使徒行傳 7:1-60 7 大祭司Dàjìsī說shuō:「真Zhēn的de有yǒu這樣zhèyàng的de事shì嗎ma?」 2 司提反Sītífǎn說shuō:「各Gè位wèi父老fùlǎo兄弟xiōngdì,請qǐng聽tīng我wǒ說shuō。我們Wǒmen的de祖先zǔxiān亞伯拉罕Yàbólāhǎn在zài美索不達米亞Měisuǒbùdámǐyà,還hái沒有méiyǒu移居yíjū哈蘭Hālán+的de時候shíhou,榮耀róngyào的de上帝Shàngdì向xiàng他tā顯現xiǎnxiàn, 3 對duì他tā說shuō:『你Nǐ要yào離開líkāi家鄉jiāxiāng和hé親戚qīnqi,前往qiánwǎng我wǒ將要jiāngyào指示zhǐshì你nǐ的de地方dìfang+。』 4 他Tā就jiù離開líkāi迦勒底人Jiālèdǐrén的de地方dìfang,移居yíjū哈蘭Hālán。他Tā父親fùqīn死sǐ後hòu+,上帝Shàngdì吩咐fēnfù他tā搬bān到dào你們nǐmen現在xiànzài住zhù的de這個zhège地方dìfang+。 5 可是Kěshì在zài這裡zhèlǐ,上帝Shàngdì沒有méiyǒu給gěi他tā產業chǎnyè,連lián腳掌jiǎozhǎng那麼nàme大dà的de地方dìfang也yě沒有méiyǒu給gěi他tā。雖然Suīrán他tā當時dāngshí還hái沒有méiyǒu兒女érnǚ+,但dàn上帝Shàngdì承諾chéngnuò要yào把bǎ這zhè片piàn土地tǔdì賜cì給gěi他tā和hé他tā的de後代hòudài作為zuòwéi產業chǎnyè+。 6 上帝Shàngdì說shuō,他tā的de後代hòudài會huì僑居qiáojū外地wàidì,當地dāngdì的de人rén會huì奴役núyì他們tāmen,苛待kēdài他們tāmen400年nián+。 7 上帝Shàngdì還hái說shuō:『我Wǒ要yào懲罰chéngfá那個nàge奴役núyì他們tāmen的de國家guójiā+。之後Zhīhòu,他們tāmen會huì離開líkāi那裡nàlǐ,在zài這個zhège地方dìfang敬奉jìngfèng我wǒ+』。 8 「上帝Shàngdì跟gēn亞伯拉罕Yàbólāhǎn訂立dìnglì了le割禮gēlǐ之zhī約yuē+。亞伯拉罕Yàbólāhǎn的de兒子érzi以撒Yǐsā+出生chūshēng後hòu第dì八bā天tiān接受jiēshòu割禮gēlǐ+。後來Hòulái以撒Yǐsā成為chéngwéi雅各Yǎgè的de父親fùqīn,雅各Yǎgè成為chéngwéi12個gè家族jiāzú首領shǒulǐng的de父親fùqīn。 9 這些Zhèxiē首領shǒulǐng嫉妒jídù約瑟Yuēsè+,把bǎ他tā賣mài去qù埃及Āijí+。可是Kěshì上帝Shàngdì與yǔ他tā同tóng在zài+, 10 把bǎ他tā從cóng一切yíqiè患難huànnàn中zhōng救jiù出來chūlái+,賜cì給gěi他tā智慧zhìhuì,讓ràng他tā得到dédào埃及王Āijíwáng法老Fǎlǎo的de喜愛xǐʼài。法老Fǎlǎo就jiù派pài他tā管理guǎnlǐ埃及Āijí和hé法老Fǎlǎo的de王宮wánggōng+。 11 後來Hòulái整個zhěnggè埃及Āijí和hé迦南Jiānán地區dìqū鬧饑荒nào jīhuāng,災情zāiqíng十分shífēn嚴重yánzhòng。我們Wǒmen的de祖先zǔxiān都dōu沒méi東西dōngxi吃chī了le+。 12 雅各Yǎgè聽說tīngshuō埃及Āijí有yǒu糧食liángshi,就jiù派pài我們wǒmen的de祖先zǔxiān去qù那裡nàlǐ,這zhè是shì第dì一yī次cì+。 13 到Dào第dì二èr次cì,約瑟Yuēsè跟gēn兄弟們xiōngdìmen相認xiāngrèn,法老Fǎlǎo也yě知道zhīdào了le約瑟Yuēsè原來yuánlái還hái有yǒu家人jiārén+。 14 之後Zhīhòu,約瑟Yuēsè派pài人rén去qù通知tōngzhī父親fùqīn雅各Yǎgè和hé所有suǒyǒu親人qīnrén+,他們tāmen就jiù來lái了le,一共yígòng75個gè人rén+。 15 就Jiù這樣zhèyàng,雅各Yǎgè下xià到dào埃及Āijí+。後來Hòulái他tā在zài那裡nàlǐ去世qùshì+,我們wǒmen的de祖先zǔxiān也yě一樣yíyàng+。 16 他們Tāmen的de骸骨háigǔ都dōu被bèi送sòng到dào示劍Shìjiàn,安葬ānzàng在zài亞伯拉罕Yàbólāhǎn在zài示劍Shìjiàn買mǎi的de墓穴mùxué中zhōng,是shì他tā用yòng銀子yínzi從cóng哈抹Hāmǒ的de族人zúrén那裡nàlǐ買mǎi來lái的de+。 17 「上帝Shàngdì對duì亞伯拉罕Yàbólāhǎn的de承諾chéngnuò快要kuàiyào實現shíxiàn的de時候shíhou,我們wǒmen的de族人zúrén在zài埃及Āijí越來越yuèláiyuè多duō。 18 後來Hòulái有yǒu另lìng一yí個gè國王guówáng登基dēngjī統治tǒngzhì埃及Āijí,他tā並bìng不bú認識rènshi約瑟Yuēsè+。 19 他Tā用yòng詭計guǐjì迫害pòhài我們wǒmen的de民族mínzú,強迫qiǎngpò我們wǒmen的de祖先zǔxiān遺棄yíqì嬰兒yīngʼér,不bú讓ràng這些zhèxiē嬰兒yīngʼér活huó下去xiàqù+。 20 就Jiù在zài那個nàge時候shíhou,摩西Móxī出生chūshēng了le。他Tā非常fēicháng漂亮piàoliang,在zài父親fùqīn家jiā裡li被bèi哺育bǔyù*了le三sān個gè月yuè+。 21 他Tā雖然suīrán被bèi遺棄yíqì+,卻què被bèi法老Fǎlǎo的de女兒nǚʼér抱bào回去huíqù,當作dàngzuò自己zìjǐ的de兒子érzi撫養fǔyǎng成人chéngrén+。 