使徒行傳 3:1-26

3  下午Xiàwǔ3diǎn禱告dǎogàode時候shíhou彼得Bǐdé約翰Yuēhànshàng聖殿shèngdiàn  Yǒu天生tiānshēng跛腳bǒjiǎoderén天天tiāntiānbèiréntáidào名叫míngjiào美門Měiménde殿門diànmén附近fùjìnxiàngjìn聖殿shèngdiànderén乞求qǐqiú施捨shīshě  jiàn彼得Bǐdé約翰Yuēhànzhèngyàojìn聖殿shèngdiànjiùqiú他們tāmen施捨shīshě  彼得Bǐdé約翰Yuēhàn注視zhùshìzhe然後ránhòu彼得Bǐdéshuō:「kànzhe我們wǒmen。」  jiù目不轉睛mùbùzhuǎnjīngdekànzhe他們tāmen期望qīwàng他們tāmen施捨shīshě  彼得Bǐdéshuō:「Jīnyín沒有méiyǒu不過búguòyǒude可以kěyǐgěifèng拿撒勒Násālèrén耶穌Yēsū基督Jīdūdemíng吩咐fēnfù起來qǐlái走路zǒulùba+  於是Yúshì彼得Bǐdézhede右手yòushǒu起來qǐlái+dejiǎo腳踝jiǎohuáijiù馬上mǎshànghǎole+  tiàole起來qǐlái+開始kāishǐ走路zǒulùhái跟著gēnzhe彼得Bǐdé約翰Yuēhànjìnle聖殿shèngdiànbiānzǒubiāntiào讚美zànměi上帝Shàngdì  所有Suǒyǒuréndōu看見kànjiànbiānzǒubiān讚美zànměi上帝Shàngdì 10  大家Dàjiārènchūshì天天tiāntiānzuòzài聖殿shèngdiàn美門Měimén前面qiánmiàn乞求qǐqiú施捨shīshěde那個nàgerén+jiùdōu非常fēicháng興奮xīngfèn覺得juéde發生fāshēngzài身上shēnshangdeshì不可思議bùkě-sīyì 11  那個Nàgerénháizhe彼得Bǐdé約翰Yuēhàndeshǒude時候shíhou所有suǒyǒuréndōucháo他們tāmenpǎo過去guòqùzài名叫míngjiào所羅門Suǒluómén柱廊Zhùláng+de地方dìfang大家Dàjiādōu驚訝jīngyà萬分wànfēn 12  彼得Bǐdé看見kànjiànlejiùduì他們tāmenshuō:「wèi以色列Yǐsèlièrén你們nǐmen為什麼wèi shénme這麼zhème驚奇jīngqídīngzhe我們wǒmenkànne你們Nǐmen以為yǐwéi我們wǒmenshìkào自己zìjǐde能力nénglì或者huòzhěshì因為yīnwèi特別tèbié虔誠qiánchéng所以suǒyǐnéng使shǐ這個zhègerén走路zǒulùdema 13  亞伯拉罕Yàbólāhǎn以撒Yǐsā雅各Yǎgède上帝Shàngdì+就是jiùshì我們wǒmen祖先zǔxiānde上帝Shàngdì已經yǐjīng使shǐde僕人púrén+耶穌Yēsū+得到dédào榮耀róngyào你們nǐmenjiāogěi+彼拉多Bǐlāduōde就是jiùshì這個zhègerén彼拉多Bǐlāduō本來běnlái決定juédìng釋放shìfàng你們nǐmenquèdāngzhe彼拉多Bǐlāduōdemiàn棄絕qìjuéle 14  