士师记 20:1-48

  • 讨伐Tǎofá便雅悯Biànyǎmǐn部族bùzúderén1-48

20  CóngDàn+dào别示巴Biéshìbā*以及yǐjí基列Jīliè地区dìqū+de以色列Yǐsèlièréndōuláidào米斯巴Mǐsībā全体Quántǐ民众mínzhòng聚集jùjízài耶和华Yēhéhuá面前miànqián万众一心wànzhòng-yìxīn*+ 2  以色列Yǐsèliè部族bùzúde首领shǒulǐng就是jiùshì所有suǒyǒu人民rénmínde首领shǒulǐngdōulái参加cānjiā上帝Shàngdì子民zǐmín会众huìzhòngde集会jíhuì当时Dāngshí在场zàichǎngdegòngyǒu40wàn佩剑pèijiànde步兵bùbīng+ 3  便雅悯Biànyǎmǐn部族bùzúderén听说tīngshuō以色列Yǐsèlièrénshàngdàole米斯巴Mǐsībā 以色列Yǐsèlièrénshuō:“告诉Gàosu我们wǒmenzhèjiàn令人发指lìngrén-fàzhǐdeshì到底dàodǐshì怎么zěnme发生fāshēngde+ 4  那个Nàge利未Lìwèi部族bùzúderén+就是jiùshì遇害yùhài妇人fùrénde丈夫zhàngfu回答huídá:“deqièláidào便雅悯Biànyǎmǐn地区dìqūde基比亚Jībǐyà过夜guòyè+ 5  当晚dàngwǎn基比亚Jībǐyàde居民jūmín*一起yìqǐláiwéizhù投宿tóusùde房子fángzi他们Tāmenxiǎngyàoshā结果jiéguǒdeqiè强奸qiángjiān致死zhìsǐ+ 6  之后Zhīhòude尸体shītǐqiēchéngkuàisòngdào以色列Yǐsèliè+因为yīnwèi那些nàxiērénzài以色列Yǐsèlièzuòchū可耻kěchǐde丑事chǒushì 7  wèi以色列Yǐsèlièrén你们nǐmenyǒu什么shénme建议jiànyì对策duìcè+ 8  于是Yúshì所有suǒyǒuréndōu起来qǐlái万众一心wànzhòng-yìxīn*shuō:“我们Wǒmenshéihuí自己zìjǐde帐篷zhàngpeng自己zìjǐdejiā 9  现在Xiànzài这样zhèyàngzuòba我们wǒmenyào抽签chōuqiān+上去shàngqù攻打gōngdǎ基比亚Jībǐyà 10  我们Wǒmencóng以色列Yǐsèliè部族bùzúzhōngměi100rénxuǎnChū10rénměi1000rénxuǎnChū100rénměi1wànrénxuǎnChū1000rénwèi军队jūnduì供应gōngyìng粮食liángshi支持zhīchí他们tāmen攻打gōngdǎ便雅悯Biànyǎmǐn地区dìqūde基比亚Jībǐyà因为yīnwèi基比亚Jībǐyàrénzài以色列Yǐsèlièzuòle丑事chǒushì。” 11  于是Yúshì以色列Yǐsèlièrén全都quándōu聚集jùjí起来qǐlái万众一心wànzhòng-yìxīn*攻打gōngdǎzuòchéng 12  以色列Yǐsèliè部族bùzúpàirénduì便雅悯Biànyǎmǐn部族bùzúde所有suǒyǒurénshuō:“你们Nǐmen当中dāngzhōng怎么zěnmehuìyǒu这样zhèyàng令人发指lìngrén-fàzhǐdeshì 13  现在Xiànzài你们nǐmenyào基比亚Jībǐyàde那些nàxiē恶棍ègùn+jiāo出来chūlái我们wǒmenyào处死chǔsǐ他们tāmencóng以色列Yǐsèlièchúdiào恶人èrén+。”便雅悯Biànyǎmǐn部族bùzúderénquètīng以色列Yǐsèliè同胞tóngbāodehuà 14  便雅悯Biànyǎmǐn部族bùzúderéncóngchéng出来chūlái聚集jùjídào基比亚Jībǐyàyàogēn以色列Yǐsèlièrén打仗dǎzhàng 15  tiān便雅悯Biànyǎmǐn部族bùzúcóngchéng召集zhàojíle2wàn6000佩剑pèijiànde士兵shìbīngháicóng基比亚Jībǐyà召集zhàojíle700精兵jīngbīng 16  Zàizhèzhī军队jūnduì当中dāngzhōngyǒu700精兵jīngbīng习惯xíguànyòng左手zuǒshǒu他们Tāmen个个gègèdōu擅长shànchángyòng投石带tóushídàinéng百发百中bǎifā-bǎizhòng毫发不差háofà bùchā 17  便雅悯Biànyǎmǐn部族bùzú以外yǐwàide以色列Yǐsèlièrén召集zhàojíle40wàn佩剑pèijiànde士兵shìbīng+měidōu英勇yīngyǒng善战shànzhàn 18  以色列Yǐsèlièrén动身dòngshēnshàng伯特利Bótèlì求问qiúwèn上帝Shàngdì+:“我们Wǒmen当中dāngzhōngshéigāi带头dàitóu上去shàngqù攻打gōngdǎ便雅悯Biànyǎmǐn部族bùzúne?”