跳到內容

跳到目錄

園林

園林

(Park)

希伯來語Par·desʹ(帕德斯)在《希伯來語經卷》只出現了三次。有些學者認為「帕德斯」源自波斯語pairidaeza(帕里代薩)。(見樂園)麥克林托克與斯特朗合編的《百科全書》(1894,第7卷,652頁)說,色諾芬用這個波斯語詞來指「一塊廣闊的地,四面圍起堅固的籬笆或牆壁,布滿樹木、灌木和花草,充滿園林景致。園中飼養了許多珍貴的動物,兇猛的關起來,馴良的自由走動」。希臘語《七十子譯本》的譯者一律用希臘語pa·raʹdei·sos(帕拉迪索斯)來翻伊甸園。

所羅門大興土木,包括造「園子和林苑[現譯翻作『果園』;希伯來語phar·de·simʹ法德辛]」,在裡面栽種各樣果樹。(傳2:5)所羅門在他所寫的「優美絕倫」的歌中,轉述牧人情郎形容書拉密少女的皮膚「像個石榴樂園,結出佳美的果子」,他也用了「法德辛」這個詞。(歌1:1;4:12,13)以色列人獲釋回鄉後,根據尼希米記2:7,8的記載,當時波斯王委派了亞薩「看守王室園林」。尼希米必須得到王的批准,才可以砍伐王室園林中的樹木,用來重建耶路撒冷。(見森林園子