安息日Ānxīrìguòhòutiān就是jiùshì你们nǐmenkǔn农作物nóngzuòwùxiànzuò摇祭yáojìdetiān开始kāishǐyàoshǔ安息日Ānxīrì+整整zhěngzhěng星期xīngqī 16  Dào安息日Ānxīrìguòhòudetiān就是jiùshì50tiān+yàoyòng新谷xīngǔxiàn谷祭gǔjìgěi耶和华Yēhéhuá+ 17  Yàocóng你们nǐmenzhùde地方dìfangdàiláiliǎngbǐngxiànzuò摇祭yáojìZhèliǎngbǐngyàoyòngshífēnzhīèr伊法yīfǎ*上等shàngděng面粉miànfěnjiājiàokǎochéng+作为zuòwéizuìzǎode收成shōuchengxiàngěi耶和华Yēhéhuá+ 18  你们Nǐmenháiyàoqiānláizhīsuì健全jiànquándegōng绵羊羔miányánggāotóugōng牛犊niúdúliǎngzhīgōng绵羊miányánggēnbǐng一起yìqǐxiànshàng+Zhè一切yíqièyàoxiàngěi耶和华Yēhéhuázuò全烧祭quánshāojì连同liántóng谷祭gǔjì浇祭jiāojì一起yìqǐyònghuǒxiànshàng发出fāchūràng耶和华Yēhéhuá喜悦xǐyuè*de香气xiāngqì 19  Háiyàoyòngzhī山羊羔shānyánggāoxiànzuò赎罪祭shúzuìjì+liǎngzhīsuìdegōng绵羊羔miányánggāoxiànzuò交谊祭jiāoyìjì+ 20  祭司Jìsīyàozhèliǎngzhīgōng绵羊羔miányánggāo连同liántóngyòngzuìzǎode收成shōuchengzuòdebǐngzài耶和华Yēhéhuá面前miànqián来回láihuí摇动yáodòngxiànzuò摇祭yáojìZhèshì耶和华Yēhéhuáde圣物shèngwùguī祭司jìsī所有suǒyǒu+ 21  Zhètiān你们nǐmenyào发出fāchū宣告xuāngào+举行jǔxíng神圣shénshèngde大会dàhuì不可bùkě从事cóngshì任何rènhé劳动láodòngZài你们nǐmen居住jūzhùde所有suǒyǒu地方dìfangzhèdōushì你们nǐmen世世代代shìshì-dàidàide长久chángjiǔ律例lǜlì 22  “‘你们Nǐmen收割shōugētiánlide农作物nóngzuòwùshí不可bùkě田地tiándì边缘biānyuánde农作物nóngzuòwù全都quándōuzǒu不可bùkějiǎnzǒu收割shōugēshídiàoluòde农作物nóngzuòwù+Yào这些zhèxiēliúgěi穷人qióngrén*+外族wàizú居民jūmín+shì耶和华Yēhéhuá你们nǐmende上帝Shàngdì。’” 23  耶和华Yēhéhuáduì摩西Móxīshuō 24  “yào告诉gàosu以色列Yǐsèlièrén:‘yuè*你们nǐmenyào完全wánquán休息xiūxichuīxiǎng号筒hàotǒng提醒tíxǐng众人zhòngrén+举行jǔxíng神圣shénshèngde大会dàhuì 25  不可Bùkě从事cóngshì任何rènhé劳动láodòngYàoyònghuǒxiàng耶和华Yēhéhuáxiànshàng祭物jìwù。’” 26  耶和华Yēhéhuáduì摩西Móxīshuō 27  “yuèshíshì赎罪日Shúzuìrì+你们nǐmenyào举行jǔxíng神圣shénshèngde大会dàhuìyào克己kèjǐ自律zìlǜ*+yàoyònghuǒxiàng耶和华Yēhéhuáxiànshàng祭物jìwù 28  Zhètiān不可bùkězuò任何rènhé工作gōngzuò因为yīnwèizhèshì赎罪日Shúzuìrìyàoyòngláizài你们nǐmende上帝Shàngdì耶和华Yēhéhuá面前miànqiánwèi你们nǐmen赎罪shúzuì+ 29  Zhètiān克己kèjǐ自律zìlǜ*deréndōuyào处死chǔsǐ*+ 30  Zhètiānzuò任何rènhé工作gōngzuòderéndōuhuìcóng民众mínzhòng当中dāngzhōng消灭xiāomiè 31  你们Nǐmen不可bùkězuò任何rènhé工作gōngzuò无论Wúlùn你们nǐmenzhùzài哪里nǎlǐzhèdōushì你们nǐmen世世代代shìshì-dàidàide长久chángjiǔ律例lǜlì 32  你们Nǐmenyàoshǒu这个zhège安息日Ānxīrì完全wánquán休息xiūxi当月Dàngyuèjiǔ日落rìluò以后yǐhòuyào克己kèjǐ自律zìlǜ+Cóng日落rìluòhòudàoxià日落rìluò你们nǐmenyàoshǒu安息日Ānxīrì。” 