跳到内容

左上图:一名加纳分部的代表跟人讨论展览的细节;左下图:位于加纳阿克拉的加纳国家博物馆;右图:特展展出的物品

2024年6月19日
加纳(迦纳)

耶和华见证人的翻译工作在加纳国家博物馆受到肯定

耶和华见证人的翻译工作在加纳国家博物馆受到肯定

2024年4月11日到6月11日,在加纳的阿克拉加纳国家博物馆举行了一个特别展览,主题是“帮助说加纳当地语言的人识字并推广圣经教育”。超过1300名访客参观了这个展览。

1937年,耶和华见证人在加纳(当时名为黄金海岸)开始翻译圣经书刊。至今,加纳分部把圣经书刊翻译成当地的12种语言。为了帮助访客了解这段时期的历史,博物馆展出了相关的影片、出版物以及其他文物;也帮助访客了解他们能在jw.org上找到各种语言的出版物。

加纳国家博物馆和加纳大学的四名教授,以及分部共同合作筹备了这次展览。在筹备过程中,这四名教授研究了耶和华见证人的翻译流程。他们希望借此帮助加纳政府提高识字率,并改善政府的翻译工作。为了他们的研究项目,这四名教授不仅参观了加纳分部,其中一名还特意参观了耶和华见证人位于美国纽约沃威克的世界总部。

左图:阿拉巴·奥塞·图图博士在开幕式发表演讲;右图:被翻译成加纳当地语言的各种圣经出版物

在展览的开幕式上,阿拉巴·奥塞·图图博士说:“在帮助人识字方面,特别是在原住民当中,耶和华见证人作出了巨大贡献……我们想借此机会感谢所有参与这项工作的人。”

参观展览后,温尼巴教育大学的教授亚乌·塞凯伊·拜多说:“我知道耶和华见证人非常热心推广教育,但我现在才知道他们的翻译工作居然这么庞大!”

加纳大学的教授、加纳国家博物馆的工作人员以及一些学者和弟兄姐妹合影,他们一起合作筹备了这次展览

一名加纳的耶和华见证人发言人说:“耶和华见证人在教育方面为社会作出的贡献受到如此的肯定,让我们很感动。我们帮助各种各样的人认识耶和华,的确得到了他的赐福。”(约翰福音17:3