監督
(Overseer)
譯做「監督」的希伯來語pa·qidhʹ(帕基德)源於動詞pa·qadhʹ(帕卡德),意思是「顧念」(創21:1),「看望」(士15:1),「選立」(創39:5),「指派」(拉1:2)。同樣,譯做「監督」的希臘語e·piʹsko·pos(埃皮斯科波斯)也跟動詞e·pi·sko·peʹo(埃皮斯科佩奧)有關,意思是「提高警覺」(來12:15),又跟名詞e·pi·sko·peʹ(埃皮斯科佩)有關,意思是「鑑察」(路19:44,Int;彼前2:12),「監督」(徒1:20;提前3:1)。希臘語《七十子譯本》四次把希伯來語「帕基德」譯做「埃皮斯科波斯」。(士9:28;尼11:9,14,22)由此可見,監督的職責包括看望、鑑察、選立,人和事都要兼顧。譯做「監督」的希臘語基本意思是為了保護而督導。
《希伯來語經卷》提到的監督或監工 約瑟建議法老委任官員管理埃及全境,在豐收期間積穀防饑。(創41:34-36)利未人各宗族在眾首領督導下,料理聖幕的不同職務。(民3:24-26,30,31,35-37)亞倫的兒子以利亞撒被立為「利未人眾首領中的首領」,全權管理聖幕,料理聖幕的器具。(民3:32;4:16)大祭司也可以立監督料理聖殿某些職務。(王下11:18)歷代志上23至27章,列舉了大衛作王期間許多不同的監督職位和安排,既有祭司團的,也有王宮裡的,涉及財政和軍務等不同方面。
在以賽亞書(60:17)的預言裡,「監工」和「監督」是同義詞,他們除了監管受別人委託的東西、看管下屬之外,也負責分配工作。在這個預言裡,耶和華說將來他「必立和平為你們的監督,立正義作你們的監工」。這個預言在以色列人重返故土、復興過來時得到初步應驗,後來更在基督徒會眾中全面應驗。
基督徒會眾的監督 基督徒「監督」(e·piʹsko·poi埃皮斯科皮)就是會眾的長老(pre·sbyʹte·roi普雷斯比泰里)。這兩個詞顯然是指會眾裡擔任同樣角色的人,從保羅怎樣稱呼以弗所「會眾的長老們」就可以看出這一點。保羅勸勉這些從米利都來的長老說:「聖靈委任了你們在羊群中做監督[『埃皮斯科皮』的一個形態],你們就要留意自己和整個羊群,牧養上帝的會眾」。(徒20:17,28)後來保羅寫信給提多,談到「在各城委任長老」一事,信裡明確地把這些長老稱為「監督」(埃皮斯科波斯)。(多1:5,7)因此,pre·sbyʹte·ros(普雷斯比泰羅斯)和e·piʹsko·pos(埃皮斯科波斯)這兩個詞是指擔任同樣角色的人,前者顯示受委任的人成熟穩重,後者則顯示受委任的人擔負的職責。(見長老)
一群會眾可以有多少個監督是沒有限定的,全視乎有多少弟兄符合資格,獲委任為長老。顯然,以弗所會眾就有好幾個監督。同樣,保羅在寫給腓立比的基督徒的信中,提到「各位監督」(腓1:1),可見這群會眾的事務是由一個長老團負責督導的。
從《希臘語經卷》可以看到,會眾裡的監督或長老的權柄是無分大小的。保羅在寫給會眾的信中,從沒有說某人是權力最大的監督,也從沒有腓1:1)曼努埃爾·格拉·戈梅就這節經文有以下評論:「在腓立比書的原文裡,希臘語episcopos(埃皮斯科波斯)絕不是指某個操有最大權力的人,相反,這個詞顯然是指一個集體,當中的成員操有相同的權力,共同督導和管理馬其頓的基督徒。另外,希臘語diaconos(迪阿孔奧斯)的基本意思是提出幫助的人,即『埃皮斯科波斯』的助手,他們同樣致力為其他信徒服務。」(《埃皮斯科波斯與普雷斯比泰羅斯》,布爾戈斯,西班牙,1962,320頁)
