海獸
(Sea Monster)
常譯做「海獸」的希伯來語是tan·ninʹ坦寧(希伯來語tan·nimʹ坦林,在結29:3譯做「大獸」,在結32:2譯做「海獸」)。有「坦寧」出現的經文如果沒提到海或水(耶51:34),或者上下文清楚顯示這個詞跟蛇有關(出7:9,12;另見出4:2,3),那麼「坦寧」就譯做「大蛇」。毫無疑問,「坦寧」可指不同種類的大型水中生物(創1:21;詩148:7),不過主要用做比喻或象徵。聖經說,耶和華「在水中打破海獸的頭」,看來是暗指耶和華大敗法老及其軍隊這件往事。(詩74:13)在以賽亞書51:9,「海獸」和「拉哈伯」(即埃及;另見賽30:7)一起出現,很可能「海獸」是指埃及,或者跟以西結書29:3和32:2同樣指法老。忠心的約伯問:「難道我是……海怪」,竟要受到監視和防備?(伯7:12;見海怪)