22 就Jiù這樣zhèyàng,摩西Móxī接受jiēshòu了le埃及Āijí最zuì好hǎo的de教育jiàoyù*,說話shuōhuà和hé辦事bàn shì的de能力nénglì都dōu很hěn強qiáng+。 23 「摩西Móxī40歲suì的de時候shíhou,心裡xīnlǐ有yǒu了le個gè想法xiǎngfǎ,要yào去qù看看kànkan他tā的de弟兄dìxiong以色列人Yǐsèlièrén的de情況qíngkuàng+。 24 摩西Móxī看見kànjiàn有yǒu個gè以色列人Yǐsèlièrén受shòu欺負qīfu,就jiù挺身而出tǐngshēnʼérchū,把bǎ欺負qīfu他tā的de埃及人Āijírén殺shā了le,替tì他tā報仇bàochóu+。 25 摩西Móxī以為yǐwéi弟兄們dìxiongmen會huì看kàn出chū上帝Shàngdì要yào通過tōngguò他tā拯救zhěngjiù他們tāmen,但dàn他們tāmen並bìng沒有méiyǒu看kàn出來chūlái。 26 第Dì二èr天tiān,摩西Móxī看kàn到dào兩liǎng個gè以色列人Yǐsèlièrén打架dǎjià,就jiù上shàng前qián調解tiáojiě,勸quàn他們tāmen和好héhǎo,說shuō:『你們Nǐmen兩liǎng位wèi是shì弟兄dìxiong,為什麼wèi shénme要yào互相hùxiāng欺負qīfu呢ne?+』 27 那個Nàge欺負qīfu人rén的de卻què推tuī開kāi他tā,說shuō:『誰Shéi委任wěirèn你nǐ做zuò統治者tǒngzhìzhě和hé審判官shěnpànguān來lái管guǎn我們wǒmen? 28 難道Nándào你nǐ想xiǎng殺shā我wǒ,像xiàng你nǐ昨天zuótiān殺shā那個nàge埃及人Āijírén一樣yíyàng嗎ma?+』 29 摩西Móxī聽見tīngjiàn這些zhèxiē話huà,就jiù逃táo往wǎng米甸Mǐdiàn。他Tā在zài那裡nàlǐ僑居qiáojū,有yǒu了le兩liǎng個gè兒子érzi+。 30 「40年nián後hòu,在zài西奈山Xīnài Shān的de曠野kuàngyě,一yí位wèi天使tiānshǐ在zài荊棘叢jīngjícóng的de火焰huǒyàn裡li向xiàng摩西Móxī顯現xiǎnxiàn+。 31 摩西Móxī看見kànjiàn這個zhège景象jǐngxiàng,十分shífēn驚訝jīngyà,正zhèng想xiǎng上shàng前qián看kàn個gè究竟jiūjìng,就jiù聽見tīngjiàn耶和華Yēhéhuá的de聲音shēngyīn說shuō: 32 『我Wǒ是shì你nǐ祖先zǔxiān的de上帝Shàngdì,亞伯拉罕Yàbólāhǎn、以撒Yǐsā、雅各Yǎgè的de上帝Shàngdì+。』摩西Móxī嚇xià得de發抖fādǒu,不敢bùgǎn再zài看kàn。 33 耶和華Yēhéhuá對duì他tā說shuō:『把Bǎ你nǐ的de鞋xié脫tuō下來xiàlái,因為yīnwèi你nǐ站zhàn的de地方dìfang是shì神聖shénshèng的de+。 34 我Wǒ的de子民zǐmín在zài埃及Āijí受shòu到dào的de壓迫yāpò,我wǒ確實quèshí看見kànjiàn了le,他們tāmen的de悲嘆bēitàn,我wǒ也yě聽見tīngjiàn了le+。我Wǒ下來xiàlái是shì要yào拯救zhěngjiù他們tāmen。現在Xiànzài,我wǒ要yào派pài你nǐ到dào埃及Āijí去qù+。』 35 大家Dàjiā曾經céngjīng棄絕qìjué這zhè位wèi摩西Móxī,對duì他tā說shuō:『誰Shéi委任wěirèn你nǐ做zuò統治者tǒngzhìzhě和hé審判官shěnpànguān?+』可是Kěshì上帝Shàngdì通過tōngguò荊棘叢jīngjícóng中zhōng顯現xiǎnxiàn的de天使tiānshǐ委任wěirèn的de就是jiùshì他tā+,要yào他tā去qù統治tǒngzhì和hé拯救zhěngjiù以色列人Yǐsèlièrén。 36 他Tā把bǎ他們tāmen帶dài出來chūlái+,在zài埃及Āijí+和hé紅海Hóng Hǎi+,以及yǐjí在zài曠野kuàngyě的de40年nián間jiān+,施行shīxíng了le種種zhǒngzhǒng神跡shénjì奇事qíshì。 37 「就是Jiùshì這zhè位wèi摩西Móxī對duì以色列人Yǐsèlièrén說shuō過guo:『上帝Shàngdì會huì從cóng你nǐ的de弟兄dìxiong當中dāngzhōng,為wèi你nǐ委任wěirèn一yí位wèi像xiàng我wǒ一樣yíyàng的de先知xiānzhī+。』 38 這Zhè位wèi摩西Móxī跟gēn以色列人Yǐsèlièrén一起yìqǐ在zài曠野kuàngyě,跟gēn在zài西奈山Xīnài Shān對duì他tā說話shuōhuà+的de天使tiānshǐ+以及yǐjí我們wǒmen的de祖先zǔxiān在zài一起yìqǐ。他Tā領受lǐngshòu了le長存chángcún的de*聖言shèngyán,然後ránhòu傳chuán給gěi我們wǒmen+。 39 我們Wǒmen的de祖先zǔxiān卻què不bù肯kěn服從fúcóng他tā,不bú願意yuànyì接受jiēshòu他tā+,一心yìxīn想xiǎng回huí埃及Āijí去qù+。 40 他們Tāmen對duì亞倫Yàlún說shuō:『為Wèi我們wǒmen造zào些xiē神像shénxiàng在zài我們wǒmen前頭qiántou引路yǐnlù吧ba,因為yīnwèi我們wǒmen不bù知道zhīdào那個nàge帶dài我們wǒmen離開líkāi埃及Āijí的de摩西Móxī遭遇zāoyù了le什麼shénme事shì+。』 41 在Zài那nà段duàn時間shíjiān,他們tāmen造zào了le個gè牛犢像niúdúxiàng,向xiàng那個nàge牛犢像niúdúxiàng獻祭xiànjì,為wèi自己zìjǐ造zào的de東西dōngxi歡慶huānqìng作樂zuòlè+。 