33  耶和华Yēhéhuáduì摩西Móxīshuō 34  “yào告诉gàosu以色列Yǐsèlièrén:‘Cóngyuè十五shíwǔ开始kāishǐshì耶和华Yēhéhuáde住棚节Zhùpéngjié为期wéiqītiān+ 35  tiānyào举行jǔxíng神圣shénshèngde大会dàhuì不可bùkě从事cóngshì任何rènhé劳动láodòng 36  Yào一连yìliántiānyònghuǒxiàng耶和华Yēhéhuáxiànshàng祭物jìwùtiānyào举行jǔxíng神圣shénshèngde大会dàhuì+bìngyàoyònghuǒxiàng耶和华Yēhéhuáxiànshàng祭物jìwùZhèshì庄严zhuāngyánde大会dàhuì不可bùkě从事cóngshì任何rènhé劳动láodòng 37  “‘以上Yǐshàngshì耶和华Yēhéhuáde节期jiéqī+你们nǐmenyào发出fāchū宣告xuāngào举行jǔxíng神圣shénshèngde大会dàhuì+yàoyònghuǒxiàng耶和华Yēhéhuáxiànshàng祭物jìwù就是jiùshì按照ànzhàoměitiānde规定guīdìngxiàn全烧祭quánshāojì+gēn祭牲jìshēng一起yìqǐxiànde谷祭gǔjì+以及yǐjí浇祭jiāojì+ 38  此外Cǐwài你们nǐmenyàoxiànshàngzài耶和华Yēhéhuáde安息日Ānxīrì+xiànde祭物jìwù以及yǐjí你们nǐmende礼物lǐwù+你们nǐmenyīn誓愿shìyuànérxiànde祭物jìwù+自愿zìyuànxiànde祭物jìwù+这些zhèxiēdōushì你们nǐmen应当yīngdāngxiàngěi耶和华Yēhéhuáde 39  你们Nǐmen收集shōujíleshangde出产chūchǎn以后yǐhòucóngyuè十五shíwǔ开始kāishǐyào一连yìliántiān庆祝qìngzhù耶和华Yēhéhuáde节期jiéqī+tiānyào完全wánquán休息xiūxitiānyào完全wánquán休息xiūxi+ 40  Zàitiān你们nǐmenyào挺秀tǐngxiù树木shùmùde果子guǒzi棕榈树zōnglǘshùde叶子yèzi+茂密màomì大树dàshùde枝子zhīzi以及yǐjí山谷shāngǔli杨树yángshùde枝子zhīzi一连yìliántiānzài你们nǐmende上帝Shàngdì耶和华Yēhéhuá面前miànqián欢乐huānlè+ 41  你们Nǐmenměiniándōuyào一连yìliántiān庆祝qìngzhù耶和华Yēhéhuáde这个zhège节期jiéqī+Zhèshì你们nǐmen世世代代shìshì-dàidàide长久chángjiǔ律例lǜlìYàozàiyuè庆祝qìngzhù这个zhège节期jiéqī 42  Yàozhùzài棚子péngzilitiān+所有Suǒyǒu以色列Yǐsèlièréndōuyàozhùzài棚子péngzili 43  这样zhèyàng你们nǐmen世世代代shìshì-dàidàijiùhuì知道zhīdào+dài以色列Yǐsèlièrén离开líkāi埃及Āijíde时候shíhou曾经céngjīng使shǐ他们tāmenzhùzài棚子péngzili+shì耶和华Yēhéhuá你们nǐmende上帝Shàngdì。’” 44  于是Yúshì摩西Móxījiù耶和华Yēhéhuáde节期jiéqīdōu告诉gàosule以色列Yǐsèlièrén

脚注

就是Jiùshì亚笔月Yàbǐyuè后来hòuláichēngwéi尼散月Nísànyuè相当xiāngdāng公历gōnglì3yuèzhōngdào4yuèzhōngJiàn附录fùlùB15
直译Zhíyìliǎng黄昏huánghūnzhījiān”。看来Kànláizhǐ日落rìluò天黑tiānhēizhījiāndeduàn时间shíjiān
相当Xiāngdāng0.92shēngJiàn附录fùlùB14
Yòu舒适shūshìhuò息怒xīnù”,直译zhíyì安宁ānníng”。
相当Xiāngdāng4.4shēng
相当Xiāngdāng4.4shēng
Yòu舒适shūshìhuò息怒xīnù”,直译zhíyì安宁ānníng”。
Yòu困苦kùnkǔderén”。
Yòuyàoràng自己zìjǐ受苦shòukǔ”,一般yìbān认为rènwéizhèshìzhǐ禁食jìnshíhuò其他qítā约束yuēshù自己zìjǐde做法zuòfǎ
Yòucóng民众mínzhòng当中dāngzhōng剪除jiǎnchú”。
zuò禁食jìnshí”。