跳到内容

2019年11月1日
墨西哥

发行马雅语《圣经新世界译本》

发行马雅语《圣经新世界译本》

对6500名说马雅语的弟兄姐妹来说,2019年10月25日是一个非常特别的日子——马雅语的《圣经新世界译本》终于面世了。中美洲分部委员会成员埃斯特万·邦恩在墨西哥尤卡坦州的区域大会宣布发行这部译本。大会的主会场在梅里达大会堂,节目也转播到附近的萨姆纳展览中心。据估计,在墨西哥和美国有大约76万2000人说马雅语。这部圣经译本将对马雅语地区的传道工作有很大帮助。

在此之前,《新世界译本》中只有《希腊语经卷》翻译成马雅语。马雅语《希腊语经卷新世界译本》在2012年12月14日发行。自那时起,这个译本的印刷量有大约2万9000本。

一名翻译员说:“说马雅语的人都非常重视圣经,将圣经视作权威。不过,大部分人的阅读能力有限,所以我们在翻译时都用日常生活中的词汇,让译文更简单、好懂。”

每个地区的马雅语都有些差异,这对翻译小组来说,是一个很大的挑战。为了顾及这些差异,他们采用了一个简化的书名——《马雅语圣经》。另外,新圣经译本里6000多个脚注中,其中有一类标注了原文的另一种表达方法。这样,不论读者说哪个地区的马雅语,都能清楚明白经文的意思。

对说马雅语的弟兄姐妹来说,这部新译本来得正是时候,对传道以及个人研读都有很大帮助。(马太福音24:45