以斯拉記 8:1-36

8  亞達薛西Yàdáxuēxīwáng*+在位zàiwèi期間qījiānyǒuqúnréngēn一起yìqǐcóng巴比倫Bābǐlún回來huílái以下yǐxiàshì他們tāmende宗族zōngzú首領shǒulǐng世系shìxì記錄jìlù  革舜Géshùnshì非尼哈Fēiníhā+de子孫zǐsūn但以理Dànyǐlǐshì以泰瑪Yǐtàimǎ+de子孫zǐsūn哈突Hātūshì大衛Dàwèide子孫zǐsūn  撒迦利亞Sājiālìyàshì舍迦尼雅Shèjiāníyǎde子孫zǐsūnshì帕錄Pàlùde子孫zǐsūn隨行suíxíngdeyǒu150已經yǐjīng登記dēngjìde男丁nándīng  以利約埃奈Yǐlìyuē-āinàishì巴哈摩押Bāhāmóyāde子孫zǐsūn+西拉希雅Xīlāxīyǎde兒子érzi隨行suíxíngdeyǒu200男丁nándīng  舍迦尼雅Shèjiāníyǎshì薩圖Sàtúde子孫zǐsūn+雅哈悉Yǎhāxīde兒子érzi隨行suíxíngdeyǒu300男丁nándīng  以伯Yǐbóshì亞丁Yàdīngde子孫zǐsūn+約拿單Yuēnádānde兒子érzi隨行suíxíngdeyǒu50男丁nándīng  耶篩亞Yēshāiyàshì埃蘭Āilánde子孫zǐsūn+亞他利雅Yàtālìyǎde兒子érzi隨行suíxíngdeyǒu70男丁nándīng  西巴第雅Xībādìyǎshì示法提雅Shìfǎtíyǎde子孫zǐsūn+米迦勒Mǐjiālède兒子érzi隨行suíxíngdeyǒu80男丁nándīng  俄巴底亞Ébādǐyàshì約押Yuēyāde子孫zǐsūn耶希伊Yēxīyīde兒子érzi隨行suíxíngdeyǒu218男丁nándīng 10  示羅密Shìluómìshì巴尼Bāníde子孫zǐsūn約細斐亞Yuēxìfěiyàde兒子érzi隨行suíxíngdeyǒu160男丁nándīng 11  撒迦利亞Sājiālìyà屬於shǔyú比拜Bǐbài宗族zōngzúshì比拜Bǐbàide兒子érzi+隨行suíxíngdeyǒu28男丁nándīng 12  約哈南Yuēhānánshì押迦得Yājiādéde子孫zǐsūn+哈加坦Hājiātǎnde兒子érzi隨行suíxíngdeyǒu110男丁nándīng 13  Zài亞多尼干Yàduōnígānde子孫zǐsūnzhōng+最後zuìhòu回來huíláiderénde名字míngzishì以利法列Yǐlìfǎliè耶利Yēlì示瑪雅Shìmǎyǎ隨行suíxíngdeyǒu60男丁nándīng 14  烏泰Wūtài撒布Sābù他們tāmenshì比革瓦伊Bǐgéwǎyīde子孫zǐsūn+隨行suíxíngdeyǒu70男丁nándīng 15  zàiliúwǎng亞哈瓦Yàhāwǎde旁邊pángbiān+召集zhàojí他們tāmenzài那裡nàlǐ紮營zhāyíngsāntiān視察shìchá人民rénmín祭司jìsī發現fāxiàn當中dāngzhōng沒有méiyǒu利未Lìwèi部族bùzúderén* 16  於是Yúshìqǐnglái以利以謝Yǐlìyǐxiè亞利伊勒Yàlìyīlè示瑪雅Shìmǎyǎ以利拿單Yǐlìnádān雅立Yǎlì以利拿單Yǐlìnádān拿單Nádān撒迦利亞Sājiālìyà米書蘭Mǐshūlán這些zhèxiē首領shǒulǐngqǐnglái約雅立Yuēyǎlì以利拿單Yǐlìnádānliǎngwèi導師dǎoshī 17  吩咐fēnfù他們tāmenjiàn伊多Yīduōzài迦西斐雅Jiāxīfěiyǎ這個zhège地方dìfangzuò首領shǒulǐng告訴gàosu他們tāmenqǐng伊多Yīduōde弟兄們dìxiongmen就是jiùshì那些nàxiēzài迦西斐雅Jiāxīfěiyǎde聖殿shèngdiàn僕人púréndài一些yìxiērénlái我們wǒmen上帝Shàngdìde聖殿shèngdiàn服務fúwù 