马太福音 22:1-46

  • 婚宴Hūnyànde比喻bǐyù1-14

  • 上帝Shàngdì凯撒Kǎisā15-22

  • 关于Guānyú复活fùhuóde问题wèntí23-33

  • Liǎngtiáozuìde诫命jièmìng34-40

  • 基督Jīdūshì大卫Dàwèide子孙zǐsūnma41-46

22  耶稣Yēsūyòuyòng比喻bǐyùxiàng他们tāmen讲话jiǎnghuàshuō 2  “Tiānshangde王国Wángguó好比hǎobǐwángwèi儿子érzi举行jǔxíng婚宴hūnyàn+ 3  pài奴隶núlì出去chūqù召集zhàojí那些nàxiēbèi邀请yāoqǐngderénlái参加cānjiā婚宴hūnyàn他们tāmenquè愿意yuànyìlái+ 4  yòupàibiéde奴隶núlì出去chūqù吩咐fēnfù他们tāmenshuō:‘告诉Gàosubèi邀请yāoqǐngderén:“de宴会yànhuì准备zhǔnbèihǎolegōngniú肥畜féichù已经yǐjīngzǎile万事wànshìbèiLái参加cānjiā婚宴hūnyànba。”’ 5  那些Nàxiērénquè满不在乎mǎnbúzàihumángde自己zìjǐdetiánlizuò生意shēngyi+ 6  其他Qítārénzhuāzhùwángde奴隶núlì虐待nüèdài他们tāmenshā他们tāmen 7  “Wángjiù勃然大怒bórán dànùpài军队jūnduìshādiào那些nàxiēshārén凶手xiōngshǒushāodiào他们tāmendechéng+ 8  然后Ránhòuwángduì奴隶núlìshuō:‘婚宴Hūnyàn准备zhǔnbèihǎole但是dànshìbèi邀请yāoqǐngderén不配búpèi+ 9  所以Suǒyǐ你们nǐmenyàodàochūchéngde大路dàlù上去shàngqù遇见yùjiànshéijiù邀请yāoqǐngshéilái参加cānjiā婚宴hūnyàn+。’ 10  于是Yúshì那些nàxiē奴隶núlìjiù出去chūqùzài大路dàlùshang遇见yùjiànderén全都quándōu召集zhàojí起来qǐláiyǒu邪恶xiéʼèdeyǒu良善liángshànde举行Jǔxíng婚礼hūnlǐde大厅dàtīngjiùzuòmǎnle赴宴fùyànderén 11  “Wáng进来jìnlái视察shìchá客人kèrénjiànyǒurén没有méiyǒu穿chuān婚宴hūnyànde礼服lǐfú 12  Wángjiùduìshuō:‘朋友Péngyou怎么zěnme没有méiyǒu穿chuān婚宴hūnyànde礼服lǐfújiù进来jìnláile?’无言以对wúyányǐduì 13  于是Yúshìwángduì仆人púrénshuō:‘Bǎngzhùdeshǒujiǎorēngdào外面wàimiànde黑暗hēiʼànliZài那里nàlǐjiùhuì痛哭tòngkūliúlèi咬牙切齿yǎoyá-qièchǐle。’ 14  “Bèi邀请yāoqǐngderénduōxuǎnshàngderénshǎo。” 15  shí法利赛Fǎlìsàipàiderén离开líkāile商议shāngyì怎样zěnyàng利用lìyòng耶稣Yēsūdehuàlái陷害xiànhài+ 16  他们Tāmenpài自己zìjǐde门徒méntúgēn希律党徒Xīlǜdǎngtú+一起yìqǐjiàn耶稣Yēsūshuō:“老师Lǎoshī我们wǒmen知道zhīdàozhǐshuō真话zhēnhuà按照ànzhào真理zhēnlǐ教导jiàodǎorén认识rènshi上帝Shàngdìdedàoqiú任何rènhérénde认可rènkě因为yīnwèikànrénde地位dìwèi* 17  所以Suǒyǐqǐng告诉gàosu我们wǒmen认为rènwéi怎样zěnyàng人头税réntóushuìgěi凯撒Kǎisā可不可以kě bu kěyǐ*ne?” 18  耶稣Yēsū知道zhīdào他们tāmen心怀xīnhuái恶意èyìjiùshuō:“虚伪Xūwěiderén你们nǐmen为什么wèi shénme试探shìtan 19  méijiāoshuìyòngde钱币qiánbìgěikàn。”他们Tāmenjiùleméi第纳流斯dìnàliúsī*钱币qiánbìgěi 20  耶稣Yēsūduì他们tāmenshuō:“Zhèshìshéidexiàngshéide名号mínghào?” 21  他们Tāmenshuō:“Shì凯撒Kǎisāde。”