士师记 2:1-23

  • 耶和华Yēhéhuáde天使tiānshǐ警告jǐnggào以色列Yǐsèlièrén1-5

  • 约书亚Yuēshūyà去世qùshì6-10

  • 耶和华Yēhéhuápài士师shìshī拯救zhěngjiù以色列Yǐsèlièrén11-23

2  耶和华Yēhéhuáde天使tiānshǐ+cóng吉甲Jíjiǎ+shàng波金Bōjīnshuō:“dài你们nǐmen离开líkāi埃及Āijíláidàoxiàng你们nǐmen祖先zǔxiān发誓fāshìyàogěi你们nǐmendepiàn土地tǔdì+háishuōguo:‘一定yídìnghuì背弃bèiqìgēn你们nǐmendeyuē+  dàn你们nǐmen绝对juéduì可以kěyǐgēn这个zhège地方dìfangde居民jūmín立约lìyuē+dàoyào拆毁chāihuǐ他们tāmende祭坛jìtán+。’你们Nǐmen为什么wèi shénme没有méiyǒu听从tīngcóngdehuàne+  所以Suǒyǐyòushuō:‘huì他们tāmencóng你们nǐmen面前miànqián赶走gǎnzǒu+他们tāmenhuì成为chéngwéi你们nǐmende陷阱xiànjǐng+他们tāmendeshénhuì引诱yǐnyòu你们nǐmen+。’”  耶和华Yēhéhuáde天使tiānshǐxiàng所有suǒyǒu以色列Yǐsèlièrénshuōwán这些zhèxiēhuà他们tāmenjiù放声fàngshēng  因此Yīncǐ以色列Yǐsèlièrén那个nàge地方dìfang叫做jiàozuò波金Bōjīn*bìngzài那里nàlǐxiàn祭牲jìshēnggěi耶和华Yēhéhuá  约书亚Yuēshūyàràng以色列Yǐsèlièrén离开líkāi之后zhīhòu他们tāmenjiù各自gèzìfēndàode地区dìqū占领zhànlǐng土地tǔdì+  约书亚Yuēshūyà在世zàishìde时候shíhou人民rénmín一直yìzhí敬奉jìngfèng耶和华Yēhéhuá约书亚Yuēshūyàhòu有些yǒuxiē长老zhǎnglǎohái健在jiànzài他们tāmenjiànguo耶和华Yēhéhuáwèi以色列Yǐsèlièrénzuòde一切yíqiè大事dàshì他们Tāmen在世zàishìde时候shíhou以色列Yǐsèlièrén仍然réngrán敬奉jìngfèng上帝Shàngdì+  耶和华Yēhéhuáde仆人púrén努恩Nǔʼēnde儿子érzi约书亚Yuēshūyàde时候shíhou110suì+  以色列Yǐsèlièrénzàngzài迦实Jiāshí Shān北边běibian以法莲Yǐfǎlián山区shānqūde亭拿希烈Tíngnáxīliè+zàide产业chǎnyèjìngnèi 10  一代yídàiréndōuguīdào他们tāmen祖先zǔxiān那里nàlǐ*以后yǐhòu他们tāmendexià一代yídàibìng认识rènshi耶和华Yēhéhuá知道zhīdàowèi以色列Yǐsèlièrénzuòguodeshì 11  以色列Yǐsèlièrénzuò耶和华Yēhéhuáyǎnzhōng邪恶xiéʼèdeshì敬奉jìngfèng*巴力Bālìshén+ 12  离弃líqìle他们tāmen祖先zǔxiānde上帝Shàngdì耶和华Yēhéhuá+上帝Shàngdì曾经céngjīngdài他们tāmende祖先zǔxiān离开líkāi埃及Āijí他们tāmenquè跟随gēnsuí其他qítāshénxiàng周围zhōuwéi民族mínzúdeshén下拜xiàbài+触怒chùnùle耶和华Yēhéhuá+ 13  他们Tāmen离弃líqìle耶和华Yēhéhuá敬奉jìngfèng巴力Bālì亚斯他禄Yàsītālùde神像shénxiàng+ 