民数记 21:1-35

  • 亚拉得Yàlādéwángbèi打败dǎbài1-3

  • 铜蛇Tóngshé4-9

  • 以色列Yǐsèlièrénràoguo摩押Móyā10-20

  • 亚摩利Yàmólìréndewáng西宏Xīhóngbèi打败dǎbài21-30

  • 亚摩利YàmólìréndewángÈbèi打败dǎbài31-35

21  迦南Jiānánde亚拉得Yàlādéwáng+zhùzài南地Nándì听说tīngshuō以色列Yǐsèlièrén沿yánzhe亚他临Yàtālíndeláilejiù攻击gōngjī他们tāmen俘掳fúlǔle他们tāmen一些yìxiērén 2  于是Yúshì以色列Yǐsèlièrénxiàng耶和华Yēhéhuáxià誓愿shìyuànshuō:“如果Rúguǒzhèqúnrénjiāozài我们wǒmenshǒuli我们wǒmenjiù一定yídìnghuì他们tāmende城镇chéngzhèn彻底chèdǐ毁灭huǐmiè。” 3  耶和华Yēhéhuátīngle以色列Yǐsèlièrénde呼求hūqiújiù迦南Jiānánrénjiāogěi他们tāmen他们Tāmenshāle迦南Jiānánrén迦南Jiānánrénde城镇chéngzhèn彻底chèdǐ毁灭huǐmiè因此Yīncǐ他们tāmengěi地方dìfang取名qǔmíngjiào何珥玛Héʼěrmǎ*+ 4  他们Tāmencóng何珥Héʼěr Shān+出发chūfā沿yánzhe红海Hóng Hǎidezǒuràoguò以东Yǐdōng+Zài旅途lǚtúzhōng人民rénmín开始kāishǐ感到gǎndào厌倦yànjuàn 5  他们Tāmen不断búduànxiàng上帝Shàngdì摩西Móxī抱怨bàoyuàn+shuō:“你们Nǐmen为什么wèi shénme我们wǒmencóng埃及Āijídài出来chūláiyào我们wǒmenzài旷野kuàngyě这里Zhèlǐ没有méiyǒu食物shíwùyòu没有méiyǒushuǐ+这么Zhèmenánchīde东西dōngxi我们wǒmen实在shízàihěn厌恶yànwù+。” 6  于是Yúshì耶和华Yēhéhuáràng毒蛇dúshé*zài人民rénmín当中dāngzhōng出没chūmò不断búduànyǎorén结果jiéguǒ许多xǔduō以色列Yǐsèlièrénle+ 7  人民Rénmínláijiàn摩西Móxīshuō:“我们Wǒmen埋怨mányuàn耶和华Yēhéhuáyòu埋怨mányuàn确实quèshífànlezuì+Qǐngxiàng耶和华Yēhéhuá求情qiúqíngràng这些zhèxiēshé离开líkāi我们wǒmenba。”摩西Móxījiù人民rénmín求情qiúqíng+ 8  耶和华Yēhéhuáduì摩西Móxīshuō:“yào仿造fǎngzàotiáo毒蛇dúshé*guàzài柱子zhùzishangBèishéyǎoshāngderén如果rúguǒxiǎnghuó下去xiàqùjiù必须bìxūkànyikànzhètiáoshé。” 9  摩西Móxī立刻lìkèzàoletiáo铜蛇tóngshé+guàzài柱子zhùzishang+Bèishéyǎoshāngderénkànyikàn铜蛇tóngshéjiùbǎozhùle性命xìngmìng+ 10  之后Zhīhòu以色列Yǐsèlièrén出发chūfāzài奥伯Àobó扎营zhāyíng+ 11  他们Tāmen离开líkāi奥伯Àobóláidào东边dōngbiande旷野kuàngyě摩押Móyāde对面duìmiànzài以耶亚巴琳Yǐyē-yàbālín扎营zhāyíng+ 12  离开Líkāi那里nàlǐhòu他们tāmenzài撒烈Sāliè Gǔ扎营zhāyíng+ 13  他们Tāmen离开líkāi那里nàlǐdào亚摩利Yàmólìrén边境biānjìng一带yídàide旷野kuàngyězài亚嫩河区Yànèn Héqū+附近fùjìn扎营zhāyíng亚嫩Yànèn Héshì摩押Móyāde边界biānjièzài摩押Móyā亚摩利Yàmólìrénde土地tǔdìzhījiān 14  所以Suǒyǐ,《耶和华Yēhéhuáde战记zhànjìdàole苏法Sūfǎde瓦希伯Wǎxībó亚嫩Yànèn Gǔ 15  以及yǐjí延伸yánshēndào亚珥Yàʼěr Chéngjǐnkào摩押Móyā边界biānjiède山谷shāngǔ斜坡xiépō*”。 16  之后Zhīhòu以色列Yǐsèlièréncóng那里nàlǐ比珥Bǐʼěr*耶和华Yēhéhuácéngduì摩西Móxīshuō:“召集zhàojí民众mínzhòngyàogěi他们tāmenshuǐ。”shuōde就是jiùshì那里nàlǐdejǐng 17  当时Dāngshí以色列Yǐsèlièrénchàngchū以下yǐxiàde Jǐngayǒngshàngshuǐlái 应和Yìnghè歌唱gēchàngba 18  Zhèshì首领shǒulǐngdejǐngShì人民rénmínzhōng尊贵zūnguìderénjuédejǐngShìyòng权杖quánzhàng手杖shǒuzhàng开凿kāizáode。” 