你們Nǐmen竟然jìngrán要求yāoqiúgěi你們nǐmen釋放shìfàng殺人犯shārénfàn棄絕qìjuéle這個zhège聖潔shèngjié正義zhèngyìderén+ 15  zhèwèi帶領dàilǐngrén得到dédào生命shēngmìngde領袖lǐngxiù+shāle可是Kěshì上帝Shàngdì使shǐér復生fùshēngle我們wǒmendōu可以kěyǐwèizhèjiànshì作證zuòzhèng+ 16  因為Yīnwèidemíng因為yīnwèi我們wǒmenduìdemíngyǒu信心xìnxīn你們nǐmen看見kànjiàn認識rènshide這個zhègerénjiùbèizhìhǎole我們Wǒmenduì耶穌Yēsūde信心xìnxīn使shǐ這個zhègerénzài你們nǐmen眼前yǎnqián完全wánquán康復kāngfùle 17  wèi弟兄dìxiong知道zhīdào你們nǐmenzuò那些nàxiēshìshì因為yīnwèi知道zhīdào耶穌Yēsū真正zhēnzhèngde身分shēnfèn+你們nǐmende首領shǒulǐng一樣yíyàng+ 18  Dànzhèng因為yīnwèi這樣zhèyàng上帝Shàngdì通過tōngguòwèi先知xiānzhī預告yùgàosuǒ委任wěirènde基督Jīdūhuì受難shòunàndeshìjiù實現shíxiànle+ 19  「所以Suǒyǐ你們nǐmenyào悔改huǐgǎi+yào回頭huítóu+這樣zhèyàng你們nǐmendezuìjiùhuìbèi+耶和華Yēhéhuáhuìgěi你們nǐmendàilái安舒ānshūde時期shíqī+ 20  huìpàichūwèi你們nǐmen委任wěirènde基督Jīdū就是jiùshì耶穌Yēsū 21  必須bìxūliúzàitiānshang直到zhídào一切yíqièdōu復興fùxīngde時代shídài就是jiùshì上帝Shàngdì通過tōngguò古代gǔdài聖先知shèng-xiānzhīdàode時代shídài 22  其實Qíshí摩西Móxīshuōguo:『de上帝Shàngdì耶和華Yēhéhuáhuìcóngde弟兄dìxiong當中dāngzhōngwèi委任wěirènwèixiàng一樣yíyàngde先知xiānzhī+duì你們nǐmenshuō什麼shénme你們nǐmendōu必須bìxū聽從tīngcóng+ 23  Shéi聽從tīngcóngzhèwèi先知xiānzhīshéijiùyàobèi鏟除chǎnchú+。』 24  Cóng先知xiānzhī撒母耳Sāmǔʼěr以來yǐláide所有suǒyǒu先知xiānzhīdōucéng明確míngquèdedàozhèduàn時期shíqī+ 25  你們Nǐmenshì這些zhèxiē先知xiānzhīde後代hòudài受益shòuyì上帝Shàngdìgēn你們nǐmen祖先zǔxiān訂立dìnglìde誓約shìyuē+因為yīnwèi上帝Shàngdìduì亞伯拉罕Yàbólāhǎnshuōguo:『shangde萬族wànzúdōuhuìyīnde後代hòudài*ér得到dédào福分fúfen+。』 26  上帝Shàngdì委任wěirènde僕人púrén以後yǐhòupàixiāndào你們nǐmen這裡zhèlǐlái+gěi你們nǐmen使shǐ你們nǐmenrén回頭huítóu離棄líqì惡行èxíng。」