18  因為Yīnwèi我們wǒmen良善liángshànde上帝Shàngdì我們wǒmentóngzài*他們tāmenjiùdàilái睿智ruìzhìderén名叫míngjiào示利比雅Shìlìbǐyǎ+shì以色列Yǐsèliède兒子érzi利未Lìwèide孫子sūnzi抹利Mǒlì+de子孫zǐsūnGēn一起yìqǐláideyǒude兒子érzi兄弟xiōngdìgòng18rén 19  háiyǒu哈沙比雅Hāshābǐyǎ隨行suíxíngdeyǒu米拉利Mǐlālì+de子孫zǐsūn耶篩亞Yēshāiyà以及yǐjíde兄弟xiōngdì他們tāmende兒子érzigòng20rén 20  另外Lìngwàiyǒu220聖殿shèngdiàn僕人púrénlái服務fúwù名字míngzidōulièzài名冊míngcèshang他們Tāmende祖先zǔxiānshì大衛Dàwèi首領們shǒulǐngmenpàilái協助xiézhù利未Lìwèi部族bùzúderén執行zhíxíng職務zhíwùde 21  zài亞哈瓦Yàhāwǎ Hébiān宣告xuāngào禁食jìnshíyào大家dàjiāzài上帝Shàngdì面前miànqián謙卑qiānbēiwèi我們wǒmen我們wǒmende孩子háizi以及yǐjí我們wǒmende一切yíqiè財物cáiwù祈求qíqiú上帝Shàngdìde指引zhǐyǐnràng我們wǒmen一路平安yílù píngʼān 22  覺得juédeqǐng國王guówángpài軍隊jūnduì騎兵qíbīng護送hùsòng我們wǒmen以免yǐmiǎnbèi敵人dírén攻擊gōngjīshìhěn丟臉diūliǎndeshì因為yīnwèi我們wǒmen曾經céngjīngduì國王guówángshuō:「我們Wǒmende上帝Shàngdì一定yídìnghuìxiàng所有suǒyǒu尋求xúnqiúderénshēnchū援手yuánshǒu+quèyàoxiàng所有suǒyǒu離棄líqìderén發怒fānù施展shīzhǎn能力nénglì打擊dǎjī他們tāmen+。」 23  於是Yúshì我們wǒmen禁食jìnshí祈求qíqiú我們wǒmen上帝Shàngdìde保護bǎohùjiùtīngle我們wǒmende懇求kěnqiú+ 24  Cóng祭司長jìsīzhǎngzhōngtiāochūle12rén就是jiùshì示利比雅Shìlìbǐyǎ哈沙比雅Hāshābǐyǎ+他們tāmende10弟兄dìxiong 25  國王Guówáng手下shǒuxiàde謀士móushì首領shǒulǐng以及yǐjí所有suǒyǒu以色列Yǐsèlièrén奉獻fèngxiàngěi我們wǒmen上帝Shàngdì聖殿shèngdiàndejīnyín器具qìjù+dōuchēngguole重量zhòngliàngjiāogěi他們tāmen保管bǎoguǎn 26  chēngguo重量zhòngliàng以後yǐhòujiāozài他們tāmenshǒulideyǒu銀子yínzi650塔蘭特tǎlántè*銀器yínqì100jiànzhòng2塔蘭特tǎlántè*金子jīnzi100塔蘭特tǎlántè* 27  xiǎo金碗jīnwǎn20zhí1000金元jīnyuán*上好shànghǎode赤紅色chìhóngsè銅器tóngqì2閃閃shǎnshǎn發亮fāliànggēn黃金huángjīn一樣yíyàng珍貴zhēnguì 28  duì他們tāmenshuō:「你們Nǐmenzài耶和華Yēhéhuáyǎnzhōngshì聖潔shèngjiéde+器具qìjùshì聖潔shèngjiédejīnyínshì大家dàjiā自願zìyuànxiàngěi耶和華Yēhéhuá你們nǐmen祖先zǔxiānde上帝Shàngdìde禮物lǐwù 29  這些Zhèxiē東西dōngxi你們nǐmenyào小心xiǎoxīn保管bǎoguǎn直到zhídào抵達dǐdá耶路撒冷Yēlùsālěngjìnle耶和華Yēhéhuá聖殿shèngdiànde廂房xiāngfáng*dāngzhe祭司長jìsīzhǎng利未Lìwèi部族bùzúderén以色列Yǐsèliè宗族zōngzú首領shǒulǐngdemiànchēngguo重量zhòngliàng為止wéizhǐ+。」 