42 於是Yúshì上帝Shàngdì離棄líqì他們tāmen,任由rènyóu他們tāmen敬奉jìngfèng天tiān上shang的de一切yíqiè+,就jiù像xiàng先知書xiānzhīshū上shang寫xiě的de一樣yíyàng:『以色列人Yǐsèlièrén啊a,在zài曠野kuàngyě的de40年nián,你們nǐmen獻xiàn上shàng的de祭牲jìshēng和hé祭物jìwù,難道nándào是shì獻xiàn給gěi我wǒ的de嗎ma? 43 你們Nǐmen抬tái的de其實qíshí是shì摩洛神Móluòshén+的de帳篷zhàngpeng和hé星神xīngshén理番Lǐfān的de像xiàng,這些zhèxiē都dōu是shì你們nǐmen自己zìjǐ製造zhìzào,用yòng來lái崇拜chóngbài的de神像shénxiàng。所以Suǒyǐ我wǒ要yào把bǎ你們nǐmen放逐fàngzhú到dào一yí個gè比bǐ巴比倫Bābǐlún還hái遠yuǎn的de地方dìfang+。』 44 「我們Wǒmen的de祖先zǔxiān在zài曠野kuàngyě有yǒu個gè存放cúnfàng聖諭shèngyù的de帳幕zhàngmù,是shì上帝Shàngdì吩咐fēnfù摩西Móxī按照ànzhào他tā看見kànjiàn的de樣式yàngshì建造jiànzào的de+。 45 我們Wǒmen的de祖輩zǔbèi繼承jìchéng了le這個zhège帳幕zhàngmù。上帝Shàngdì把bǎ列國lièguó從cóng我們wǒmen這些zhèxiē祖輩zǔbèi面前miànqián趕gǎn出去chūqù+以後yǐhòu,他們tāmen就jiù跟gēn約書亞Yuēshūyà一起yìqǐ把bǎ帳幕zhàngmù帶dài到dào原本yuánběn屬於shǔyú列國lièguó的de土地tǔdì上shang+。直到Zhídào大衛Dàwèi的de日子rìzi,帳幕zhàngmù都dōu在zài那裡nàlǐ。 46 深Shēn得dé上帝Shàngdì喜愛xǐʼài的de大衛Dàwèi提tí出chū請求qǐngqiú,讓ràng他tā可以kěyǐ有幸yǒuxìng為wèi雅各Yǎgè的de上帝Shàngdì建造jiànzào*居所jūsuǒ+。 47 但Dàn後來hòulái為wèi上帝Shàngdì建造jiànzào聖殿shèngdiàn的de是shì所羅門Suǒluómén+。 48 其實Qíshí至高者Zhìgāozhě不bú會huì住zhù在zài人rén建造jiànzào的de殿宇diànyǔ裡li+,就jiù像xiàng先知xiānzhī說shuō的de: 49 『耶和華Yēhéhuá說shuō,天tiān是shì我wǒ的de寶座bǎozuò+,地dì是shì我wǒ的de腳凳jiǎodèng+。你們Nǐmen能néng為wèi我wǒ建造jiànzào什麼樣shénmeyàng的de殿宇diànyǔ呢ne?哪裡Nǎlǐ能néng做zuò我wǒ歇息xiēxi的de地方dìfang呢ne? 50 這Zhè一切yíqiè不bù都dōu是shì我wǒ親手qīnshǒu造zào的de嗎ma?+』 51 「頑固不化Wángù-búhuà、心xīn和hé耳朵ěrduo都dōu沒有méiyǒu接受jiēshòu過guo割禮gēlǐ的de人rén啊a+,你們nǐmen一直yìzhí抗拒kàngjù神聖力量shénshèng lìliàng。你們Nǐmen的de祖先zǔxiān怎麼zěnme做zuò,你們nǐmen也yě怎麼zěnme做zuò+。 52 有Yǒu哪nǎ位wèi先知xiānzhī是shì你們nǐmen的de祖先zǔxiān沒有méiyǒu迫害pòhài過guo的de呢ne?+那些Nàxiē預告yùgào正義zhèngyì的de主zhǔ會huì來臨láilín的de先知xiānzhī+,都dōu被bèi你們nǐmen的de祖先zǔxiān殺shā掉diào了le,現在xiànzài你們nǐmen竟然jìngrán連lián正義zhèngyì的de主zhǔ也yě出賣chūmài並bìng殺害shāhài了le+。 53 你們Nǐmen領受lǐngshòu了le天使tiānshǐ傳達chuándá的de法典fǎdiǎn+,卻què沒有méiyǒu遵守zūnshǒu。」 54 他們Tāmen聽見tīngjiàn這些zhèxiē話huà,就jiù惱羞成怒nǎoxiūchéngnù,對duì司提反Sītífǎn咬牙切齒yǎoyá-qièchǐ+。 55 司提反Sītífǎn充滿chōngmǎn神聖力量shénshèng lìliàng,凝視níngshì著zhe天空tiānkōng,看見kànjiàn上帝Shàngdì的de榮耀róngyào,還hái看見kànjiàn耶穌Yēsū站zhàn在zài上帝Shàngdì右邊yòubian+, 56 就jiù說shuō:「我Wǒ看見kànjiàn天tiān開kāi了le,人子rénzǐ+站zhàn在zài上帝Shàngdì右邊yòubian+。」 57 他們Tāmen就jiù高聲gāoshēng叫嚷jiàorǎng,用yòng手shǒu掩yǎn住zhù耳朵ěrduo,一起yìqǐ向xiàng他tā衝chōng過去guòqù, 58 把bǎ他tā趕gǎn出chū城chéng外wài,拿ná石頭shítou砸zá他tā+。那些Nàxiē作zuò偽證wěizhèng的de人rén+把bǎ外衣wàiyī都dōu放fàng在zài一yí個gè名叫míngjiào掃羅Sǎoluó+的de年輕人niánqīngrén腳jiǎo前qián。 59 司提反Sītífǎn被bèi他們tāmen用yòng石頭shítou砸zá的de時候shíhou,請求qǐngqiú說shuō:「主Zhǔ耶穌Yēsū啊a,我wǒ把bǎ生命shēngmìng交jiāo在zài你nǐ手shǒu裡li了le。」 60 然後Ránhòu他tā跪guì下xià,大聲dàshēng喊hǎn道dào:「耶和華Yēhéhuá啊a,求qiú你nǐ不要búyào追究zhuījiū他們tāmen犯fàn的de這個zhège罪zuì+。」說Shuō完wán這zhè句jù話huà,他tā就jiù長眠chángmián了le。 腳注 ^ 又Yòu譯yì「撫養fǔyǎng」。 ^ 直譯Zhíyì「埃及Āijí人rén的de一切yíqiè智慧zhìhuì」。 ^ 又Yòu譯yì「活huó的de」。 ^ 又Yòu譯yì「尋找xúnzhǎo」。 注釋 大祭司Dàjìsī 指Zhǐ的de是shì該亞法Gāiyàfǎ。(另Lìng見jiàn徒Tú4:6的de注釋zhùshì) 你Nǐ要yào離開líkāi家鄉jiāxiāng 司提反Sītífǎn在zài公議會gōngyìhuì面前miànqián發言fāyán時shí提tí到dào,亞伯拉罕Yàbólāhǎn從cóng榮耀róngyào的de上帝Shàngdì聽tīng到dào這個zhège吩咐fēnfù的de時候shíhou,他tā仍réng「在zài美索不達米亞Měisuǒbùdámǐyà,還hái沒有méiyǒu移居yíjū哈蘭Hālán」。(徒Tú7:2)亞伯拉罕Yàbólāhǎn(原名yuánmíng亞伯蘭Yàbólán)的de家鄉jiāxiāng是shì迦勒底人Jiālèdǐrén的de吾珥城Wúʼěr Chéng。按照Ànzhào司提反Sītífǎn的de說法shuōfǎ,耶和華Yēhéhuá看來kànlái就是jiùshì在zài吾珥Wúʼěr第dì一yī次cì吩咐fēnfù亞伯拉罕Yàbólāhǎn離開líkāi家鄉jiāxiāng的de。(創Chuàng11:28,29,31;15:7;17:5;尼Ní9:7)創世記Chuàngshìjì11:31-12:3的de記載jìzǎi也許yěxǔ會huì讓ràng人rén覺得juéde,亞伯拉罕Yàbólāhǎn最zuì先xiān聽tīng到dào這個zhège吩咐fēnfù是shì在zài他tā的de父親fùqīn他拉Tālā去世qùshì後hòu,當時dāngshí亞伯拉罕Yàbólāhǎn在zài哈蘭Hālán暫zàn住zhù。不過Búguò,把bǎ創世記Chuàngshìjì的de記載jìzǎi和hé司提反Sītífǎn的de話huà結合jiéhé起來qǐlái看kàn,合理hélǐ的de推論tuīlùn是shì:當Dāng亞伯拉罕Yàbólāhǎn仍然réngrán住zhù在zài吾珥Wúʼěr時shí,耶和華Yēhéhuá第dì一yī次cì吩咐fēnfù他tā離開líkāi家鄉jiāxiāng;後來hòulái亞伯拉罕Yàbólāhǎn在zài哈蘭Hālán暫zàn住zhù時shí,耶和華Yēhéhuá再次zàicì吩咐fēnfù他tā這樣zhèyàng做zuò。 上帝Shàngdì 直譯Zhíyì「他tā」,指zhǐ第dì2節jié裡li的de「榮耀róngyào的de上帝Shàngdì」。 苛待Kēdài他們tāmen400年nián 這裡Zhèlǐ引用yǐnyòng的de是shì創世記Chuàngshìjì15:13,經文jīngwén記載jìzǎi上帝Shàngdì告訴gàosu亞伯蘭Yàbólán(亞伯拉罕Yàbólāhǎn),他tā的de後代hòudài會huì受shòu奴役núyì並bìng被bèi苛待kēdài400年nián。這Zhè段duàn時期shíqī結束jiéshù於yú耶和華Yēhéhuá將jiāng以色列人Yǐsèlièrén從cóng埃及Āijí的de奴役núyì中zhōng解救jiějiù出來chūlái的de時候shíhou,也yě就是jiùshì公元前gōngyuánqián1513年nián猶太曆Yóutàilì尼散月Nísànyuè十四shísì日rì,因此yīncǐ這zhè段duàn時期shíqī應該yīnggāi是shì從cóng公元前gōngyuánqián1913年nián開始kāishǐ的de。根據Gēnjù聖經Shèngjīng年代學niándàixué的de計算jìsuàn,就是jiùshì在zài那nà一yì年nián,亞伯拉罕Yàbólāhǎn的de後代hòudài以撒Yǐsā(當時dāngshí大約dàyuē5歲suì)開始kāishǐ受shòu到dào同父異母tóngfù-yìmǔ的de哥哥gēge以實瑪利Yǐshímǎlì譏笑jīxiào和hé惡待èdài。以實瑪利Yǐshímǎlì大約dàyuē是shì在zài那nà之前zhīqián19年nián出生chūshēng的de,他tā的de母親mǔqīn是shì撒萊Sālái(撒拉Sālā)的de埃及Āijí女僕nǚpú夏甲Xiàjiǎ。以實瑪利Yǐshímǎlì之所以zhīsuǒyǐ譏嘲jīcháo弟弟dìdi以撒Yǐsā,也許yěxǔ是shì因為yīnwèi明明míngmíng自己zìjǐ是shì長子zhǎngzǐ,但dàn繼承jìchéng長子zhǎngzǐ產業chǎnyè的de卻què是shì以撒Yǐsā。(創Chuàng16:1-4;21:8-10)後來Hòulái,保羅Bǎoluó把bǎ以實瑪利Yǐshímǎlì對duì以撒Yǐsā所suǒ做zuò的de事shì描述miáoshù為wéi「迫害pòhài」。(加Jiā4:29)很Hěn明顯míngxiǎn,耶和華Yēhéhuá也yě認為rènwéi這zhè件jiàn事shì相當xiāngdāng嚴重yánzhòng,因此yīncǐ吩咐fēnfù亞伯拉罕Yàbólāhǎn按照ànzhào撒拉Sālā提tí出chū的de要求yāoqiú,趕gǎn走zǒu以實瑪利Yǐshímǎlì和hé他tā的de母親mǔqīn。(創Chuàng21:11-13)由此可見Yóucǐ-kějiàn,以撒Yǐsā是shì亞伯拉罕Yàbólāhǎn的de後代hòudài中zhōng第dì一yī個gè遭受zāoshòu「苛待kēdài」的de人rén。因此Yīncǐ,聖經Shèngjīng詳細xiángxì記錄jìlù的de這zhè件jiàn事shì顯然xiǎnrán標誌biāozhì著zhe上帝Shàngdì預告yùgào的de那nà400年nián開始kāishǐ了le,而ér這zhè段duàn時期shíqī會huì一直yìzhí延續yánxù到dào以色列人Yǐsèlièrén離開líkāi埃及Āijí為止wéizhǐ。 敬奉Jìngfèng我wǒ 又Yòu譯yì「崇拜chóngbài我wǒ」。譯Yì作zuò「敬奉jìngfèng」的de希臘語Xīlàyǔ動詞dòngcí是shìla·treuʹo,其qí基本jīběn意思yìsi是shì「服務fúwù」,但dàn在zài一些yìxiē經文jīngwén裡li可以kěyǐ翻譯fānyì為wéi「崇拜chóngbài」。