腳注

Yòu苗裔miáoyì」。

注釋

下午Xiàwǔ3diǎn 直譯Zhíyìjiǔ小時xiǎoshí」。(Lìngjiàn2:15de注釋zhùshì

禱告Dǎogàode時候shíhou 看來Kànlái早晨zǎochen黃昏huánghūn獻祭xiànjìde時候shíhoudōuhuìyǒurénzài聖殿shèngdiàn禱告dǎogào。(Chū29:38-42;30:7,8根據Gēnjù路加福音Lùjiā Fúyīn1:10,「Xiànxiāngde時候shíhoushì民眾mínzhòng……禱告dǎogàode時候shíhou耶和華Yēhéhuázàichūgēnměitiān獻祭xiànjì有關yǒuguānde指示zhǐshìshí吩咐fēnfù大衛Dàwèi祭司jìsī利未族人Lìwèizúrén組織zǔzhī起來qǐláiràng他們tāmen尊崇zūnchóng感謝gǎnxiè讚美zànměi上帝Shàngdìzhè顯然xiǎnrán包括bāokuò禱告dǎogào。(代上Dài-Shàng16:4;23:30;代下Dài-Xià29:25,26由此可見Yóucǐ-kějiànxiànxiāng禱告dǎogàoshì密切mìqiè相關xiāngguānde。(Shī141:2;5:8;8:3,4Zài禱告dǎogàode時候shíhou民眾mínzhòng通常tōngchánghuì聚集jùjízài聖殿shèngdiànde院子yuànzili當天Dàngtiān過來guòláide有些yǒuxiērén可能kěnéngshìyàoqǐng祭司jìsī幫助bāngzhù他們tāmen恢復huīfù潔淨jiéjìngdànhěnduōrén只是zhǐshì為了wèilelái聖殿shèngdiàn禱告dǎogào崇拜chóngbài。(2:22-38按照Ànzhào拉比Lābǐde傳統chuántǒng說法shuōfǎ祭司們jìsīmenhuì通過tōngguò抽籤chōuqiānde方式fāngshìcóngháiméizài金壇jīntánshangxiànguoxiāngde祭司jìsīzhōngxuǎnchūláixiànxiāngér這樣zhèyàngde殊榮shūróngduì祭司jìsīláishuō也許yěxǔ一生yìshēng只有zhǐyǒuXuǎn出來chūláide祭司jìsīhuì莊重zhuāngzhòngdezǒujìn聖所shèngsuǒérzhèshí其他qítā祭司jìsī利未族人Lìwèizúrén以及yǐjí民眾mínzhònghuìzài外面wàimiànde各個gègè院子yuànzili禱告dǎogào隨著Suízhe芬芳fēnfāngde香氣xiāngqì冉冉rǎnrǎn上升shàngshēng人們rénmenhuì繼續jìxù默禱mòdǎo大約dàyuēbàn小時xiǎoshí。(1:9,10接著Jiēzhe,「禱告dǎogàode時候shíhoujiùhuì進入jìnrù歡樂huānlède尾聲wěishēng祭司jìsīhuì祝福zhùfú民眾mínzhòngMín6:22-27),yóu利未族人Lìwèizúrén組成zǔchéngde合唱團héchàngtuánhuìchàngchūdàngzhōudetiān指定zhǐdìngde讚美詩zànměishī

