以西結書 5:1-17

5  「人子Rénzǐayào鋒利fēnglìdejiàn當作dàngzuò理髮lǐ fàde剃刀tìdāoyònglái頭髮tóufaguā鬍子húzi然後ránhòu天平tiānpíngláichēngyichēng這些zhèxiē頭髮tóufa鬍鬚húxūfēnchéngfèn  圍城Wéichéngde時間shíjiān結束jiéshùhòu+jiùsānfēnzhīzàichéngzhōngyònghuǒ焚燒fénshāosānfēnzhīzàichéngde周圍zhōuwéiyòngjiànzhǎnsuì+sānfēnzhīzàifēngzhōngyàojiàn追趕zhuīgǎn它們tāmen+  「yàocóng最後zuìhòufèn頭髮tóufa鬍鬚húxūzhōngchūgēnbāozài衣服yīfude邊緣biānyuán  然後ránhòuzài一些yìxiē出來chūláitóujìnhuǒlizàihuǒzhōng焚燒fénshāoZhèhuǒhuì蔓延mànyándào所有suǒyǒu以色列Yǐsèlièrén身上shēnshang+  「至高Zhìgāo主宰zhǔzǎi耶和華Yēhéhuáshuō:『Zhè就是jiùshì耶路撒冷Yēlùsālěng原先yuánxiānzhèzuòchéng安置ānzhìzài列國lièguózhōng四周sìzhōuyǒu列邦lièbāng環繞huánrào  但是Dànshì耶路撒冷Yēlùsālěng違背wéibèide法令fǎlìng律例lǜlì列國lièguó四周sìzhōude列邦lièbānggèng邪惡xiéʼè+他們Tāmen棄絕qìjuéde法令fǎlìng沒有méiyǒu遵守zūnshǒude律例lǜlì。』  「至高Zhìgāo主宰zhǔzǎi耶和華Yēhéhuáshuō:『你們Nǐmen引起yǐnqǐde麻煩máfan四周sìzhōude列國lièguógèngduōde律例lǜlì你們nǐmen遵守zūnshǒude法令fǎlìng你們nǐmen執行zhíxíng反倒fǎndào跟從gēncóng四周sìzhōu列國lièguóde法令fǎlìng+  所以Suǒyǐ至高zhìgāo主宰zhǔzǎi耶和華Yēhéhuáshuō:「Chéngayàowéi+yàozài列國lièguó眼前yǎnqiánzài當中dāngzhōng執行zhíxíng判決pànjué+  因為Yīnwèizuòde一切yíqiè可憎kězēngdeshìhuìduìzuò以往yǐwǎng沒有méiyǒuzuòguo將來jiāngláihuìzàizuòdeshì+ 10  「『「Zài當中dāngzhōng父親fùqīnyàochī兒子érzi+兒子érziyàochī父親fùqīnhuìxiàng執行zhíxíng判決pànjué其餘qíyúderén驅散qūsàndào四面八方sìmiàn-bāfāng*+。」』 11  「至高Zhìgāo主宰zhǔzǎi耶和華Yēhéhuá宣告xuāngào:『因為Yīnwèi一切yíqiè可憎kězēngde偶像ǒuxiàngzuòde一切yíqiè可憎kězēngdeshìde聖殿shèngdiànbèi玷污diànwūle+所以suǒyǐpíngzhede永生yǒngshēng發誓fāshìhuì棄絕qìjué*deyǎnhuì顧惜gùxīhuì可憐kělián+ 12  sānfēnzhīderénhuìzài當中dāngzhōngyīn瘟疫wēnyì*ér死亡sǐwángyīn饑荒jīhuāngér喪命sàngmìngsānfēnzhīderénhuìzài四周sìzhōubèi刀劍dāojiàn滅絕mièjué+shèngxiàsānfēnzhīderénhuì他們tāmen驅散qūsàndào四面八方sìmiàn-bāfāng*yàojiàn追趕zhuīgǎn他們tāmen+ 13  這樣Zhèyàng發出fāchūde怒氣nùqìcáihuì結束jiéshùduì他們tāmende怒火nùhuǒcái可以kěyǐ平息píngxījiù感到gǎndào滿意mǎnyì+xiàng他們tāmenwánde怒火nùhuǒhòu他們tāmenjiùhuì知道zhīdào耶和華Yēhéhuá從前cóngqiánduì他們tāmen說話shuōhuàshì因為yīnwèi要求yāoqiú專一zhuānyīdeài+ 14  「『huì使shǐzài四周sìzhōude列國lièguózhōngzài過路guòlùderén眼前yǎnqián成為chéngwéi荒地huāngdìbìng飽受bǎoshòu羞辱xiūrǔ+ 15  Zàiduì執行zhíxíng判決pànjuézài怒氣nùqì怒火nùhuǒzhōng懲罰chéngfáde時候shíhoujiùhuìzài四周sìzhōu列國lièguózhōng飽受bǎoshòu羞辱xiūrǔbèirén辱罵rǔmà+成為chéngwéi鑑戒jiànjièlìngrén驚恐jīngkǒngZhèshì耶和華Yēhéhuáshuōde 16  「『yàoshèchū饑荒jīhuāngdejiàn使shǐrén喪命sàngmìng消滅xiāomiè他們tāmenshèchūdejiànhuìgěi你們nǐmendàilái毀滅huǐmiè+yào斷絕duànjué你們nǐmende糧食liángshi供應gōngyìng*使shǐ你們nǐmende饑荒jīhuāng加劇jiājù+ 17  yàopài饑荒jīhuāng猛獸měngshòudàode居民jūmín那裡nàlǐ+使shǐde兒女érnǚ喪命sàngmìng瘟疫wēnyìshārén流血liúxuèdeshìhuìzài當中dāngzhōng橫行héngxínghuì使shǐ刀劍dāojiàn臨到líndào+Zhèshì耶和華Yēhéhuáshuōde。』」

腳注

四面八方Sìmiàn-bāfāng直譯zhíyìfēng」。意思Yìsishìfēngchuīde各個gègè方向fāngxiàng
Yòu使shǐ人丁réndīng稀少xīshǎo」。
Yòu疾病jíbìng」。
四面八方Sìmiàn-bāfāng直譯zhíyìfēng」。意思Yìsishìfēngchuīde各個gègè方向fāngxiàng
Yòuduàn你們nǐmenguàbǐngde棒子bàngzi」。

注釋

多媒體資料