马可福音 10:1-52

  • 结婚Jiéhūn离婚líhūn1-12

  • 耶稣Yēsū祝福zhùfú小孩xiǎoháir13-16

  • 富有fùyǒuderénxiàng耶稣Yēsū提问tíwèn17-25

  • Wèi王国wángguózuòchūde牺牲xīshēng26-31

  • 耶稣Yēsū再次zàicì预告yùgàode死亡sǐwáng32-34

  • 雅各Yǎgè约翰Yuēhànde请求qǐngqiú35-45

    • 耶稣Yēsūxiànchū救赎jiùshú许多xǔduōrénde代价dàijià45

  • Zhìhǎole盲人mángrén巴提迈Bātímài46-52

10  耶稣Yēsū离开líkāi那里nàlǐláidào约旦Yuēdàn Hé对岸duìʼàn犹地亚Yóudìyàde边界biānjiè附近fùjìnYòuyǒuqúnrén聚集jùjídào那里nàlǐjiù照常zhàocháng教导jiàodǎo他们tāmen+  法利赛Fǎlìsàipàiderénqiánlái试探shìtanwènzuò丈夫zhàngfudegēn妻子qīzi离婚líhūnshìbushì合法héfǎ+  耶稣Yēsū回答huídá他们tāmen:“摩西Móxī吩咐fēnfù你们nǐmendeshì什么shénmene?”  他们Tāmenshuō:“摩西Móxī允许yǔnxǔrénxiě离婚líhūn文书wénshūgēn妻子qīzi离婚líhūn+。”  耶稣Yēsūduì他们tāmenshuō:“摩西Móxīxiězhètiáo诫命jièmìnggěi你们nǐmenshì因为yīnwèi你们nǐmen心硬xīnyìng+  可是Kěshìzài创造chuàngzàode起头qǐtóu,‘上帝Shàngdìzàole男人nánrén女人nǚrén+  因此Yīncǐrényào离开líkāi父母fùmǔ+  èrrénwéi一体yìtǐ+’,可见kějiàn夫妻fūqīzàishìliǎngrénérshì一体yìtǐle  所以Suǒyǐ上帝Shàngdì结合jiéhéde*rénjiù不可bùkě分开fēnkāi+。” 10  Huídào房子fángzili门徒méntújiùwènzhèjiànshì 11  耶稣Yēsūduì他们tāmenshuō:“Shéigēn妻子qīzi离婚líhūn另外lìngwài就是jiùshì通奸tōngjiān+duì妻子qīzi不忠bùzhōng 12  女人nǚréngēn丈夫zhàngfu离婚líhūn另外lìngwàijiàrénshì通奸tōngjiān+。” 13  Yǒurén小孩xiǎoháirdàidào耶稣Yēsū那里nàlǐqǐngshǒufàngzài小孩xiǎoháir身上shēnshang*门徒méntúquè责备zébèi那些nàxiērén+ 14  耶稣Yēsū看见kànjiànjiùhěn高兴gāoxìngduì门徒méntúshuō:“Ràng小孩xiǎoháirdào这里zhèlǐláibié阻止zǔzhǐ他们tāmen因为yīnwèi上帝Shàngdìde王国Wángguóshì属于shǔyú这样zhèyàngderénde+ 15  实在shízài告诉gàosu你们nǐmenshéixiàng小孩xiǎoháir一样yíyàng接受jiēshòu上帝Shàngdìde王国Wángguójiùjuénéng进去jìnqù+。” 16  于是Yúshì耶稣Yēsūyòng臂膀bìbǎnglǒuzhe孩子háizishǒufàngzài他们tāmen身上shēnshang祝福zhùfú他们tāmen+ 17  耶稣Yēsūzǒuzài路上lùshangshíyǒurénpǎo上来shàngláiguìzài面前miànqiánwèn:“良善Liángshànde老师lǎoshīyàozuò什么shénmecái可以kěyǐ得到dédào永远yǒngyuǎnde生命shēngmìngne+ 18  耶稣Yēsūduìshuō:“为什么wèi shénmechēngwéi良善liángshàndene没有Méiyǒushéipèichēngwéi良善liángshànde除了chúlewèi就是jiùshì上帝Shàngdì+ 19  诫命Jièmìngshì知道zhīdàode不可bùkěshārén+不可bùkě通奸tōngjiān+不可bùkě偷窃tōuqiè+不可bùkězuò伪证wěizhèng+不可bùkě欺诈qīzhà+yào尊敬zūnjìng*父母fùmǔ+。” 