說他的信是特別寫給某個監督的。在給腓立比的基督徒的信中,保羅在起頭說這封信是寫給「腓立比所有跟基督耶穌聯合的聖民,以及各位監督、各位助理僕人」。(監督或長老的資格 做監督的必須具備以下的資格:「監督應該無可指責,只做一個婦人的丈夫,凡事有節制,思想健全,做事有條理,好客,勝任教導的工作,不醉酒滋事,不打人,通情達理,不好鬥,不貪愛錢財,善於督導自己的家,兒女順從,凡事莊重。……監督不該是新近改信的……也該在教外有好聲譽」。(提前3:1-7)
保羅也曾寫信給提多,談到委任長老一事。保羅說受委任的人必須具備以下的資格:「無可指責,只有一個妻子,兒女也是信徒,沒有人控告他的兒女放蕩,兒女也不是頑劣難馴的,這樣的人就可以委任。監督身為上帝的管家,必須無可指責,不堅持己見,不輕易發怒,不醉酒滋事,不打人,不貪不正當的利益,卻要好客,喜愛良善,思想健全,正義,忠貞,自制,堅守信實的神聖話語,發揮教導的藝術,務求能用健全的教誨勸勉人,又能責備反駁的人。」(多1:5-9)這裡列出的資格跟提摩太前書列出的有所不同,顯然是因為考慮到提多所照料的克里特各群會眾的特別需要。(多1:10-14)
至高的監督 在彼得前書2:25,彼得顯然引述以賽亞書53:6,說有些人「好像迷路的羊」,然後說這些人現在已「回到看守[他們]生命的牧人和監督」那裡了。這裡所說的「監督」必定是耶和華上帝,因為彼得寫信的對象不曾離棄基督耶穌,相反,這些人通過基督 給領回偉大牧者耶和華上帝身邊。(詩23:1;80:1;耶23:3;結34:12)耶和華鑑察萬事,是名副其實的監督。(詩17:3)上帝鑑察(希臘語e·pi·sko·peʹ埃皮斯科佩)完畢,可以隨即施行懲罰,例如公元1世紀耶路撒冷由於沒有看出它正「受鑑察」(希臘語e·pi·sko·pesʹ埃皮斯科佩斯),結果受到上帝懲處。(路19:44)隨鑑察而來的,也可以是美好的結果和福分,就如「在上帝鑑察[希臘語e·pi·sko·pesʹ埃皮斯科佩斯]的日子」榮耀上帝的人會得到美福。(彼前2:12)
好管閒事的人 使徒彼得勸誡基督徒不要「好管閒事」。(彼前4:15)譯做「好管閒事」的希臘語al·lo·tri·e·piʹsko·pos(阿洛特里埃皮斯科波斯),也可譯做「好管閒事的人」,字面意思是 「做別人事務的監督」。弗朗西斯科·左雷爾給這個詞所下的定義是:「對人家的事指指點點的人,不識趣地干涉別人私事的人。」(《新約希臘語詞典》,巴黎,1961,70欄)
[第761頁的附欄]
監督或長老
助理僕人
無可指責
無可指責
無可指責
只做一個婦人的丈夫
只做一個婦人的丈夫
只做一個婦人的丈夫
不醉酒滋事
不醉酒滋事
不嗜酒豪飲
不貪愛錢財
不貪不正當的利益
不貪不正當的利益
善於督導自己的家,兒女順從
兒女也是信徒,沒有人控告他的兒女放蕩,兒女也不是頑劣難馴的
善於督導兒女和自己的家
不該是新近改信的
—
該先受試驗,看看是否適合
思想健全
思想健全
—
好客
好客
—
勝任教導的工作
堅守神聖話語,能發揮教導的藝術,勸勉人,責備人
—
不打人
不打人
—
通情達理
不堅持己見
—
不好鬥
不輕易發怒
—