14  因此Yīncǐ耶和华Yēhéhuáxiàng以色列Yǐsèliè发怒fānù他们tāmenjiāozài掠夺者lüèduózhěshǒulirèn他们tāmenbèi抢掠qiǎnglüè+上帝Shàngdì他们tāmenjiāozài*四周sìzhōude敌人dírénshǒuli+他们tāmenjiù抵挡dǐdǎngbuliǎo敌人dírén+ 15  无论Wúlùn他们tāmendào哪里nǎlǐ耶和华Yēhéhuádōujiànghuògěi他们tāmen+jiùxiàng耶和华Yēhéhuáshuōguode一样yíyàng耶和华Yēhéhuá实践shíjiànlexiàng他们tāmenguodeshì+结果jiéguǒ他们tāmen苦不堪言kǔbùkānyán+ 16  于是yúshì耶和华Yēhéhuápài士师shìshī他们tāmencóng掠夺者lüèduózhědeshǒulijiù出来chūlái+ 17  Dàn他们tāmen还是háishi听从tīngcóng士师shìshī反而fǎnʼérxiàng其他qítāshén下拜xiàbàiduì上帝Shàngdì不忠bùzhōng*他们Tāmenhěnkuàijiù偏离piānlíle祖先zǔxiānde道路dàolùxiàng祖先zǔxiān那样nàyàng服从fúcóng耶和华Yēhéhuáde命令mìnglìng+ 18  Měidāng耶和华Yēhéhuápài士师shìshī+láijiù他们tāmen耶和华Yēhéhuájiù士师shìshītóngzài士师Shìshī在世zàishìde时候shíhou上帝Shàngdì一直yìzhí拯救zhěngjiù以色列Yǐsèlièrén脱离tuōlí敌人dírénde魔掌mózhǎng因为Yīnwèi他们tāmenbèirén压迫yāpò欺凌qīlíngde时候shíhou悲伤bēishāng叹息tànxī+耶和华Yēhéhuájiù怜悯liánmǐn他们tāmen*+ 19  Dàn士师shìshīhòu他们tāmenjiù再次zàicì跟随gēnsuí其他qítāshén敬奉jìngfèng跪拜guìbài那些nàxiēshén他们tāmende祖先zǔxiāngènghuài+他们Tāmen继续jìxù作恶zuòʼè顽固不化wángù-búhuà 20  于是Yúshì耶和华Yēhéhuáxiàng以色列Yǐsèlièrén发怒fānù+shuō:“这个Zhège国族guózú违背wéibèile吩咐fēnfù他们tāmen祖先zǔxiān遵守zūnshǒude誓约shìyuē+服从fúcóngde命令mìnglìng+ 21  所以suǒyǐ约书亚Yuēshūyàde时候shíhouréngzài这里zhèlǐde民族mínzúhuì赶走gǎnzǒu+ 22  这样Zhèyàngjiù可以kěyǐ考验kǎoyàn以色列Yǐsèlièrénkàn他们tāmenhuìbuhuìxiàng他们tāmende祖先zǔxiān一样yíyàng行走xíngzǒu耶和华Yēhéhuáde道路dàolù遵守zūnshǒude吩咐fēnfù+。” 23  因此Yīncǐ耶和华Yēhéhuáràng这些zhèxiē民族mínzúliúle下来xiàlái没有méiyǒu马上mǎshàng他们tāmen赶走gǎnzǒu没有méiyǒu他们tāmenjiāozài约书亚Yuēshūyàshǒuli

脚注

意思Yìsishì哭泣kūqìderén”。
Zhǐ死亡sǐwáng
Yòu崇拜chóngbài”。
直译Zhíyìmàidào”。
Xiàng其他qítāshén下拜xiàbàiduì上帝Shàngdì不忠bùzhōng”,yòugēn其他qítāshén淫乱yínluàn”,zhèshìzhǒng比喻bǐyùde说法shuōfǎJiàn词语cíyǔ解释jiěshì:“淫乱Yínluàn”。
Yòu回心转意huíxīn-zhuǎnyì”。