撒母耳记下 2:1-32

  • 大卫Dàwèizuò犹大Yóudà地区dìqūdewáng1-7

  • 伊施波设Yīshībōshèzuò以色列Yǐsèlièwáng8-11

  • 大卫Dàwèi家族jiāzú扫罗Sǎoluó家族jiāzúzhījiānde战争zhànzhēng12-32

2  后来Hòulái大卫Dàwèi求问qiúwèn耶和华Yēhéhuá+:“应该yīnggāibāndào犹大Yóudàde城镇chéngzhènma?”耶和华Yēhéhuá回答huídá:“ba。”大卫Dàwèiyòuwèn:“gāi哪里nǎlǐne?”上帝Shàngdì回答huídá:“希伯仑Xībólún+ba。”  于是Yúshì大卫Dàwèidàizheliǎng妻子qīzi耶斯列Yēsīlièrén亚希暖Yàxīnuǎn+迦密Jiāmìrén拿八Nábāde遗孀yíshuāng亚比该Yàbǐgāi+一起yìqǐle希伯仑Xībólún  大卫Dàwèi追随zhuīsuíderén+他们tāmende家属jiāshǔ一起yìqǐdàiràng他们tāmenzhùzài希伯仑Xībólún一带yídàide城镇chéngzhèn  犹大Yóudà地区dìqūderénláidào希伯仑Xībólún拥立yōnglì*大卫Dàwèizuò犹大Yóudà地区dìqūdewáng+ Yǒurén告诉gàosu大卫Dàwèi:“Shì基列雅比Jīlièyǎbǐrén埋葬máizàngle扫罗Sǎoluó。”  大卫Dàwèijiùpài使者shǐzhědào基列雅比Jīlièyǎbǐrén那里nàlǐduì他们tāmenshuō:“你们Nǐmenyǒu忠贞zhōngzhēndeài埋葬máizàngle你们nǐmendezhǔ扫罗Sǎoluó+yuàn耶和华Yēhéhuá因此yīncǐgěi你们nǐmen  Yuàn耶和华Yēhéhuá忠贞zhōngzhēndeài你们nǐmen离弃líqì你们nǐmenhuì因为yīnwèi你们nǐmende善行shànxíngér善待shàndài你们nǐmen+  你们Nǐmendezhǔ扫罗Sǎoluóle犹大Yóudàde人民rénmín已经yǐjīng拥立yōnglì*zuò他们tāmendewángle所以suǒyǐ你们nǐmenyào勇敢yǒnggǎn坚强jiānqiáng。”  扫罗Sǎoluóde元帅yuánshuài尼珥Níʼěrde儿子érzi押尼珥Yāníʼěr+dàizhe扫罗Sǎoluóde儿子érzi伊施波设Yīshībōshè+guòleláidào玛哈念Mǎhāniàn+  wéiwáng统治tǒngzhìquán以色列Yǐsèliè包括bāokuò基列Jīliè+亚书利Yàshūlì耶斯列Yēsīliè+以法莲Yǐfǎlián+便雅悯Biànyǎmǐnděng 10  扫罗Sǎoluóde儿子érzi伊施波设Yīshībōshè登基dēngjīde时候shíhou40suì统治tǒngzhìle以色列Yǐsèlièliǎngnián犹大Yóudà地区dìqūde人民rénmínquè拥护yōnghù大卫Dàwèi+ 11  大卫Dàwèizài希伯仑Xībólúnzuò君王jūnwáng统治tǒngzhì犹大Yóudàgòng7niánlíng6yuè+ 12  尼珥Níʼěrde儿子érzi押尼珥Yāníʼěrdàizhe扫罗Sǎoluóde儿子érzi伊施波设Yīshībōshède臣仆chénpú离开líkāi玛哈念Mǎhāniàn+dàole基遍Jībiàn+ 13  洗鲁雅Xǐlǔyǎ+de儿子érzi约押Yuēyā+dàizhe大卫Dàwèide臣仆chénpúqiánlái双方shuāngfāngzài基遍Jībiànde水池shuǐchíbiān相遇xiāngyù他们Tāmendōuzuòxiàfāngzài水池shuǐchízhèbiānfāngzài水池shuǐchíbiān 14  押尼珥Yāníʼěrduì约押Yuēyāshuō:“Ràng年轻人niánqīngrén出来chūláizài我们wǒmen面前miànqián比比bǐbǐ高下gāoxiàba。”约押Yuēyā回答huídá:“Hǎojiào他们tāmen出来chūláiba。” 