民数记 24:1-25

  • 巴兰Bālánsānshuōchūyǒu深意shēnyìde诗句shījù1-11

  • 巴兰Bālánshuōchūyǒu深意shēnyìde诗句shījù12-25

24  巴兰Bālánjiàn耶和华Yēhéhuá喜欢xǐhuangěi以色列Yǐsèlièrénjiùzàiqiú恶兆èzhào+érshìzhuǎnguòliǎnláimiànxiàng旷野kuàngyě 2  巴兰Bālánkàndàoànzhe部族bùzú扎营zhāyíngde以色列Yǐsèlièrénshí+上帝Shàngdìde神圣力量shénshèng lìliàngjiàngzài身上shēnshang+ 3  jiùshuōchūyǒu深意shēnyìde诗句shījù+ 彼珥Bǐʼěrde儿子érzi巴兰Bālán开口kāikǒu眼睛Yǎnjingbèi打开dǎkāiderén说话shuōhuà  4  听见tīngjiànle上帝Shàngdìde话语huàyǔ看见Kànjiànle全能者Quánnéngzhěde异象yìxiàng眼睛Yǎnjingkāilejiù下拜xiàbàishuō+  5  雅各Yǎgèade帐幕zhàngmù多么duōme华美huáměi 以色列Yǐsèlièade营帐yíngzhàng多么duōme华丽huálì+  6  xiàng绵延miányán伸展shēnzhǎnde山谷shāngǔ+Yòu河畔hépànde园子yuánzixiàng耶和华Yēhéhuá栽种zāizhòngde沉香树chénxiāngshùYòushuǐbiānde雪松xuěsōng  7  *deliǎng皮袋pídàichūshuǐláide种子zhǒngzizàiduōshuǐzhī*+ de君王jūnwáng+yào凌驾língjià亚甲Yàjiǎ+de王国wángguó强大qiángdà昌盛chāngshèng+  8  上帝Shàngdì带领dàilǐng离开líkāi埃及Āijí为了Wèile上帝Shàngdì有如yǒurú野牛yěniúde双角shuāngjiǎo 必定bìdìng吞灭tūnmiè列国lièguó毁灭Huǐmiè压迫yāpòderén+kěn敌人dírénde骨头gǔtouYòngjiàn消灭xiāomiè他们tāmen  9  蹲伏dūnfútǎngxià好像hǎoxiàng狮子shīzixiàng狮子shīzishéigǎn 祝福Zhùfúdedōuhuì诅咒Zǔzhòudedōuhuì遭殃zāoyāng+。” 10  巴勒Bālèxiàng巴兰Bālán发怒fānùpāizheshǒu鄙视bǐshìdeduì巴兰Bālánshuō:“jiàolái诅咒zǔzhòude敌人dírén+dào祝福zhùfúle他们tāmensān 11  马上mǎshànggěi回家huíjiā本来běnláiyàoràng享有xiǎngyǒude尊荣zūnróng+dàn耶和华Yēhéhuáràng享有xiǎngyǒu尊荣zūnróng。” 12  巴兰Bālánduì巴勒Bālèshuō:“shìzǎojiùduìpàiláide使者shǐzhěshuōguomashuō 13  ‘就算Jiùsuàn巴勒Bālèmǎndejīnyíngěilenéng违背wéibèi耶和华Yēhéhuáde指示zhǐshìàn自己zìjǐde心意xīnyìzuò什么shénme不管bùguǎnshì好事hǎoshì还是háishi坏事huàishìzhǐnéngshuō耶和华Yēhéhuáyàoshuōdehuà+。’ 14  现在Xiànzàiyàohuídàode族人zúrén那里nàlǐláiyào告诉gàosu将来jiānglái*zhèqúnrénhuì怎样zěnyàng对待duìdàide人民rénmín。” 15  jiùshuōchūyǒu深意shēnyìde诗句shījù+ 彼珥Bǐʼěrde儿子érzi巴兰Bālán开口kāikǒu眼睛Yǎnjingbèi打开dǎkāiderén说话shuōhuà+ 16  听见tīngjiànle上帝Shàngdìde话语huàyǔ拥有Yōngyǒu至高者Zhìgāozhěde知识zhīshi看见Kànjiànle全能者Quánnéngzhěde异象yìxiàng眼睛Yǎnjingkāilejiù下拜xiàbàishuō 17  huì看见kànjiàndànshì现在xiànzàihuì望见wàngjiànquèhuìhěnkuài Yǒuxīng+huì出自chūzì雅各Yǎgè王杖Wángzhàng+huìcóng以色列Yǐsèlièshēnchū+ huìsuì摩押Móyāde额头étóu*+huìsuì暴徒bàotúde头颅tóulú 18  以色列Yǐsèliè英勇yīngyǒng无惧wújù以东Yǐdōnghuì成为chéngwéide产业chǎnyè+西珥Xīʼěr+huìluò敌人dírénshǒuzhōng+ 19  Cóng雅各YǎgèérchūdewèiHuì不断búduàn征服zhēngfú敌人dírén+jiāng铲除chǎnchúchéngli残余cányúderén。” 20  巴兰Bālán看见kànjiàn亚玛力Yàmǎlìrénjiù继续jìxùshuōchūyǒu深意shēnyìde诗句shījù 亚玛力Yàmǎlìrénshìguózhōngzuìxiānde*+Dàn最终zuìzhōngquèhuì灭亡mièwáng+。” 21  巴兰Bālán看见kànjiàn基尼Jīnírén+jiù继续jìxùshuōchūyǒu深意shēnyìde诗句shījù de住处zhùchù安稳ānwěnde居所jūsuǒzài岩石yánshíshang 22  可是Kěshìyǒurénhuìlái吞灭tūnmiè基尼Jīnírén* 你们Nǐmenhuìbèi亚述Yàshùrén俘掳fúlǔZhèshìháiyàoděngduōjiǔ?” 23  继续jìxùshuōchūyǒu深意shēnyìde诗句shījù Yǒuhuòle上帝ShàngdìjiànghuòShéinéng幸存xìngcún 24  Jiāngyǒu船只chuánzhīcóng基提Jītí+de海岸hǎiʼànlái他们Tāmenhuì苦待kǔdài亚述Yàshù+他们Tāmenhuì苦待kǔdài希伯XībóDànhuì彻底chèdǐ灭亡mièwáng。” 25  此后Cǐhòu巴兰Bālán+离开líkāihuídào自己zìjǐde地方dìfang巴勒Bālè回去huíqùle

脚注

zuòde后代hòudàihuìzhùzàiduōshuǐzhī”。
看来Kànláizhǐ以色列Yǐsèliè
Yòu末后mòhòude日子rìzi”。
Yòu太阳穴tàiyángxué”。
意思Yìsishì以色列Yǐsèlièrén离开líkāi埃及Āijíhòu亚玛力Yàmǎlìrénshì主动zhǔdòng攻击gōngjī他们tāmende国族guózú
Yòu烧毁shāohuǐ基尼Jīní”。