30  於是Yúshì祭司jìsī利未Lìwèi部族bùzúderénchēngguodejīnyín器具qìjùshōuxiàyàosòngdào耶路撒冷Yēlùsālěngfàngjìn我們wǒmen上帝Shàngdìde聖殿shèngdiànli 31  yuè*+十二shíʼèr我們wǒmencóng亞哈瓦Yàhāwǎ Hé+出發chūfā前往qiánwǎng耶路撒冷Yēlùsālěng上帝Shàngdìxiàng我們wǒmenshēnchū援手yuánshǒu保護bǎohù我們wǒmenzàizhōngbèi敵人dírén埋伏máifúderén傷害shānghài 32  我們Wǒmendàole耶路撒冷Yēlùsālěng+zài那裡nàlǐzhùlesāntiān 33  tiān我們wǒmenzài上帝Shàngdìde聖殿shèngdiànli+jīnyín器具qìjùdōuchēngguohòujiāogěi烏利雅Wūlìyǎde兒子érzi祭司jìsī米利末Mǐlìmò+Gēnzài一起yìqǐdeyǒu非尼哈Fēiníhāde兒子érzi以利亞撒Yǐlìyàsā另外lìngwàiháiyǒuliǎng利未Lìwèi部族bùzúderén就是jiùshì耶書亞Yēshūyàde兒子érzi約撒拔Yuēsābá+賓內Bīnnèi+de兒子érzi挪第雅Nuódìyǎ 34  所有Suǒyǒu東西dōngxidōushǔguochēngguo重量zhòngliàngdōu下來xiàláile 35  獲釋Huòshì回來huíláiderénxiàng以色列Yǐsèliède上帝Shàngdìxiànshàng全燒祭quánshāojìde祭牲jìshēng他們Tāmenwèiquán以色列Yǐsèlièxiànshànggōngniú+12tóuyòuxiànshànggōng綿羊miányáng+96zhīgōng綿羊羔miányánggāo77zhī另外lìngwàizàixiànshànggōng山羊shānyáng+12zhīzuò贖罪祭shúzuìjì這些Zhèxiēdōushìxiàngěi耶和華Yēhéhuáde全燒祭quánshāojì+ 36  我們Wǒmen國王guówángde法令fǎlìng+jiāogěi國王guówáng委任wěirèndewèi總督zǒngdū*河西Héxī*+dewèi省長shěngzhǎnghòu他們tāmenjiù協助xiézhù人民rénmínbìng資助zīzhù上帝Shàngdìde聖殿shèngdiàn+

腳注

Zhǐ亞達薛西Yàdáxuēxī一世Yīshì
Zhǐ利未Lìwèi部族bùzúzhōngshì祭司jìsīderénJiàn詞語cíyǔ解釋jiěshì:「利未Lìwèi」。
直譯Zhíyì我們wǒmen上帝Shàngdì良善liángshàndeshǒuzài我們wǒmen身上shēnshang」。
相當Xiāngdāng68.4公斤gōngjīn
相當Xiāngdāng3420公斤gōngjīn
相當Xiāngdāng2wàn2230公斤gōngjīn
Yòu達利克dálìkè」,達利克dálìkèshì波斯Bōsī金幣jīnbìJiàn附錄fùlùB14
Yòu膳堂shàntáng」。
這個Zhège頭銜tóuxiánde意思yìsishì護國者hùguózhě」,這裡zhèlǐzhǐ波斯Bōsī帝國dìguóde省長shěngzhǎng
Zhǐ幼發拉底Yòufālādǐ Hé西de地區dìqū

注釋

多媒體資料