20  shuō:“老师Lǎoshīzhè一切yíqiè从小cóngxiǎojiù遵守zūnshǒule。” 21  耶稣Yēsūkànzhejiùàiduìshuō:“hái缺少quēshǎoleyàngde一切yíqièmàidiàofēngěi穷人qióngrénba这样zhèyàngjiùyǒu财宝cáibǎozàitiānshangháiyàolái跟随gēnsuí+。” 22  tīngdào这些zhèxiēhuàjiùhěn难过nánguò忧忧愁愁yōuyōu-chóuchóudezǒule因为yīnwèiyǒuhěnduō财产cáichǎn+ 23  耶稣Yēsū环顾huángù四周sìzhōuduì门徒méntúshuō:“Yǒuqiánrényàojìn上帝Shàngdìde王国Wángguóshì多么duōme困难kùnnana+ 24  门徒Méntútīngdàozhèhuàjiùhěn惊讶jīngyà耶稣Yēsūjiùduì他们tāmenshuō:“孩子们Háizimenrényàojìn上帝Shàngdìde王国Wángguóshì多么duōme困难kùnnana 25  骆驼Luòtuo穿chuānguò针眼zhēnyǎn富有fùyǒuderénjìn上帝Shàngdìde王国Wángguóhái容易róngyìne+ 26  他们Tāmenjiù更加gèngjiā惊讶jīngyàduìshuō*:“那么Nàmeshéinéng得救déjiùne+ 27  耶稣Yēsūkànzhe他们tāmenshuō:“Duìrénláishuōzhè可能kěnéngdàn上帝Shàngdì一样yíyàngduì上帝Shàngdìláishuō什么shénmedōu可能kěnéng+。” 28  彼得Bǐdéjiùduìshuō:“kàn我们wǒmen已经yǐjīngpiēxià一切yíqiè跟随gēnsuíle+。” 29  耶稣Yēsūshuō:“实在shízài告诉gàosu你们nǐmenrén为了wèile好消息hǎo xiāoxipiēxiàle房屋fángwū兄弟xiōngdì姐妹jiěmèi母亲mǔqīn父亲fùqīn儿女érnǚhuò田地tiándì+ 30  无不wúbúzài现今xiànjīn得到dédào一百yìbǎibèide房屋fángwū兄弟xiōngdì姐妹jiěmèi母亲mǔqīn儿女érnǚ田地tiándìhuìshòu迫害pòhài+zài将来jiāngláide制度zhìdù*huì得到dédào永远yǒngyuǎnde生命shēngmìng 31  Dànyǒu许多xǔduōrén现在xiànzàishìzuìxiānde将来jiāngláishì最后zuìhòude现在xiànzàishì最后zuìhòude将来jiāngláishìzuìxiānde+。” 32  他们Tāmenshàng耶路撒冷YēlùsālěngZài路上lùshang耶稣Yēsūzǒuzài前头qiántou门徒méntújiù十分shífēn惊讶jīngyà跟随gēnsuíderéndōu害怕hàipà起来qǐlái耶稣Yēsūyòu十二shíʼèr使徒shǐtúdàidào一旁yìpáng自己zìjǐ必定bìdìng遭遇zāoyùdeshì告诉gàosu他们tāmenshuō+ 33  “Kàn现在Xiànzài我们wǒmenshàng耶路撒冷Yēlùsālěng人子rénzǐhuìbèijiāogěi祭司长jìsīzhǎng抄经士chāojīngshì他们Tāmenhuìdìng死罪sǐzuìjiāogěi外族人wàizúrén 34  那些Nàxiērénhuì戏弄xìnòngxiàng唾沫tuòmo鞭打biāndǎ杀害shāhài可是kěshìsāntiān之后zhīhòuhuì复活fùhuó+。” 35  西庇太Xībìtàide儿子érzi雅各Yǎgè约翰Yuēhàn+shàngqiánláiduì耶稣Yēsūshuō:“老师Lǎoshī我们wǒmen请求qǐngqiúdeqiúdōu答应dāying我们wǒmen+。” 36  耶稣Yēsūduì他们tāmenshuō:“你们Nǐmenyàowèi你们nǐmenzuò什么shénme?” 