历代志下 6:1-42

  • 所罗门Suǒluóménduì人民rénmín讲话jiǎnghuà1-11

  • 所罗门Suǒluóménzài启用礼qǐyònglǐde祷告dǎogào12-42

6  时候shíhou所罗门Suǒluóménshuō:“耶和华Yēhéhuáashuōguoyàozhùzài幽暗yōuʼànzhīzhōng+  现在Xiànzàiwèi建造jiànzàolezuò高大gāodà雄伟xióngwěide圣殿shèngdiàn作为zuòwéi永远yǒngyuǎnde居所jūsuǒ+。”  然后Ránhòuwángzhuǎnguòshēnláigěi以色列Yǐsèlièquán会众huìzhòng祝福zhùfú当时dāngshí以色列Yǐsèlièréndōuzhànzhe+  所罗门Suǒluóménshuō:“Yuàn以色列Yǐsèliède上帝Shàngdì耶和华Yēhéhuáshòudào赞美zànměi亲口qīnkǒuduì父亲fùqīn大卫Dàwèizuòchūle承诺chéngnuò亲自qīnzì履行lǚxíng*leshuō  ‘Cóng带领dàilǐng子民zǐmín离开líkāi埃及Āijí以来yǐlái没有méiyǒuzài以色列Yǐsèliède部族bùzúzhōng挑选tiāoxuǎnguo任何rènhézuòchénglái建造jiànzào圣殿shèngdiàn归于guīyú名下míngxià+没有méiyǒu挑选tiāoxuǎnguo任何rènhérénláizuò领袖lǐngxiù统治tǒngzhìde子民zǐmín以色列Yǐsèlièrén  可是Kěshì现在xiànzài挑选tiāoxuǎnle耶路撒冷Yēlùsālěng+归于guīyú名下míngxià挑选tiāoxuǎnle大卫Dàwèilái统治tǒngzhìde子民zǐmín以色列Yǐsèlièrén+。’  父亲fùqīn大卫Dàwèihěnxiǎngwèi以色列Yǐsèliède上帝Shàngdì耶和华Yēhéhuádemíng建造jiànzào圣殿shèngdiàn+  耶和华Yēhéhuáquèduì父亲fùqīn大卫Dàwèishuō:‘hěnxiǎngwèidemíng建造jiànzào圣殿shèngdiànyǒu这个zhège心愿xīnyuàn确实quèshíhěnhǎo  Dànnéng建造jiànzào圣殿shèngdiàn将来jiāngláishēngde儿子érzicáihuìwèidemíng建造jiànzào圣殿shèngdiàn+。’ 10  耶和华Yēhéhuá履行lǚxínglede诺言nuòyánràng接替jiētì父亲fùqīn大卫Dàwèizuòzài以色列Yǐsèliède王位wángwèishang+jiùxiàng耶和华Yēhéhuá承诺chéngnuòde那样nàyàng+wèi以色列Yǐsèliède上帝Shàngdì耶和华Yēhéhuádemíng建造jiànzàole圣殿shèngdiàn 11  并且bìngqiě约柜yuēguìfàngzài那里nàlǐ约柜Yuēguìliyǒu耶和华Yēhéhuágēn以色列Yǐsèlièrén订立dìnglìde誓约shìyuē+。” 12  所罗门Suǒluóménzhànzài耶和华Yēhéhuáde祭坛jìtánqiánzài以色列Yǐsèlièquán会众huìzhòng前面qiánmiànshēnkāi双手shuāngshǒu+ 13  (所罗门Suǒluóménzàole铜台tóngtáicháng5肘尺zhǒuchǐ*kuān5肘尺zhǒuchǐgāo3肘尺zhǒuchǐ*fàngzài院子yuànzi+中央zhōngyāng当时Dāngshízhànzàitáishang。)