本Běn節jié經文jīngwén的de後hòu半bàn部分bùfen間接jiànjiē引述yǐnshù了le出埃及記Chūʼāijíjì3:12,在zài那nà節jié經文jīngwén裡li對應duìyìng的de希伯來語Xībóláiyǔ動詞dòngcí可以kěyǐ翻譯fānyì為wéi「崇拜chóngbài」或huò「敬奉jìngfèng」。(出Chū3:12及jí腳注jiǎozhù)在Zài聖經Shèngjīng裡li,希臘Xīlà語詞yǔcíla·treuʹo通常tōngcháng指zhǐ為wèi上帝Shàngdì服務fúwù或huò從事cóngshì跟gēn崇拜chóngbài上帝Shàngdì有關yǒuguān的de活動huódòng(太Tài4:10;路Lù1:74;2:37;4:8;羅Luó1:9;腓Féi3:3;提後Tí-Hòu1:3;來Lái9:14;12:28;啟Qǐ7:15;22:3),包括bāokuò在zài聖幕shèngmù或huò聖殿shèngdiàn裡li服務fúwù(來Lái8:5;9:9;10:2;13:10)。在Zài少數shǎoshù情況qíngkuàng下xià,這個zhège詞cí也yě用yòng來lái指zhǐ錯誤cuòwù崇拜chóngbài,例如lìrú敬奉jìngfèng或huò崇拜chóngbài受造物shòuzàowù。(徒Tú7:42;羅Luó1:25) 割禮Gēlǐ 見Jiàn詞語Cíyǔ解釋jiěshì。 以撒Yǐsā成為chéngwéi雅各Yǎgè的de父親fùqīn…… 前Qián一yí句jù話huà「亞伯拉罕Yàbólāhǎn的de兒子érzi以撒Yǐsā出生chūshēng後hòu第dì八bā天tiān接受jiēshòu割禮gēlǐ」,也yě可以kěyǐ翻譯fānyì為wéi「亞伯拉罕Yàbólāhǎn成為chéngwéi以撒Yǐsā的de父親fùqīn,第dì八bā天tiān就jiù為wèi他tā行xíng割禮gēlǐ」。在Zài「以撒Yǐsā成為chéngwéi雅各Yǎgè的de父親fùqīn……」這zhè句jù話huà的de希臘語Xīlàyǔ原文yuánwén裡li,並bìng沒有méiyǒu出現chūxiàn任何rènhé動詞dòngcí。在Zài語法yǔfǎ上shang,這zhè句jù話huà隱含yǐnhán的de動詞dòngcí既jì可以kěyǐ是shì前qián一yí句jù中zhōng意思yìsi為wéi「成為chéngwéi……的de父親fùqīn」和hé「為wèi……行xíng割禮gēlǐ」的de這zhè兩liǎng個gè動詞dòngcí,也yě可以kěyǐ只是zhǐshì其中qízhōng的de一yí個gè。因此Yīncǐ,本běn節jié經文jīngwén最後zuìhòu部分bùfen的de另lìng一yì種zhǒng譯法yìfǎ是shì:「以撒Yǐsā為wèi雅各Yǎgè,雅各Yǎgè為wèi12個gè家族jiāzú首領shǒulǐng,做zuò了le同樣tóngyàng的de事shì[即jí行xíng割禮gēlǐ]。」 家族Jiāzú首領shǒulǐng 又Yòu譯yì「族長zúzhǎng」,希臘語Xīlàyǔ是shìpa·tri·arʹkhes。這個Zhège希臘Xīlà語詞yǔcí在zài《希臘語Xīlàyǔ經卷jīngjuàn》中zhōng出現chūxiàn了le四sì次cì,在zài這zhè段duàn經文jīngwén裡li指zhǐ的de是shì雅各Yǎgè的de12個gè兒子érzi(創Chuàng35:23-26),在zài別bié的de經文jīngwén裡li用yòng來lái描述miáoshù大衛Dàwèi和hé亞伯拉罕Yàbólāhǎn的de身分shēnfèn(徒Tú2:29;來Lái7:4)。 一共Yígòng75個gè人rén 司提反Sītífǎn說shuō雅各Yǎgè家族jiāzú到dào埃及Āijí去qù的de一共yígòng有yǒu75個gè人rén,當時dāngshí他tā可能kěnéng不bú是shì直接zhíjiē引用yǐnyòng《希伯來語Xībóláiyǔ經卷jīngjuàn》的de某mǒu一yì節jié經文jīngwén。《希伯來語Xībóláiyǔ經卷jīngjuàn》的de馬所拉Mǎsuǒlā文本wénběn中zhōng並bìng沒有méiyǒu出現chūxiàn這個zhège數字shùzì。創世記Chuàngshìjì46:26說shuō:「跟Gēn雅各Yǎgè一起yìqǐ去qù埃及Āijí的de子孫zǐsūn,除了chúle他tā的de兒媳婦érxífu以外yǐwài,共gòng有yǒu66人rén。」第Dì27節jié接著jiēzhe說shuō:「雅各Yǎgè家族jiāzú到dào埃及Āijí去qù的de,一共yígòng70人rén。」這裡Zhèlǐ用yòng了le兩liǎng種zhǒng算法suànfǎ,第dì一yī個gè數字shùzì看來kànlái只zhǐ包括bāokuò雅各Yǎgè的de子孫zǐsūn,第dì二èr個gè數字shùzì則zé是shì指zhǐ到dào埃及Āijí去qù的de總人數zǒngrénshù。出埃及記Chūʼāijíjì1:5和hé申命記Shēnmìngjì10:22也yě提tí到dào了le雅各Yǎgè子孫zǐsūn的de人數rénshù,那裡nàlǐ說shuō是shì「70」。司提反Sītífǎn給gěi出chū了le第dì三sān個gè數字shùzì「75」,這個zhège數字shùzì看來kànlái包括bāokuò雅各Yǎgè家族jiāzú中zhōng的de更gèng多duō人rén。有些Yǒuxiē學者xuézhě認為rènwéi,這個zhège數字shùzì包括bāokuò《七十子Qīshízǐ譯本yìběn》的de創世記Chuàngshìjì46:20提tí到dào的de幾jǐ個gè人rén,也yě就是jiùshì瑪拿西Mǎnáxī和hé以法蓮Yǐfǎlián(約瑟Yuēsè的de兩liǎng個gè兒子érzi)的de幾jǐ個gè兒子érzi和hé孫子sūnzi。另Lìng一些yìxiē學者xuézhě則zé認為rènwéi,這個zhège數字shùzì包括bāokuò雅各Yǎgè的de兒媳婦érxífu,也yě就是jiùshì創世記Chuàngshìjì46:26明確míngquè表示biǎoshì沒有méiyǒu計算jìsuàn在內zàinèi的de人rén。因此Yīncǐ,「75」可能kěnéng是shì一yí個gè把bǎ更gèng多duō人rén計算jìsuàn在內zàinèi的de總數zǒngshù。