耶和华Yēhéhuá回答huídá:“犹大Yóudà部族bùzúyào带头dàitóu。” 19  以色列Yǐsèlièrén一早yìzǎo起来qǐlái扎营zhāyíngyào攻打gōngdǎ基比亚Jībǐyà 20  以色列Yǐsèlièrénchūyíngzài基比亚Jībǐyà前面qiánmiànduìzhe便雅悯Biànyǎmǐn部族bùzúlièzhènyàogēn他们tāmen交战jiāozhàn 21  便雅悯Biànyǎmǐn部族bùzúderéncóng基比亚Jībǐyà出来chūlái迎战yíngzhànzàitiānshāle2wàn2000以色列Yǐsèlièrén 22  以色列Yǐsèlièrénquè勇敢yǒnggǎn无畏wúwèizàitóutiānlièzhènde地方dìfang再次zàicìlièzhèn 23  此外Cǐwài以色列Yǐsèlièrénshàngdào伯特利Bótèlìzài耶和华Yēhéhuá面前miànqián哀哭āikū直到zhídào晚上wǎnshang他们Tāmen求问qiúwèn耶和华Yēhéhuá:“我们Wǒmenháiyào继续jìxù攻打gōngdǎ我们wǒmende弟兄dìxiong便雅悯Biànyǎmǐn部族bùzúma+耶和华Yēhéhuá回答huídá:“你们Nǐmenyào攻打gōngdǎ他们tāmen。” 24  于是Yúshì以色列Yǐsèlièrénèrtiānyòu攻打gōngdǎ便雅悯Biànyǎmǐn部族bùzú 25  便雅悯Biànyǎmǐn部族bùzúcóng基比亚Jībǐyà出来chūlái迎战yíngzhànZhètiānyòuyǒu1wàn8000以色列Yǐsèlièrénbèishā+全都quándōushì佩剑pèijiànde士兵shìbīng 26  tiān所有suǒyǒu以色列Yǐsèlièrénshàngdào伯特利Bótèlìzuòzài耶和华Yēhéhuá面前miànqián哀哭āikū+禁食jìnshí+直到zhídào傍晚bàngwǎnháixiàng耶和华Yēhéhuáxiànshàng全烧祭quánshāojì+交谊祭jiāoyìjì+ 27  然后Ránhòu以色列Yǐsèlièrén求问qiúwèn耶和华Yēhéhuá+。(时候shíhou上帝Shàngdìde约柜yuēguìfàngzài那里nàlǐ 28  亚伦Yàlúnde孙子sūnzi以利亚撒Yǐlìyàsāde儿子érzi非尼哈Fēiníhā+zài约柜yuēguìqián执行zhíxíng职务zhíwù*。)他们Tāmenwèn:“我们Wǒmen应该yīnggāizài攻打gōngdǎ我们wǒmende弟兄dìxiong便雅悯Biànyǎmǐn部族bùzú还是háishi应该yīnggāi停战tíngzhànne+耶和华Yēhéhuá回答huídá:“你们Nǐmenyào因为yīnwèi明天míngtiānyàoràng他们tāmenbàizài你们nǐmenshǒuli。” 29  于是Yúshì以色列Yǐsèlièrénzài基比亚Jībǐyà周围zhōuwéishèxià伏兵fúbīng+ 30  sāntiān以色列Yǐsèlièrén上去shàngqù攻打gōngdǎ便雅悯Biànyǎmǐn部族bùzúduìzhe基比亚Jībǐyàlièzhèngēnqiánliǎng一样yíyàng+ 31  便雅悯Biànyǎmǐn部族bùzúderén出来chūlái迎战yíngzhànbèiyǐndàochéngwàigèngyuǎnde地方dìfang+Zàiliǎngtiáo分别fēnbiétōngwǎng伯特利Bótèlì基比亚Jībǐyàde大路dàlùshang他们tāmenshāle一些yìxiē以色列Yǐsèlièréngēnqiánliǎng一样yíyàng大约Dàyuēyǒu30以色列Yǐsèlièrénzài野外yěwài+ 32  便雅悯Biànyǎmǐn部族bùzúderénjiùshuō:“他们Tāmengēn以前yǐqián一样yíyàngyòubèi我们wǒmen打败dǎbàile+。”其实Qíshí以色列Yǐsèlièrén先前xiānqiánshuō:“我们Wǒmenxiān撤退chètuìyǐn他们tāmen离开líkāichéngdào大路dàlù上去shàngqù。” 