zài以色列Yǐsèlièquán会众huìzhòng前面qiánmiàn双膝shuāngxīguìxiàxiàngtiānshēnkāi双手shuāngshǒu+ 14  祷告dǎogàoshuō:“以色列Yǐsèliède上帝Shàngdì耶和华Yēhéhuáatiānshangshang没有méiyǒubiédeshénnénggēn相比xiāngbǐ对于Duìyú全心quánxīn敬奉jìngfèngde仆人púrén*忠贞zhōngzhēndeài他们tāmen信守xìnshǒugēn他们tāmen订立dìnglìde誓约shìyuē+ 15  一直yìzhí信守xìnshǒuduì仆人púrén父亲fùqīn大卫Dàwèide诺言nuòyán+曾经céngjīng亲口qīnkǒuzuòchū承诺chéngnuò今天jīntiān亲自qīnzì履行lǚxíng*le+ 16  以色列Yǐsèliède上帝Shàngdì耶和华Yēhéhuáaqiú信守xìnshǒuduì仆人púrén父亲fùqīn大卫Dàwèide这个zhège诺言nuòyánshuōguo:‘如果Rúguǒde子孙zǐsūn留意liúyì自己zìjǐ怎样zěnyàng处世chǔshì为人wéirén*遵守zūnshǒude法律fǎlǜ+jiùxiàng一直yìzhí敬奉jìngfèng*一样yíyàng+de后代hòudàizhōngjiùzǒnghuìyǒurénzài面前miànqiánzuòzài以色列Yǐsèliède王位wángwèishang。’ 17  以色列Yǐsèliède上帝Shàngdì耶和华Yēhéhuáaqiú履行lǚxíngduì仆人púrén大卫Dàwèide承诺chéngnuò 18  “上帝Shàngdìzhēndehuìgēn世人shìrén一起yìqǐzhùzàishangma+Jiùliántiāntiānshangdetiāndōu容纳róngnàbuliǎo+gèng何况hékuàng建造jiànzàodezhèzuò圣殿shèngdiànne+ 19  耶和华Yēhéhuáde上帝Shàngdìaqiú倾听qīngtīng仆人púrénqiúēnde祷告dǎogào仆人púrénzài面前miànqiánxiàng祷告dǎogàoxiàng求助qiúzhùqǐng倾听qīngtīng 20  Yuàn昼夜zhòuyè看顾kàngù*zhèzuò圣殿shèngdiàn这个zhègeshuō归于guīyú名下míngxiàde地方dìfang+倾听qīngtīng仆人púréncháozhe圣殿shèngdiànzuòde祷告dǎogào 21  Qǐng倾听qīngtīng仆人púrén求助qiúzhùde祷告dǎogàoháiyǒu子民zǐmín以色列Yǐsèlièréncháozhe这个zhège地方dìfang+suǒzuòde祈求qíqiúYuànzàitiānshangde居所jūsuǒ倾听qīngtīng+qiú倾听qīngtīngbìng宽恕kuānshù我们wǒmen+ 22  “如果Rúguǒyǒurénbèikòng伤害shānghài同胞tóngbāozài同胞tóngbāo要求yāoqiúxiàleshì*jiù受制shòuzhì这个zhège誓言shìyán*之后Zhīhòuzài誓言shìyán*de约束yuēshùxiàláidàozhèzuò圣殿shèngdiànláidàode祭坛jìtánqián+ 23  yuànzàitiānshang倾听qīngtīng采取cǎiqǔ行动xíngdòng审判shěnpànde仆人púrénràng邪恶xiéʼèderénèyǒu恶报èbào按照ànzhàosuǒzuòde惩罚chéngfá+宣判xuānpàn正义zhèngyìderén无罪wúzuì*按照ànzhàode正义zhèngyì奖赏jiǎngshǎng+ 24  “要是Yàoshide子民zǐmín以色列Yǐsèlièrén再三zàisān犯罪fànzuì冒犯màofànle结果jiéguǒbèi敌人dírén打败dǎbài+后来hòuláiquè回头huítóu赞美zànměidemíng+zàizhèzuò圣殿shèngdiànlixiàng祷告dǎogàoqiúēn+ 25  