這個Zhège數字shùzì的de依據yījù也許yěxǔ是shì一些yìxiē在zài公元gōngyuán1世紀shìjì廣泛guǎngfàn流傳liúchuán的de《希伯來語Xībóláiyǔ經卷jīngjuàn》抄本chāoběn。有Yǒu很hěn多duō年nián的de時間shíjiān,學者們xuézhěmen一直yìzhí知道zhīdào在zài希臘語Xīlàyǔ《七十子Qīshízǐ譯本yìběn》中zhōng,創世記Chuàngshìjì46:27和hé出埃及記Chūʼāijíjì1:5都dōu用yòng了le「75」這個zhège數字shùzì。到Dào了le20世紀shìjì,死海古卷Sǐhǎi Gǔjuàn被bèi人rén發現fāxiàn,其中qízhōng包含bāohán兩liǎng份fèn出埃及記Chūʼāijíjì1:5的de殘片cánpiàn,而ér在zài這zhè兩liǎng份fèn用yòng希伯來語Xībóláiyǔ抄寫chāoxiě的de殘片cánpiàn中zhōng,經文jīngwén用yòng的de數字shùzì也yě是shì「75」。司提反Sītífǎn所suǒ用yòng的de數字shùzì可能kěnéng就是jiùshì基於jīyú這些zhèxiē古老gǔlǎo抄本chāoběn中zhōng的de一yí份fèn。無論Wúlùn哪nǎ一yì種zhǒng看法kànfǎ是shì正確zhèngquè的de,司提反Sītífǎn提tí到dào的de人數rénshù只是zhǐshì反映fǎnyìng出chū,在zài計算jìsuàn雅各Yǎgè子孫zǐsūn的de總數zǒngshù時shí有yǒu另lìng一yì種zhǒng方法fāngfǎ。 人Rén 希臘語Xīlàyǔ是shìpsy·kheʹ(普緒克pǔxùkè,有些yǒuxiē中文Zhōngwén譯本yìběn譯yì作zuò「靈魂línghún」),在zài這裡zhèlǐ指zhǐ活huó著zhe的de人rén。(另Lìng見jiàn詞語Cíyǔ解釋jiěshì「尼發希Nífāxī;普緒克pǔxùkè」) 非常Fēicháng漂亮piàoliang 這個Zhège希臘語Xīlàyǔ詞組cízǔ在zài原文yuánwén裡li的de字面zìmiàn意思yìsi是shì「對duì上帝Shàngdì來lái說shuō是shì漂亮piàoliang的de」。這個Zhège詞組cízǔ跟gēn一yí個gè閃米特Shǎnmǐtè慣用語guànyòngyǔ相關xiāngguān,後者hòuzhě用yòng來lái形容xíngróng某mǒu人rén或huò某mǒu物wù是shì同類tónglèi當中dāngzhōng「最zuì……的de」。在Zài本běn節jié經文jīngwén,這個zhège詞組cízǔ可能kěnéng同時tóngshí表達biǎodá了le「極其jíqí漂亮piàoliang」和hé「在zài上帝Shàngdì眼yǎn中zhōng是shì漂亮piàoliang的de」這zhè兩liǎng層céng意思yìsi。(參看Cānkàn出Chū2:2)有些Yǒuxiē學者xuézhě認為rènwéi,這個zhège詞組cízǔ不僅bùjǐn可以kěyǐ指zhǐ一yí個gè人rén的de外表wàibiǎo,也yě可以kěyǐ指zhǐ在zài上帝Shàngdì看來kànlái這個zhège人rén具有jùyǒu的de內在nèizài特質tèzhì。類似Lèisì的de語法yǔfǎ結構jiégòu也yě出現chūxiàn在zài約拿書Yuēnáshū3:3,經文jīngwén把bǎ尼尼微Níníwēi描述miáoshù為wéi一yí座zuò「非常fēicháng大dà的de城chéng」,而ér這個zhège詞組cízǔ在zài希伯來語Xībóláiyǔ原文yuánwén的de字面zìmiàn意思yìsi是shì「對duì上帝Shàngdì來lái說shuō很hěn大dà的de城chéng」。(關於Guānyú其他qítā類似lèisì的de例子lìzi,另lìng見jiàn創Chuàng23:6及jí腳注jiǎozhù;詩Shī36:6及jí腳注jiǎozhù) 接受Jiēshòu了le埃及Āijí最zuì好hǎo的de教育jiàoyù 司提反Sītífǎn在zài公議會gōngyìhuì面前miànqián的de發言fāyán,包含bāohán了le《希伯來語Xībóláiyǔ經卷jīngjuàn》沒有méiyǒu提及tíjí的de一些yìxiē猶太Yóutài歷史lìshǐ資料zīliào。例如Lìrú,只有zhǐyǒu司提反Sītífǎn提tí到dào摩西Móxī在zài埃及Āijí接受jiēshòu的de教育jiàoyù。(關於Guānyú其他qítā類似lèisì的de例子lìzi,另lìng見jiàn徒Tú7:23,30,53的de注釋zhùshì) 40歲suì的de時候shíhou 司提反Sītífǎn在zài公議會gōngyìhuì面前miànqián的de發言fāyán,包含bāohán了le《希伯來語Xībóláiyǔ經卷jīngjuàn》沒有méiyǒu提及tíjí的de一些yìxiē猶太Yóutài歷史lìshǐ資料zīliào。例如Lìrú司提反Sītífǎn透露tòulù,摩西Móxī是shì在zài40歲suì的de時候shíhou逃離táolí埃及Āijí的de。(關於Guānyú其他qítā類似lèisì的de例子lìzi,另lìng見jiàn徒Tú7:22,30,53的de注釋zhùshì) 心裡Xīnlǐ有yǒu了le個gè想法xiǎngfǎ 又Yòu譯yì「有yǒu個gè念頭niàntou出現chūxiàn」或huò「做zuò了le個gè決定juédìng」。這裡Zhèlǐ的de希臘語Xīlàyǔ原文yuánwén跟gēn一yí個gè希伯來Xībólái慣用語guànyòngyǔ類似lèisì。(參看Cānkàn賽Sài65:17;結Jié38:10) 以色列人Yǐsèlièrén 見Jiàn詞語Cíyǔ解釋jiěshì「以色列Yǐsèliè」。 40年nián 《希伯來語Xībóláiyǔ經卷jīngjuàn》並bìng沒有méiyǒu明確míngquè地de說shuō,摩西Móxī在zài米甸Mǐdiàn住zhù了le多少duōshǎo年nián。