跳到內容

跳到目錄

美意,善意

美意,善意

(Goodwill)

希伯來語ra·tsohnʹ(拉聰)和希臘語eu·do·kiʹa(尤多基阿),以及這兩個詞的不同詞形都含有「令人喜悅」和「感到喜悅」的意思,可以譯做「美意」「恩典」「恩寵」「善意」等等。

上帝的美意 在聖經,這幾個詞可用來指上帝喜悅的事、上帝的美意或蒙上帝悅納。(詩51:18;106:4;弗1:5,9)上帝清楚指明,人怎樣做才能蒙他悅納,誰能成為他的朋友,以及誰能按他的美意受恩待。悖逆上帝、不肯接受他話語的人必招惹上帝的不悅,不能領受他的美意。(詩2:5;來3:16-19

人的善意 聖經也用這些詞語來形容人與人之間懷著善意,彼此善待。(代下10:7;斯1:8;羅15:25,26)使徒保羅說,有些人是出於善意傳講基督的。(腓1:15)這些誠懇的基督徒對保羅表示善意,就等於對保羅所代表的上帝和耶穌表示善意,因此必蒙上帝悅納和恩待。(箴8:35;10:32;11:27)使徒保羅對自己的同胞猶太人表達美好的祝願,也是善意的表示。保羅說:「弟兄們,我心裡祝願的,向上帝懇切祈求的,是要以色列人得救。」(羅10:1

「蒙悅納的人」 耶穌誕生的那個晚上,天使向卑微的牧羊人而非向猶太的宗教領袖報喜信。天使告訴牧羊人彌賽亞已經誕生後,一大隊天軍宣告說:「榮耀歸於高天的上帝,平安臨到地上蒙悅納的人」。(路2:14)天使沒有向上帝的仇敵宣告平安;他們跟上帝沒有和好的關係,根本沒有平安可言。「『惡人沒有平安。』這是我的上帝說的。」(賽57:21)按照《和合本》的夾注譯文,路加福音2:14說:「在至高之處榮耀歸與上帝!在地上喜悅歸與人!」這節經文不是說,人人都蒙上帝悅納,也不是說只要人對上帝抱友善開明的態度,就能享有他賜的平安。經文是說,惟獨真心相信上帝、樂意跟從他兒子的人,才會蒙他悅納而得享平安。

許多現代聖經譯本都採納同一的看法,進一步澄清了這節經文的正確含意。例如《聖經新譯本》作:「在地上,平安歸與他所喜悅的人!」《現代中文譯本修訂版》作:「願和平歸給地上他所喜愛的人。」《呂振中譯本》作:「地上和平、在他所喜悅的人中間」。別的現代譯本的譯法也大同小異。