于是Yúshì耶稣Yēsūduì他们tāmenshuō:“因此Yīncǐ属于shǔyú凯撒Kǎisādeyàogěi凯撒Kǎisā属于shǔyú上帝Shàngdìdeyàogěi上帝Shàngdì+。” 22  他们Tāmentīngdàohòu非常fēicháng惊讶jīngyàjiù离开líkāizǒule 23  撒都该Sādūgāipài向来xiàngláishuō没有méiyǒu复活fùhuózhèhuíshì+tiān他们tāmenláijiàn耶稣Yēsūwèn+ 24  “老师Lǎoshī摩西Móxīshuō:‘Rénle要是yàoshi没有méiyǒu孩子háizide兄弟xiōngdìjiù必须bìxū遗孀yíshuāng过来guòláilede兄弟xiōngdì立后lìhòu+。’ 25  我们Wǒmen这里zhèlǐyǒu兄弟xiōngdìrénjiélehūnle没有méiyǒu孩子háiziliúxiàde妻子qīzijiùgěilede兄弟xiōngdì 26  èrsān直到zhídào全都quándōu这样zhèyàng 27  最后Zuìhòu那个nàge女人nǚrénle 28  这样Zhèyàng复活fùhuóde时候shíhoushìrénzhōngde妻子qīzine他们Tāmendōuguoa。” 29  耶稣Yēsū回答huídá他们tāmen:“你们Nǐmencuòle因为yīnwèi你们nǐmen了解liǎojiě圣经Shèngjīng了解liǎojiě上帝Shàngdìde力量lìliàng+ 30  复活Fùhuóde时候shíhourénjiàérshìxiàngtiānshangde天使tiānshǐ一样yíyàng+ 31  关于Guānyú死人sǐrén复活fùhuódeshì你们nǐmen没有méiyǒuguo上帝Shàngdìduì你们nǐmenshuōdehuàmashuō 32  ‘shì亚伯拉罕Yàbólāhǎnde上帝Shàngdì以撒Yǐsāde上帝Shàngdì雅各Yǎgède上帝Shàngdì+。’shì死人sǐrénde上帝Shàngdìérshì活人huórénde上帝Shàngdì+。” 33  众人Zhòngréntīngdàohòudōuduìde教导jiàodǎo感到gǎndào惊讶jīngyà+ 34  法利赛Fǎlìsàipàiderén听说tīngshuō耶稣Yēsū使shǐ撒都该Sādūgāipài哑口无言yǎkǒuwúyánjiù一起yìqǐqiánlái 35  他们Tāmen当中dāngzhōngyǒu精通jīngtōng摩西Móxī法典fǎdiǎndeyào试探shìtanjiùwèn 36  “老师Lǎoshī法典fǎdiǎnzhōngtiáo诫命jièmìngshìzuìdene+ 37  耶稣Yēsūduìshuō:“‘yào全心quánxīn全意quányìyòng全部quánbù生命shēngmìngài耶和华Yēhéhuá*de上帝Shàngdì+。’ 38  Zhèshìzuìzuì重要zhòngyàode诫命jièmìng 39  其次Qícìde类似lèisì就是jiùshìyàoàirén+’。 40  整套Zhěngtào法典fǎdiǎn先知书xiānzhīshūdehuàdōu基于jīyú*zhèliǎngtiáo诫命jièmìng+。” 41  法利赛Fǎlìsàipàiderén聚集jùjí起来qǐláide时候shíhou耶稣Yēsūwèn他们tāmen+ 42  “你们Nǐmenduì基督Jīdūyǒu什么shénme看法kànfǎshìshéide子孙zǐsūnne?”他们Tāmen回答huídá:“Shì大卫Dàwèide子孙zǐsūn+。” 43  耶稣Yēsūwèn他们tāmen:“这样Zhèyàng大卫Dàwèi怎么zěnmezài神圣力量shénshèng lìliàng+指引zhǐyǐnxiàchēngwéizhǔne大卫Dàwèishuō 44  ‘耶和华Yēhéhuá*duìzhǔshuō:“zuòzàide右边yòubian直到zhídàode敌人dírénfàngzàijiǎoxià+。”’ 45  大卫Dàwèi既然jìránchēng基督Jīdūwéizhǔ’,基督Jīdūyòu怎么zěnmeshì大卫Dàwèide子孙zǐsūnne+ 46  没有Méiyǒurénnéngshuō什么shénme回答huídá耶稣YēsūCóngtiānshéi不敢bùgǎnzàiwèn什么shénmele

脚注

直译Zhíyìliǎn”。
Yòu合法héfǎ合法héfǎ”。
Zhǐdeshìzhǒng罗马Luómǎ银币yínbìJiàn附录fùlùB14
直译Zhíyì”。