但Dàn在zài本běn節jié經文jīngwén,司提反Sītífǎn透露tòulù了le相關xiāngguān的de猶太Yóutài歷史lìshǐ資料zīliào,這zhè是shì聖經Shèngjīng此前cǐqián沒有méiyǒu記載jìzǎi的de。他Tā說shuō摩西Móxī逃táo到dào米甸Mǐdiàn的de時候shíhou40歲suì(出Chū2:11;徒Tú7:23),在zài那裡nàlǐ住zhù了le大約dàyuē40年nián。因此Yīncǐ,本běn節jié經文jīngwén說shuō的de40年nián看來kànlái就是jiùshì從cóng公元前gōngyuánqián1553年nián到dào前qián1513年nián之zhī間jiān的de那nà段duàn時期shíqī。司提反Sītífǎn提tí到dào的de時間shíjiān跟gēn關於guānyú摩西Móxī的de其他qítā記載jìzǎi是shì一致yízhì的de。例如Lìrú聖經Shèngjīng說shuō,摩西Móxī在zài80歲suì的de時候shíhou去qù對duì法老Fǎlǎo說話shuōhuà(出Chū7:7),並且bìngqiě帶領dàilǐng以色列人Yǐsèlièrén離開líkāi埃及Āijí。聖經Shèngjīng也yě說shuō,摩西Móxī在zài曠野kuàngyě流浪liúlàng40年nián後hòu,於yú120歲suì時shí去世qùshì。(申Shēn34:7;徒Tú7:36) 一Yí位wèi天使tiānshǐ 司提反Sītífǎn在zài這裡zhèlǐ提tí到dào的de是shì出埃及記Chūʼāijíjì3:2記載jìzǎi的de事shì,那nà節jié經文jīngwén的de希伯來語Xībóláiyǔ原文yuánwén說shuō的de是shì「耶和華Yēhéhuá的de天使tiānshǐ」。大多數Dàduōshù希臘語Xīlàyǔ抄本chāoběn在zài這裡zhèlǐ寫xiě的de都dōu是shì「一yí位wèi天使tiānshǐ」,但dàn也yě有yǒu少數shǎoshù希臘語Xīlàyǔ抄本chāoběn和hé某mǒu些xiē語言yǔyán的de古老gǔlǎo譯本yìběn寫xiě的de是shì「主zhǔ[或huò耶和華Yēhéhuá]的de天使tiānshǐ」。此外Cǐwài,《希臘語Xīlàyǔ經卷jīngjuàn》的de一些yìxiē希伯來語Xībóláiyǔ譯本yìběn(即jí附錄FùlùC4中zhōng的deJ7, 8, 10-12, 14-17, 28)在zài本běn節jié經文jīngwén使用shǐyòng了le代表dàibiǎo上帝Shàngdì名字míngzi的de四sì個gè希伯來字母Xībólái Zìmǔ,寫xiě的de是shì「耶和華Yēhéhuá的de天使tiānshǐ」。 耶和華Yēhéhuá的de聲音shēngyīn 司提反Sītífǎn在zài這裡zhèlǐ(徒Tú7:30-34)提tí到dào的de是shì出埃及記Chūʼāijíjì3:2-10記載jìzǎi的de事shì。第Dì4節jié說shuō,「耶和華Yēhéhuá」通過tōngguò天使tiānshǐ呼喚hūhuàn摩西Móxī,在zài第dì6節jié,「耶和華Yēhéhuá」繼續jìxù跟gēn摩西Móxī說話shuōhuà,說shuō的de話huà就是jiùshì後來hòulái使徒行傳Shǐtú Xíngzhuàn7:32引述yǐnshù的de內容nèiróng。意思Yìsi為wéi「耶和華Yēhéhuá的de聲音shēngyīn」的de希伯來語Xībóláiyǔ詞組cízǔ(中文Zhōngwén往往wǎngwǎng譯yì作zuò「耶和華Yēhéhuá……的de話huà」)經常jīngcháng出現chūxiàn在zài《希伯來語Xībóláiyǔ經卷jīngjuàn》中zhōng,由yóu兩liǎng個gè部分bùfen組成zǔchéng,一yí個gè是shì意思yìsi為wéi「聲音shēngyīn」的de希伯來Xībólái語詞yǔcí,另lìng一yí個gè是shì代表dàibiǎo上帝Shàngdì名字míngzi的de四sì個gè希伯來字母Xībólái Zìmǔ。(以下Yǐxià是shì一些yìxiē例子lìzi:創Chuàng3:8;出Chū15:26;申Shēn5:25;8:20;15:5;18:16;26:14;27:10;28:1,62;書Shū5:6;撒上Sā-Shàng12:15;王上Wáng-Shàng20:36;詩Shī106:25;賽Sài30:31;耶Yē3:25;但Dàn9:10;亞Yà6:15)值得Zhídé留意liúyì的de是shì,在zài《七十子Qīshízǐ譯本yìběn》的de一yí份fèn公元前gōngyuánqián1世紀shìjì的de殘片cánpiàn裡li(屬於shǔyú《福阿德Fúʼādé紙莎草紙zhǐsuōcǎozhǐ殘片cánpiàn266號hào》),申命記Shēnmìngjì26:14;27:10;28:1,62中zhōng出現chūxiàn「耶和華Yēhéhuá的de聲音shēngyīn」這個zhège詞組cízǔ的de地方dìfang,上帝Shàngdì的de名字míngzi都dōu是shì用yòng方體fāngtǐ希伯來字母Xībólái Zìmǔ書寫shūxiě的de,夾jiā在zài希臘字母Xīlà zìmǔ之zhī間jiān。儘管Jǐnguǎn現存xiàncún的de希臘語Xīlàyǔ抄本chāoběn在zài使徒行傳Shǐtú Xíngzhuàn7:31寫xiě的de都dōu是shì「主zhǔ的de聲音shēngyīn」,但dàn《新世界Xīn-shìjiè譯本Yìběn》在zài正文zhèngwén中zhōng使用shǐyòng「耶和華Yēhéhuá的de聲音shēngyīn」這個zhège譯法yìfǎ是shì有yǒu理由lǐyóu的de,具體jùtǐ解釋jiěshì見jiàn以下yǐxià參考cānkǎo資料zīliào:附錄FùlùC1;附錄FùlùC3的de簡介Jiǎnjiè和hé徒Tú7:31。 耶和華Yēhéhuá對duì他tā說shuō 司提反Sītífǎn在zài這裡zhèlǐ提tí到dào的de是shì出埃及記Chūʼāijíjì3:2-10記載jìzǎi的de事shì,而ér那nà段duàn記載jìzǎi清楚qīngchu表明biǎomíng,通過tōngguò天使tiānshǐ跟gēn摩西Móxī說話shuōhuà的de就是jiùshì耶和華Yēhéhuá。