33  于是Yúshì以色列Yǐsèlièrén全都quándōu出动chūdòngcóng自己zìjǐde地方dìfangláidào巴力塔玛Bālìtǎmǎlièzhèn埋伏máifúde以色列Yǐsèlièréncóng基比亚Jībǐyà附近fùjìnchōng出来chūlái 34  Quán以色列Yǐsèlièyǒu1wàn精兵jīngbīngláidào基比亚Jībǐyà Chéngwài战况zhànkuàng非常fēicháng激烈jīlièDàn便雅悯Biànyǎmǐn部族bùzúderénhái知道zhīdào大难临头dànàn-líntóule 35  耶和华Yēhéhuáràng以色列Yǐsèlièrén打败dǎbàile便雅悯Biànyǎmǐn部族bùzú+tiān以色列Yǐsèlièrénshāle便雅悯Biànyǎmǐn部族bùzú2wàn5100rén全都quándōushì佩剑pèijiànde士兵shìbīng+ 36  以色列Yǐsèlièrén信任xìnrèn埋伏máifúzài基比亚Jībǐyàde战友zhànyǒujiùzài便雅悯Biànyǎmǐn部族bùzú面前miànqián撤退chètuì+便雅悯Biànyǎmǐn部族bùzúderén看见kànjiànjiù以为yǐwéi以色列Yǐsèlièrényàobèi打败dǎbàile+ 37  伏兵Fúbīng迅速xùnsùchōngjìn基比亚Jībǐyà分头fēntóuyòng刀剑dāojiànshālequánchéngderén 38  以色列Yǐsèlièrénzǎojiù安排ānpáihǎoràng伏兵fúbīngzàichéngli放火fànghuǒyānwéi信号xìnhào 39  以色列Yǐsèlièrénzài战场zhànchǎngshang逃跑táopǎo便雅悯Biànyǎmǐn部族bùzújiù开始kāishǐ攻击gōngjī他们tāmenshāleYuē30rén+便雅悯Biànyǎmǐn部族bùzúderénshuō:“Gēnshàng一样yíyàng他们tāmen肯定kěndìngyòuhuìbèi我们wǒmen打败dǎbài+。” 40  Zhèshí信号xìnhào出现chūxiànlechénglishēnggēn烟柱yānzhù便雅悯Biànyǎmǐn部族bùzúderén回头huítóu看见kànjiànquánchéng烈焰lièyàn冲天chōngtiān 41  以色列Yǐsèlièrén马上mǎshàng反攻fǎngōng便雅悯Biànyǎmǐn部族bùzúderénkànchū大祸dàhuò临头líntóulejiù惊慌失措jīnghuāng-shīcuò 42  他们Tāmenzài以色列Yǐsèlièrén面前miànqián败退bàituìtáoxiàng旷野kuàngyě以色列Yǐsèlièrénquèfàngguò他们tāmenchéngderén出来chūlái追杀zhuīshā他们tāmen 43  以色列Yǐsèlièrén包围bāowéi便雅悯Biànyǎmǐn部族bùzúderénduì他们tāmen穷追不舍qióngzhuī-bùshěJiùzài基比亚Jībǐyà Chéngdedōngqiángwài以色列Yǐsèlièrén彻底chèdǐ打败dǎbài*le他们tāmen 44  结果Jiéguǒ便雅悯Biànyǎmǐn部族bùzúyǒu1wàn8000rénbèishā全都quándōushì勇猛yǒngměngde战士zhànshì+ 45  便雅悯Biànyǎmǐn部族bùzúderénwǎng旷野kuàngyěde琳门Línményán逃跑táopǎo+以色列Yǐsèlièrén沿yánzhe大路dàlùshāle他们tāmen5000rénhái一直yìzhí追击zhuījī他们tāmen直到zhídào吉顿Jídùnyòushāle2000rén 46  tiān便雅悯Biànyǎmǐn部族bùzú一共yígòngle2wàn5000*佩剑pèijiànde士兵shìbīng+全都quándōushì勇猛yǒngměngde战士zhànshì 47  Yǒu600rén撤退chètuìdào旷野kuàngyěde琳门Línményánzài那里nàlǐzhùleyuè 48  以色列Yǐsèlièrén回头huítóu攻击gōngjī便雅悯Biànyǎmǐn部族bùzú其余qíyúderényòng刀剑dāojiànshājìnlechéngliderénchùhái放火fànghuǒshāodiào沿途yántú所有suǒyǒudechéng

脚注

Zhǐ以色列Yǐsèlièquánjìng因为yīnwèizhèliǎngchéng分别fēnbié位于wèiyú以色列Yǐsèliède北方běifāng南方nánfāng
直译Zhíyì如同rútóngrén”。
居民Jūmínzuò拥有yōngyǒu土地tǔdìderén”。
直译Zhíyì如同rútóngrén”。
直译Zhíyì如同rútóngrén”。
Zài……qián执行zhíxíng职务zhíwù直译zhíyìzhànzài……qián”。
彻底Chèdǐ打败dǎbàiyòu践踏jiàntà”。
Hěn可能kěnéngshì约数yuēshù