拿撒勒人Násālèrén Jiàn10:47de注釋zhùshì

帶領Dàilǐngrén……de領袖lǐngxiù 希臘Xīlà語詞yǔcíar·khe·gosʹ,基本jīběn意思yìsishì首要shǒuyàode領袖lǐngxiùhuò先行者xiānxíngzhě」。這個Zhègezài聖經Shèngjīngzhōng出現chūxiànguoměidōuyòngláizhǐ耶穌Yēsū。(3:15;5:31zuò領袖lǐngxiù」;Lái2:10zuò帶領dàilǐng……de領袖lǐngxiù」;Lái12:2zuò引領者yǐnlǐngzhě」)這個Zhège可以kěyǐzhǐ帶路dàilùderén例如lìrú開路kāilùzhěhuò先驅xiānqū他們tāmenhuìwèi後來hòuláiderén預備yùbèi道路dàolù耶穌Yēsū成為chéngwéi上帝Shàngdìrénzhījiānde居間人jūjiānrén人類rénlèidàishàngtōngwǎng永生yǒngshēngde道路dàolù確實quèshípèichēngwéi帶領dàilǐngrén得到dédào生命shēngmìngde領袖lǐngxiùhuò生命shēngmìngde先驅xiānqū」。這個Zhège希臘Xīlà語詞yǔcí表示biǎoshì這個zhège先行者xiānxíngzhěshì正式zhèngshìshòudào任命rènmìng領袖lǐngxiùde身分shēnfèn帶領dàilǐng其他qítārénde。(相關xiāngguānde希臘Xīlà語詞yǔcí出現chūxiànzài7:27,35zuò統治者tǒngzhìzhě」。)Zàiběnjié經文jīngwén這個zhège希臘Xīlà語詞yǔcíhái表示biǎoshì耶穌Yēsūshì上帝Shàngdìyònglái實現shíxiàn自己zìjǐ旨意zhǐyìde渠道qúdào耶穌Yēsū成為chéngwéi對應duìyìngde贖價shújià」,ràng許多xǔduōrén得到dédào救贖jiùshú。(提前Tí-Qián2:5,6;Tài20:28;4:12復活fùhuóhòujiùnéng大祭司dàjìsī審判官shěnpànguānde身分shēnfèn贖價shújiàde價值jiàzhí發揮fāhuī出來chūláiràng所有suǒyǒuduì贖價shújiàxiǎnchū信心xìnxīnderéndōuyǒu機會jīhuì擺脫bǎituōzuì死亡sǐwángde轄制xiázhì因此Yīncǐzhèngshì通過tōngguò耶穌Yēsū死人sǐrén復活fùhuóshìcáinéng實現shíxiàn。(Yuē5:28,29;6:39,40Jiù這樣zhèyàng耶穌Yēsū開拓kāituòletiáotōngwǎng永生yǒngshēngde道路dàolù。(Yuē11:25;14:6;Lái5:9;10:19,20雖然Suīrán有些yǒuxiē譯本yìběnjiāng帶領dàilǐngrén得到dédào生命shēngmìngde領袖lǐngxiù這個zhège詞組cízǔzuò生命shēngmìngzhīyuánhuò生命shēngmìngde創始者chuàngshǐzhě」,dàn聖經Shèngjīng清楚qīngchu表明biǎomíng這樣zhèyàng描述miáoshù耶穌Yēsūbìng正確zhèngquè其實Qíshí耶穌Yēsūde生命shēngmìng權力quánlìdōuyuán上帝Shàngdìshìshòu上帝Shàngdì任用rènyòngde。(Shī36:9;Yuē6:57;17:26-28;西1:15;3:14

悔改Huǐgǎi……回頭huítóu zuò悔改huǐgǎide希臘Xīlà語詞yǔcíme·ta·no·eʹo可以kěyǐ直譯zhíyìwéi改變gǎibiàn想法xiǎngfǎ」,zhǐdeshì改變gǎibiàn思想sīxiǎng態度tàidùhuò意向yìxiàngZàiběnjié經文jīngwén,「悔改huǐgǎizhǐrénxiǎngyào修復xiūfù自己zìjǐgēn上帝Shàngdìde關係guānxìYǒuzuìderén要是yàoshi真心zhēnxīn悔改huǐgǎijiùhuìyīn自己zìjǐ以往yǐwǎngde錯誤cuòwù行徑xíngjìngérshēngǎn懊悔àohuǐ並且bìngqiě決心juéxīnzài重蹈覆轍chóngdǎo-fùzhé。(林後Lín-Hòu7:10,11lìngjiànTài3:2,8de注釋zhùshì另外Lìngwài真心zhēnxīn悔改huǐgǎiderénhuì回頭huítóu」,離棄líqì惡行èxíng力求lìqiú行事xíngshì為人wéirénlìng上帝Shàngdì喜悅xǐyuèzuò回頭huítóude希伯來語Xībóláiyǔ動詞dòngcí(shuv)希臘語Xīlàyǔ動詞dòngcí(streʹphohuòe·pi·streʹpho)dōushìzhǐ實際shíjìwǎnghuízǒu回去huíqùmǒu地方dìfang。(Chuàng18:10;50:14;1:6;15:36Dànzàitándàorén為了wèile自己zìjǐgēn上帝Shàngdìde關係guānxìér採取cǎiqǔ積極jījíde行動xíngdòngshí這個zhège可以kěyǐzhǐ改邪歸正gǎixié-guīzhènghuídào上帝Shàngdì身邊shēnbiān。(王上Wáng-Shàng8:33;Jié33:11lìngjiàn15:3;26:20de注釋zhùshì