15  于是Yúshì双方shuāngfāngjiùpàile同样tóngyàngduōde年轻人niánqīngrén出来chūlái便雅悯Biànyǎmǐn部族bùzú扫罗Sǎoluóde儿子érzi伊施波设Yīshībōshèfāngyǒu12rén大卫Dàwèide臣仆chénpúfāngyǒu12rén 16  他们Tāmen各自gèzìzhuāzhù对手duìshǒudetóuyòngjiànjìn对方duìfāngde腰间yāojiān*结果jiéguǒ全都quándōudǎoxiàle因此Yīncǐ基遍Jībiànde这个zhège地方dìfangjiù叫做jiàozuò希勒甲哈素琳Xīlèjiǎ-hāsùlín* 17  双方Shuāngfāng展开zhǎnkāi恶斗èdòutiānde战况zhànkuàng非常fēicháng激烈jīliè结果Jiéguǒ押尼珥Yāníʼěr以色列Yǐsèlièrénbèi大卫Dàwèide臣仆chénpú打败dǎbài 18  当时Dāngshí洗鲁雅Xǐlǔyǎdesān儿子érzi+约押Yuēyā+亚比筛Yàbǐshāi+亚撒黑Yàsāhēi+在场zàichǎng亚撒黑Yàsāhēipǎodexiàng原野yuányěde羚羊língyáng那么nàmekuài 19  jǐn跟着gēnzhe押尼珥Yāníʼěr穷追不舍qióngzhuī-bùshěpiān左右zuǒyòu 20  押尼珥Yāníʼěr回头huítóukànshuō:“亚撒黑Yàsāhēishìma?”回答huídá:“Shì。” 21  押尼珥Yāníʼěrduìshuō:“不要Búyàozàizhuīlezhuā年轻人niánqīngrénqiǎngde东西dōngxiba。”亚撒黑Yàsāhēiquè继续jìxù追赶zhuīgǎnkěntíng下来xiàlái 22  押尼珥Yāníʼěr再次zàicìduì亚撒黑Yàsāhēishuō:“不要Búyàozàizhuīle为什么Wèi shénmeyàoshāne这样Zhèyàngháiyǒuliǎnjiànde兄弟xiōngdì约押Yuēyāma?” 23  亚撒黑Yàsāhēi还是háishikěntíng下来xiàlái于是yúshì押尼珥Yāníʼěryòngmáode尾端wěiduānxiàngde肚子dùzi+máo穿chuānlede身体shēntǐjiù当场dāngchǎngdǎoshēnwáng所有Suǒyǒurénláidào亚撒黑Yàsāhēidǎoxiàde地方dìfangdōutíngxià脚步jiǎobù 24  约押Yuēyā亚比筛Yàbǐshāi继续jìxù追赶zhuīgǎn押尼珥Yāníʼěr日落Rìluòshí他们tāmenláidào亚玛Yàmǎ ShānZhèzuòshānjiùzàitōngwǎng基遍Jībiàn旷野kuàngyědepáng基亚Jīyàde前面qiánmiàn 25  qún便雅悯Biànyǎmǐn部族bùzúderén聚集jùjízài押尼珥Yāníʼěrshēnhòu占据zhànjùlezuò山头shāntóu 26  押尼珥Yāníʼěrxiàng约押Yuēyā呼喊hūhǎn:“我们Wǒmen这样zhèyàng互相hùxiāng残杀cánshāyàodào什么shénme时候shíhou*知道zhīdào这样zhèyàng下去xiàqùzhǐhuìdàilái痛苦tòngkǔmaYàodào什么shénme时候shíhoucáihuìjiàoderénzài追赶zhuīgǎn自己zìjǐde弟兄dìxiong?” 27  约押Yuēyāshuō:“永活Yǒnghuóde上帝Shàngdì可以kěyǐ作证zuòzhèng要不是yàobúshì这样zhèyàngshuō所有suǒyǒurén一定yídìnghuì继续jìxù追赶zhuīgǎn自己zìjǐde弟兄dìxiongdào早上zǎoshangjué罢休bàxiū。” 28  于是Yúshì约押Yuēyāchuīxiǎng号角hàojiǎode手下shǒuxiàzài追赶zhuīgǎn以色列Yǐsèlièrén战斗zhàndòujiù结束jiéshùle 29  押尼珥Yāníʼěr部下bùxiàzhěng行军xíngjūnzǒuguò亚拉巴Yàlābā Gǔ+guò约旦Yuēdàn Hé穿chuānguò河谷hégǔ*dàole玛哈念Mǎhāniàn+ 30  约押Yuēyāzài追赶zhuīgǎn押尼珥Yāníʼěrbìng部下bùxià集合jíhé起来qǐlái大卫Dàwèide臣仆chénpúzhōng除了chúle亚撒黑Yàsāhēiháishǎole19rén 31  Dàn大卫Dàwèide臣仆chénpú打败dǎbàile便雅悯Biànyǎmǐn部族bùzúderén押尼珥Yāníʼěrde部下bùxiàshāle他们tāmen360rén 32  他们Tāmen亚撒黑Yàsāhēi+埋葬máizàngzài伯利恒Bólìhéng+父亲fùqīnde坟地féndìli约押Yuēyā部下bùxiàzǒulezhěng天亮tiānliàngde时候shíhou到达dàodá希伯仑Xībólún+

脚注

Yòu膏立gāolì”。
Yòu膏立gāolì”。
Yòulèipáng”。
意思Yìsishì火石刀huǒshídāode田地tiándì”。
Yòu:“刀剑Dāojiànyàotíngde吞灭tūnmièrénma?”
zuòzǒuguò毕伦Bìlún”。