37  他们Tāmenshuō:“Zài享有xiǎngyǒu荣耀róngyàode时候shíhou+qiúràng我们wǒmenzuòzài右边yòubianzuòzài左边zuǒbian。” 38  耶稣Yēsūshuō:“你们Nǐmen知道zhīdào自己zìjǐ请求qǐngqiúdeshì什么shénme正在zhèngzàidebēi*你们nǐmennéngma正在zhèngzàishòude浸礼jìnlǐ你们nǐmennéngshòuma+ 39  他们Tāmen回答huídá:“我们Wǒmennéng。”耶稣Yēsūjiùshuō:“正在zhèngzàidebēi你们nǐmenhuì正在zhèngzàishòude浸礼jìnlǐ你们nǐmenhuìshòu+ 40  Dànzuòzàide右边yòubian左边zuǒbianshì可以kěyǐdeérshìwèishéi准备zhǔnbèijiùguīshéide。” 41  其余Qíyúshírén听说tīngshuōlezhèjiànshìjiùduì雅各Yǎgè约翰Yuēhàn非常fēicháng生气shēngqì+ 42  耶稣Yēsūjiùjiào他们tāmenláiduì他们tāmenshuō:“你们Nǐmen知道zhīdàozài列国lièguó当中dāngzhōngbèishìwéi统治者tǒngzhìzhěderén辖制xiázhì百姓bǎixìng大臣dàchén掌权zhǎngquán管理guǎnlǐ人民rénmín+ 43  你们Nǐmenzhījiān不要búyào这样zhèyàngShéixiǎngzài你们nǐmen中间zhōngjiānwéijiùyàozuò你们nǐmende仆人púrén+ 44  shéixiǎngzài你们nǐmen中间zhōngjiān为首wéishǒujiùyàozuò大家dàjiāde奴隶núlì 45  因为Yīnwèi人子rénzǐláidàoshìyàorénwèi服务fúwùérshìyàowèirén服务fúwù+并且bìngqiěxiànchū生命shēngmìng作为zuòwéi救赎jiùshú许多xǔduōrénde代价dàijià*+。” 46  他们Tāmendàole耶利哥Yēlìgē耶稣Yēsū门徒méntúgēnqúnréncóng耶利哥Yēlìgē出来chūláide时候shíhouyǒu讨饭tǎofànde盲人mángrén就是jiùshì提迈Tímàide儿子érzi巴提迈Bātímàizuòzài路边lùbiān+ 47  听说tīngshuō拿撒勒Násālèrén耶稣Yēsū经过jīngguòjiù呼喊hūhǎn起来qǐláishuō:“大卫Dàwèide子孙zǐsūn+耶稣Yēsū可怜kělián可怜kěliánba+ 48  许多Xǔduōrén责备zébèijiào不要búyào出声chūshēngquè越发yuèfā呼喊hūhǎnshuō:“大卫Dàwèide子孙zǐsūn可怜kělián可怜kěliánba!” 49  耶稣Yēsūjiùtíng下来xiàláishuō:“Jiàoláiba。”众人Zhòngrénjiùjiào那个nàge盲人mángrénduìshuō:“不要Búyào*起来Qǐláijiàole。” 50  盲人Mángrénjiùrēngxià外衣wàiyītiàole起来qǐláizǒudào耶稣Yēsū那里nàlǐ 51  耶稣Yēsūwèn:“yàowèizuò什么shénmene?”盲人Mángrénshuō:“老师Lǎoshī*qiú使shǐ恢复huīfù视力shìlìba。” 52  耶稣Yēsūduìshuō:“bade信心xìnxīn使shǐ痊愈quányùle+。”jiù立刻lìkè恢复huīfùle视力shìlì+而且érqiě跟随gēnsuí耶稣Yēsū上路shànglùle

脚注

Yòu上帝Shàngdì使shǐ他们tāmentóngè”。Jiàn词语cíyǔ解释jiěshì:“È”。
意思Yìsishìràng耶稣Yēsū祝福zhùfú他们tāmen
Yòu孝敬xiàojìng”。
zuò彼此bǐcǐshuō”。
Yòu时代shídài”。Jiàn词语cíyǔ解释jiěshì:“制度Zhìdù”。
Bēi象征xiàngzhēng上帝Shàngdìde旨意zhǐyì
Yòu作为zuòwéi许多xǔduōrénde赎价shújià”。
Yòu:“勇气yǒngqì!”
直译Zhíyì拉波尼Lābōní”。