原文Yuánwényòngde希臘語Xīlàyǔ動詞dòngcízài詞典cídiǎnlide定義dìngyìshìdiàohuò」。聖經Shèngjīngzàitándàodiào眼淚yǎnlèi7:17;21:4以及yǐjí名字míngzicóng生命冊shēngmìngcèshān」(3:5de時候shíhouyòngdeshì這個zhège希臘Xīlà語詞yǔcíZàiběnjié經文jīngwén這個zhègeyǒu徹底chèdǐchúdiào……qiúliú任何rènhé痕跡hénjìde意思yìsi有些Yǒuxiē學者xuézhěshuō這個zhègeràngrénxiǎngdào字跡zìjìde畫面huàmiàn。(參看Cānkàn歌羅西書Gēluóxīshū2:14腳注jiǎozhùtóng希臘Xīlà語詞yǔcízài那裡nàlǐyònglái描述miáoshù法典fǎdiǎnshangdehuòdiào」。)

耶和華Yēhéhuáhuìgěi你們nǐmendàilái安舒ānshūde時期shíqī Yòu安舒ānshūde時期shíqīhuìcóng耶和華Yēhéhuá面前miànqiánláidào」。根據Gēnjù現存xiàncúnde希臘語Xīlàyǔ抄本chāoběnzuòcóng耶和華Yēhéhuá面前miànqiánláidàode希臘語Xīlàyǔ詞組cízǔde直譯zhíyìshìcóngzhǔ面前miànqiánláidào」。(Lìngjiàn附錄FùlùC)使徒行傳Shǐtú Xíngzhuàn3:17-22表明biǎomíng這裡zhèlǐdezhǔzhǐdeshì耶穌Yēsūérshìpàichū……基督Jīdūde耶和華Yēhéhuá上帝Shàngdì。(3:20意思Yìsiwéizhǔde希臘Xīlà語詞yǔcí(Kyʹri·os)出現chūxiànzài使徒行傳Shǐtú Xíngzhuàn3:22那裡nàlǐ引用yǐnyòngle申命記Shēnmìngjì18:15ér代表dàibiǎo上帝Shàngdì名字míngzide希伯來字母Xībólái Zìmǔjiù出現chūxiànzài申命記Shēnmìngjìjié經文jīngwénde原文yuánwénli。(Lìngjiàn3:22de注釋zhùshìZài希伯來語Xībóláiyǔ經卷jīngjuàn》,意思yìsiwéi耶和華Yēhéhuá面前miànqiánde詞組cízǔyóuliǎng部分bùfen組成zǔchéngshì意思yìsiwéiliǎnde希伯來Xībólái語詞yǔcílìngshì代表dàibiǎo上帝Shàngdì名字míngzide希伯來字母Xībólái Zìmǔ。(Chū34:24;Shì5:5;Āi2:19lìngjiàn附錄FùlùC3de簡介Jiǎnjiè3:19)

時期Shíqī Yòu指定zhǐdìngde時候shíhou」。希臘Xīlà語詞yǔcíkai·rosʹ(zàiběnjié經文jīngwénlishì複數fùshùzuò時期shíqī」)可以kěyǐzhǐ具有jùyǒumǒuxiē特色tèsède時刻shíkè、「季節jìjiéhuò特定tèdìng時期shíqī」。(Tài13:30;21:34;11:13Zài聖經Shèngjīngli這個zhège希臘Xīlà語詞yǔcíyòngláizhǐ耶穌Yēsūzàishang開始kāishǐ傳道chuándào職務zhíwùde指定zhǐdìngde時候shíhou」(1:15),以及yǐjí耶穌Yēsū犧牲xīshēng生命shēngmìngde指定zhǐdìngde時候shíhou」(Luó5:6)。這個Zhègeyòngláizhǐzài上帝Shàngdìde安排ānpáihuò時間表shíjiānbiǎolimǒu未來wèiláide時候shíhouhuò時期shíqī特別tèbiégēn基督Jīdūhuídào我們wǒmen這裡zhèlǐde時候shíhou以及yǐjíde王國wángguó有關yǒuguān。(1:7;帖前Tiē-Qián5:1