之后Zhīhòu以色列Yǐsèlièréncóng旷野kuàngyědào玛他拿Mǎtāná 19  cóng玛他拿Mǎtānádào拿哈列Náhāliècóng拿哈列Náhālièdào巴末Bāmò+ 20  他们Tāmencóng巴末Bāmòdào摩押Móyājìngnèide山谷shāngǔ+láidào比斯迦Bǐsījiādezuìgāochù+那里nàlǐ可以kěyǐ俯瞰fǔkàn耶示曼Yēshìmàn*+ 21  以色列Yǐsèlièrénpài使者shǐzhějiàn亚摩利Yàmólìréndewáng西宏Xīhóngshuō+ 22  “Qǐng容许róngxǔ我们wǒmencóngjìngnèi经过jīngguò我们Wǒmenhuìzǒujìn田地tiándì葡萄园pútaoyuánhuìjǐnglideshuǐ我们Wǒmenzhǐzǒu王家Wángjiā大道dàdào直到zhídào离开líkāide领土lǐngtǔ+。” 23  西宏Xīhóngquèràng以色列Yǐsèlièrén穿chuānguòde领土lǐngtǔ而且érqiě召集zhàojí全体quántǐ人民rénmíndào旷野kuàngyě攻击gōngjī以色列Yǐsèlièrénzài雅杂Yǎzágēn以色列Yǐsèlièrén交战jiāozhàn+ 24  以色列Yǐsèlièrényòng刀剑dāojiàn打败dǎbàile+占领zhànlǐnglede土地tǔdì+范围fànwéicóng亚嫩Yànèn Hé+dào雅博Yǎbó Hé+Zhèpiàn土地tǔdì靠近kàojìn亚扪Yàménrénde地方dìfangdàn没有méiyǒu越过yuèguò雅谢Yǎxiè因为yīnwèi雅谢Yǎxiè+jiùzài亚扪Yàménrén+领土lǐngtǔde旁边pángbiān 25  以色列Yǐsèlièrén亚摩利Yàmólìrén+de城镇chéngzhèn夺取duóqǔ过来guòlái包括bāokuò希实本Xīshíběn周围zhōuwéide*所有suǒyǒu乡镇xiāngzhènbìngzhùjìn这些zhèxiē城镇chéngzhèn里面lǐmiàn 26  希实本Xīshíběnshì亚摩利Yàmólìréndewáng西宏Xīhóngdechéng西宏Xīhóngcénggēn摩押Móyāwáng交战jiāozhàncóngshǒushang夺取duóqǔle直到zhídào亚嫩Yànèn Héde所有suǒyǒu土地tǔdì 27  所以Suǒyǐyǒurénzuòleshǒu讽刺fěngcìdeshīshuō 大家Dàjiādào希实本Xīshíběnláiba Yuàn西宏Xīhóngdechéng建造jiànzào起来qǐláiZhùde稳固wěngù 28  Yǒuhuǒcóng希实本Xīshíběn燃烧ránshāo起来qǐláiYǒu烈焰lièyàncóng西宏Xīhóngde市镇shìzhènmào出来chūlái焚毁Fénhuǐle摩押Móyāde亚珥Yàʼěr吞噬Tūnshìle亚嫩Yànèn河谷hégǔ高处gāochùde贵族guìzú 29  摩押Móyāa大祸dàhuò临头líntóule 崇拜Chóngbài基抹Jīmǒderéna你们Nǐmenhuìbèi消灭xiāomiè+ huì使shǐ自己zìjǐde儿子érzi逃亡táowáng使Shǐ女儿nǚʼérbèi亚摩利Yàmólìwáng西宏Xīhóng俘掳fúlǔ 30  我们Wǒmen射杀shèshā他们tāmenba Cóng希实本Xīshíběn直到zhídào底本Dǐběn+Jìndōu毁灭huǐmièRàng我们wǒmen毁坏huǐhuàizhè直到zhídào挪法NuófǎRàng火焰huǒyàn蔓延mànyán直到zhídào米底巴Mǐdǐbā+。” 31  于是Yúshì以色列Yǐsèlièrénzài亚摩利Yàmólìrénde土地tǔdìshangzhùle下来xiàlái 32  摩西Móxīpàirén侦察zhēnchá雅谢Yǎxiè+以色列Yǐsèlièrén攻占gōngzhànle雅谢Yǎxiè周围zhōuwéide*乡镇xiāngzhèn赶走gǎnzǒule那里nàlǐde亚摩利Yàmólìrén 33  然后Ránhòu以色列Yǐsèlièrén改变gǎibiàn方向fāngxiàng沿yánzhe巴珊Bāshānde上去shàngqù巴珊BāshānwángÈ+率领shuàilǐng全体quántǐ人民rénmín出来chūláizài以得雷Yǐdéléi+gēn他们tāmen交战jiāozhàn 34  耶和华Yēhéhuáduì摩西Móxīshuō:“不要Búyào+huìde人民rénmínde土地tǔdìdōujiāozàishǒuli+怎样zěnyàng处置chǔzhìlezhùzài希实本Xīshíběnde亚摩利Yàmólìwáng西宏Xīhónghuì照样zhàoyàng处置chǔzhì+。” 35  以色列Yǐsèlièrénjiùde儿子们érzimende人民rénmín全都quándōushāleliú+bìng占领zhànlǐnglede土地tǔdì+

脚注

意思Yìsishì必须bìxū毁灭huǐmiè”。
Yòu火蛇huǒshé”。
Yòu火蛇huǒshé”。
Yòu入口rùkǒu”。
意思Yìsishìjǐng”。
zuò荒漠huāngmòhuò旷野kuàngyě”。
Yòu附属fùshǔde”。
Yòu附属fùshǔde”。