yuànzàitiānshang倾听qīngtīng+宽恕kuānshùde子民zǐmín以色列Yǐsèlièréndezuìràng他们tāmenhuídàogěi他们tāmen他们tāmen祖先zǔxiānde土地tǔdìshang+ 26  “要是Yàoshide子民zǐmín因为yīnwèi再三zàisān犯罪fànzuì冒犯màofànle+结果jiéguǒtiānbèifēngzhùnéngjiàng+yòu因为yīnwèiràng他们tāmen受苦shòukǔ*他们tāmenjiùcháozhe这个zhège地方dìfang祷告dǎogào赞美zànměidemíng而且érqiězài犯罪fànzuì+ 27  shíyuànzàitiānshang倾听qīngtīng宽恕kuānshùde仆人púrénde子民zǐmín以色列Yǐsèlièrénfàndezuì指引zhǐyǐn他们tāmengāizǒude正路zhènglù+jiàng+zàigěi子民zǐmínzuò产业chǎnyède土地tǔdìshang 28  “如果Rúguǒ这个zhège地方dìfangyǒu饥荒jīhuāng+瘟疫wēnyì+旱风hànfēng霉灾méizāi+蝗虫huángchóng侵袭qīnxí蚱蜢zhàměngchéngzāi+huòshìyǒu敌人dírénláidào这个zhège地方dìfangde任何rènhézuòchéng*围困wéikùnde子民zǐmín+huòshìyǒu其他qítā什么shénme灾难zāinàn疾病jíbìng+ 29  de子民zǐmín以色列Yǐsèlièrén无论wúlùnshì个别gèbié还是háishi全体quántǐcháozhezhèzuò圣殿shèngdiànshēnkāi双手shuāngshǒu祷告dǎogào+——毕竟bìjìngměiréndōu知道zhīdào自己zìjǐde忧伤yōushāng痛苦tòngkǔ+——不论búlùnshì什么shénme祷告dǎogào+不论búlùn恳求kěnqiú什么shénme恩典ēndiǎn+ 30  shíyuànzàitiānshangde居所jūsuǒ+倾听qīngtīngyuàn宽恕kuānshù+按照ànzhàoměirénsuǒzuòde一切yíqiè回报huíbào因为yīnwèi了解liǎojiěrénde内心nèixīn只有zhǐyǒunéng看透kàntòu人心rénxīn+ 31  这样Zhèyàng他们tāmenzhùzàigěi我们wǒmen祖先zǔxiānde土地tǔdìshangshídōuhuì一直yìzhí敬畏jìngwèi按照ànzhàode指引zhǐyǐn处世chǔshì为人wéirén* 32  “外族人Wàizúrén虽然suīránshìde子民zǐmín以色列Yǐsèlièréndàn因为yīnwèi伟大wěidàdemíng*+大能dànéngdeshǒu有力yǒulì*de臂膀bìbǎngjiùcóng远方yuǎnfāngláidào这里zhèlǐcháozhezhèzuò圣殿shèngdiàn祷告dǎogào+ 33  yuànzàitiānshangde居所jūsuǒ倾听qīngtīng答应dāying外族人wàizúrénde请求qǐngqiú这样Zhèyàngshangderénjiùdōuhuìxiàngde子民zǐmín以色列Yǐsèlièrén一样yíyàng认识rènshidemíng+敬畏jìngwèi知道zhīdào建造jiànzàodezhèzuò圣殿shèngdiàn确实quèshíshì名下míngxiàde 34  “如果Rúguǒpàide子民zǐmíngēn敌人dírén交战jiāozhàn+无论wúlùnzài哪里nǎlǐ他们tāmencháozhe挑选tiāoxuǎndezhèzuòchéngwèidemíng建造jiànzàode圣殿shèngdiànxiàng祈求qíqiú+ 35  qǐngzàitiānshang倾听qīngtīng他们tāmenqiúēnde祷告dǎogàowèi他们tāmen主持zhǔchí公道gōngdào+ 