必須bìxūliúzàitiānshang Yòutiān必須bìxūliúzhù」。看來Kànláizhèzhǐdeshì耶穌Yēsūliúzàitiānshangde時候shíhou期間qījiānzài上帝Shàngdìde右邊yòubian等待děngdài復興fùxīngde時代shídài開始kāishǐ。(Shī110:1,2;21:24;Lái10:12,13

復興Fùxīngde時代shídài zuò復興fùxīngde希臘Xīlà語詞yǔcíshìa·po·ka·taʹsta·sis,這個zhège名詞míngcíyuánliǎng希臘Xīlà語詞yǔcí:a·poʹ,意思yìsishì再次zàicì」「重新chóngxīn」;ka·thiʹste·mi,字面zìmiàn意思yìsishì制定zhìdìnghuò設立shèlì」。對應Duìyìngde動詞dòngcízài使徒行傳Shǐtú Xíngzhuàn1:6zuò復興fùxīng」。約瑟夫斯Yuēsèfūsīcéngyònga·po·ka·taʹsta·sisláizhǐ流放liúfàng巴比倫Bābǐlúnde猶太人Yóutàirén返回fǎnhuí故土gùtǔshìZài紙莎草紙zhǐsuōcǎozhǐ文獻wénxiànzhōng這個zhègezhǐdeshì使shǐ建築物jiànzhùwù得到dédào修復xiūfù使shǐ產業chǎnyè物歸原主wùguīyuánzhǔhuò使shǐ帳目zhàngmù收支shōuzhī恢復huīfù平衡pínghéng使徒行傳Shǐtú Xíngzhuàn3:21沒有méiyǒu具體jùtǐ說明shuōmíng什麼shénmehuì復興fùxīng過來guòlái因此yīncǐyào確定quèdìng一切yíqièdōu復興fùxīngshì什麼shénme意思yìsijiù必須bìxū研究yánjiū上帝Shàngdì通過tōngguò古代gǔdài聖先知Shèngxiānzhī傳達chuándáde信息xìnxīZài希伯來語Xībóláiyǔ經卷jīngjuànli先知們xiānzhīmencéng反覆fǎnfùtándào復興fùxīngshì耶和華Yēhéhuá通過tōngguò這些zhèxiē先知xiānzhī承諾chéngnuò子民zǐmínde土地tǔdìhuì復興fùxīng過來guòlái再次zàicìyǒurén居住jūzhù土地tǔdìbiànde肥沃féiwòshòu野獸yěshòu敵人dírén侵擾qīnrǎo耶和華Yēhéhuáshuōpiàn復興fùxīng過來guòláide土地tǔdìhuìxiàng樂園lèyuán一樣yíyàng!(Sài65:25;Jié34:25;36:35Zuì重要zhòngyàodeshì聖殿shèngdiànhuì重建chóngjiàn正確zhèngquè崇拜chóngbàihuì復興fùxīng。(Sài2:1-5;4:1-5聖經Shèngjīng預告yùgàode復興fùxīngzhǐ崇拜chóngbài活動huódòng再次zàicì欣欣向榮xīnxīn-xiàngróngzhǐ人們rénmende生活shēnghuó環境huánjìng再次zàicìbiànde美好měihǎo

耶和華Yēhéhuá 這裡Zhèlǐ引用yǐnyòngde經文jīngwénshì申命記Shēnmìngjì18:15zài希伯來語Xībóláiyǔ原文yuánwénli經文jīngwén出現chūxiànle代表dàibiǎo上帝Shàngdì名字míngzide希伯來Xībólái輔音fǔyīn字母zìmǔ相當xiāngdāng英語YīngyǔdeYHWH)。值得Zhídé留意liúyìdeshìzài七十子Qīshízǐ譯本yìběndefèn早期zǎoqī殘片cánpiànli屬於shǔyú福阿德Fúʼādé紙莎草紙zhǐsuōcǎozhǐ殘片cánpiàn266hào》),běnjié經文jīngwénzhōng上帝Shàngdìde名字míngzishìyòng方體fāngtǐ希伯來字母Xībólái Zìmǔ書寫shūxiěde),jiāzài希臘字母Xīlà zìmǔzhījiānZhèfèn殘片cánpiànde年份niánfèn可以kěyǐ追溯zhuīsùdào公元前gōngyuánqián1世紀shìjì。(Lìngjiàn附錄FùlùA5此外Cǐwài希臘語Xīlàyǔ經卷jīngjuànde一些yìxiē希伯來語Xībóláiyǔ譯本yìběn附錄FùlùC4zhōngdeJ7, 8, 10-12, 14-18, 20, 22-24, 28zàiběnjié經文jīngwénxiědeshì代表dàibiǎo上帝Shàngdì名字míngzide希伯來字母Xībólái Zìmǔ因此Yīncǐ儘管jǐnguǎn現存xiàncúnde希臘語Xīlàyǔ抄本chāoběnzài這裡zhèlǐxiědedōushìzhǔ」(Kyʹri·os),我們wǒmen還是háishiyǒu充分chōngfèn理由lǐyóuzài正文zhèngwénzhōng使用shǐyòng上帝Shàngdìde名字míngzi。(Lìngjiàn附錄FùlùC)

Shéi Yòu任何rènhérén」,直譯zhíyì任何rènhé普緒克pǔxùkè」。希臘Xīlà語詞yǔcípsy·kheʹ(普緒克pǔxùkè一些yìxiē中文Zhōngwén譯本yìběn有時yǒushízuò靈魂línghún」)zài這裡zhèlǐzhǐdeshìrén。(Lìngjiàn詞語Cíyǔ解釋jiěshì尼發希Nífāxī普緒克pǔxùkè」)希臘語Xīlàyǔ經卷jīngjuànde一些yìxiē經文jīngwénshuōpsy·kheʹshìhuìdeshì能夠nénggòubèi毀滅huǐmièdeběnjié經文jīngwén就是jiùshì例子lìzi。(Lìngjiàn5:20腳注jiǎozhùTài2:20;3:4;6:9de注釋zhùshì

多媒體資料

所羅門Suǒluómén柱廊Zhùláng
所羅門Suǒluómén柱廊Zhùláng

這裡Zhèlǐyòng3D圖像túxiàng復原fùyuánle所羅門Suǒluómén柱廊Zhùlángzài公元gōngyuán1世紀shìjì可能kěnéngde樣貌yàngmào所羅門Suǒluómén柱廊Zhùláng位於wèiyú耶路撒冷Yēlùsālěng聖殿shèngdiàn外院wàiyuànde東邊dōngbianshì頂部dǐngbùyǒugàide寬敞kuānchang柱廊zhùláng聖經Shèngjīngsān指名zhǐmíngdào這個zhège地方dìfang約翰Yuēhànde記載jìzǎishuōyǒu耶穌Yēsūzǒuzài這個zhège柱廊zhùlánglishíqún猶太人Yóutàirénwéizhe要求yāoqiúshuō清楚qīngchu自己zìjǐshìbushì基督Jīdū。(Yuē10:22-24後來Hòuláiyǒuqún驚訝jīngyà萬分wànfēnde民眾mínzhòngzài所羅門Suǒluómén柱廊Zhùlángyàotīng彼得Bǐdé說明shuōmíng怎樣zěnyàngzhìhǎole天生tiānshēng跛腳bǒjiǎoderén。(3:1-7,11早期Zǎoqī基督徒Jīdūtú常常chángchángzài所羅門Suǒluómén柱廊Zhùláng公開gōngkāi聚集jùjí。(5:12,13lìngjiàn詞語cíyǔ解釋jiěshì所羅門Suǒluómén柱廊Zhùláng」)