36  “世上Shìshàng没有méiyǒu犯罪fànzuì*derén+如果Rúguǒde子民zǐmín犯罪fànzuì冒犯màofànlexiàng他们tāmen发怒fānù他们tāmenjiāogěi敌人dírén任由rènyóu他们tāmenbèi俘掳fúlǔdàobiéde地方dìfang不论búlùn远近yuǎnjìn+ 37  他们tāmenzàizuò俘虏fúlǔde地方dìfangzài敌人dírénde土地tǔdìshang醒悟xǐngwù过来guòlái回头huítóu归向guīxiàngqiú开恩kāiʼēnshuō我们wǒmenfànlezuìfànlecuòzuòle邪恶xiéʼèdeshì+’, 38  而且érqiězài俘掳fúlǔ他们tāmende敌国díguó+尽心jìnxīn尽力jìnlì+回头huítóu归向guīxiàngcháozhegěi他们tāmen祖先zǔxiānde土地tǔdì挑选tiāoxuǎndechéng+以及yǐjíwèidemíng建造jiànzàode圣殿shèngdiàn祷告dǎogào 39  shíqiúzàitiānshangde居所jūsuǒ倾听qīngtīng他们tāmenqiúēnde祷告dǎogàowèi他们tāmen主持zhǔchí公道gōngdào+宽恕kuānshù得罪dézuìlede子民zǐmín 40  “de上帝Shàngdìayuàn留意liúyì*bìng倾听qīngtīngzài这个zhège地方dìfangsuǒzuòde祷告dǎogào+ 41  耶和华Yēhéhuá上帝Shàngdìaqiú起来qǐláigēn象征xiàngzhēng能力nénglìde约柜yuēguì一起yìqǐdào安歇ānxiēde地方dìfangba+耶和华Yēhéhuá上帝Shàngdìayuànde祭司jìsīdōushàng救恩jiùʼēn*Yuàn忠于zhōngyúdedōu因为yīnwèide良善liángshànér欢欣huānxīn+ 42  耶和华Yēhéhuá上帝Shàngdìaqiú不要búyào离弃líqì任命rènmìng*derén+qiú不要búyào忘记wàngjìduì仆人púrén大卫Dàwèi忠贞zhōngzhēndeài+。”

脚注

Yòu亲手qīnshǒu实现shíxiàn”。
相当Xiāngdāng1.34公尺gōngchǐ)。
相当Xiāngdāng2.23公尺gōngchǐ)。
Yòu尽心jìnxīnzài面前miànqián行走xíngzǒude仆人púrén”。
Yòu亲手qīnshǒu实现shíxiàn”。
Yòuzài面前miànqián行走xíngzǒu”。
Yòu留意liúyì自己zìjǐde道路dàolù”。
看顾Kàngùyòuzhēngyǎnkànzhe”。
直译Zhíyì诅咒zǔzhòu”。
直译Zhíyì诅咒zǔzhòu”。
Yòu同胞tóngbāoyào受制shòuzhì诅咒zǔzhòu”,意思yìsishìyào包含bāohán诅咒zǔzhòudeshì假如jiǎrú假誓jiǎshìhuò违背wéibèi誓言shìyán上帝Shàngdìjiùhuìjiànghuògěi
无罪Wúzuì直译zhíyì正义zhèngyì”。
Yòuràng他们tāmenbiànde谦卑qiānbēi”。
这个Zhège地方dìfangde任何rènhézuòchéng直译zhíyì城门chéngmén所在suǒzàide地方dìfang”。
Yòu行走xíngzǒude道路dàolù”。
直译Zhíyìshēnchū”。
Yòu名声míngshēng”。
Jiàn词语cíyǔ解释jiěshì:“Zuì”。
Yòuzhēngyǎnkànzhe”。
看来Kànláizhǐ祭司jìsīyǒu责任zérènràngrén知道zhīdào耶和华Yēhéhuáde救恩jiùʼēn
Yòu膏立gāolì”。Jiàn词语cíyǔ解释jiěshì:“膏立Gāolì”。