使徒行傳Shǐtú Xíngzhuàn7:33,34裡li的de引文yǐnwén主要zhǔyào取qǔ自zì出埃及記Chūʼāijíjì3:5,7,而ér第dì7節jié裡li介紹jièshào說話者shuōhuàzhě的de部分bùfen在zài希伯來語Xībóláiyǔ原文yuánwén中zhōng的de字面zìmiàn意思yìsi是shì「耶和華Yēhéhuá說shuō」。(另Lìng見jiàn附錄FùlùC3的de簡介Jiǎnjiè和hé徒Tú7:33) 拯救Zhěngjiù以色列人Yǐsèlièrén 譯Yì自zì希臘語Xīlàyǔ名詞míngcíly·tro·tesʹ,其qí意思yìsi是shì「拯救者zhěngjiùzhě」「解放者jiěfàngzhě」「救贖者jiùshúzhě」。這個Zhège詞cí源yuán自zì意思yìsi為wéi「使shǐ……獲得huòdé釋放shìfàng或huò自由zìyóu」「使shǐ……得到dédào拯救zhěngjiù」的de希臘語Xīlàyǔ動詞dòngcíly·troʹo·mai。這個Zhège詞cí也yě跟gēn意思yìsi為wéi「贖價shújià」的de希臘語Xīlàyǔ名詞míngcílyʹtron相關xiāngguān。(另Lìng見jiàn太Tài20:28的de注釋zhùshì)聖經Shèngjīng用yòng這個zhège詞cí的de動詞dòngcí形式xíngshì來lái指zhǐ耶穌Yēsū基督Jīdū帶dài來lái的de拯救zhěngjiù(路Lù24:21;多Duō2:14及jí腳注jiǎozhù;彼前Bǐ-Qián1:18及jí腳注jiǎozhù),而ér他tā就是jiùshì預言yùyán提tí到dào的de像xiàng摩西Móxī一樣yíyàng的de先知xiānzhī(申Shēn18:15;徒Tú7:37)。摩西Móxī帶領dàilǐng以色列人Yǐsèlièrén離開líkāi埃及Āijí,成為chéngwéi他們tāmen的de拯救者zhěngjiùzhě;類似lèisì地de,耶穌Yēsū基督Jīdū通過tōngguò獻xiàn出chū自己zìjǐ作為zuòwéi贖價shújià,成為chéngwéi全quán人類rénlèi的de拯救者zhěngjiùzhě。 40年nián間jiān 這Zhè40年nián從cóng公元前gōngyuánqián1513年nián以色列人Yǐsèlièrén離開líkāi埃及Āijí時shí開始kāishǐ,一直yìzhí到dào公元前gōngyuánqián1473年nián他們tāmen進入jìnrù應許yīngxǔ之zhī地dì時shí結束jiéshù。在Zài此cǐ之前zhīqián以及yǐjí這zhè40年nián間jiān,摩西Móxī施行shīxíng了le「種種zhǒngzhǒng神跡shénjì奇事qíshì」。例如Lìrú,摩西Móxī回huí到dào埃及Āijí後hòu,首先shǒuxiān在zài以色列Yǐsèliè的de所有suǒyǒu長老zhǎnglǎo面前miànqián施行shīxíng了le一些yìxiē神跡shénjì。(出Chū4:29-31)接著Jiēzhe,在zài以色列人Yǐsèlièrén離開líkāi埃及Āijí之前zhīqián的de那nà段duàn時間shíjiān,摩西Móxī受shòu上帝Shàngdì任用rènyòng在zài法老Fǎlǎo和hé所有suǒyǒu埃及人Āijírén面前miànqián施行shīxíng了le很hěn多duō驚人jīngrén的de神跡shénjì奇事qíshì。後來Hòulái,在zài法老Fǎlǎo和hé他tā的de軍隊jūnduì葬身zàngshēn紅海Hóng Hǎi這zhè件jiàn事shì上shang,摩西Móxī也yě擔任dānrèn了le重要zhòngyào的de角色juésè。(出Chū14:21-31;15:4;申Shēn11:2-4)在Zài跟gēn摩西Móxī有關yǒuguān的de神跡shénjì中zhōng,非fēi同tóng尋常xúncháng的de一yí個gè是shì,在zài曠野kuàngyě的de40年nián間jiān每měi天tiān都dōu有yǒu嗎哪mǎnǎ降jiàng下xià。直到Zhídào公元前gōngyuánqián1473年初niánchū,以色列人Yǐsèlièrén開始kāishǐ吃chī迦南Jiānán的de出產chūchǎn時shí,這個zhège神跡shénjì才cái結束jiéshù。(出Chū16:35;書Shū5:10-12) 奇事Qíshì 又Yòu譯yì「異兆yìzhào」。(另Lìng見jiàn徒Tú2:19的de注釋zhùshì) 上帝Shàngdì 這裡Zhèlǐ引用yǐnyòng的de是shì申命記Shēnmìngjì18:15,經文jīngwén使用shǐyòng的de字眼zìyǎn是shì「你nǐ的de上帝Shàngdì耶和華Yēhéhuá」,而ér在zài希伯來語Xībóláiyǔ原文yuánwén裡li,這個zhège詞組cízǔ包含bāohán代表dàibiǎo上帝Shàngdì名字míngzi的de四sì個gè希伯來Xībólái輔音fǔyīn字母zìmǔ(相當xiāngdāng於yú英語Yīngyǔ的deYHWH)。司提反Sītífǎn在zài引用yǐnyòng「你nǐ的de上帝Shàngdì耶和華Yēhéhuá」這個zhège詞組cízǔ時shí省略shěnglüè了le一些yìxiē字眼zìyǎn,只是zhǐshì說shuō「上帝Shàngdì」。彼得Bǐdé在zài使徒行傳Shǐtú Xíngzhuàn3:22也yě引用yǐnyòng了le同tóng一yì節jié經文jīngwén,而ér他tā則zé保留bǎoliú了le整個zhěnggè詞組cízǔ。(另Lìng見jiàn徒Tú3:22的de注釋zhùshì)《希臘語Xīlàyǔ經卷jīngjuàn》的de一些yìxiē希伯來語Xībóláiyǔ譯本yìběn在zài這裡zhèlǐ也yě用yòng了le上帝Shàngdì的de名字míngzi,翻譯fānyì出來chūlái就是jiùshì「你nǐ的de上帝Shàngdì耶和華Yēhéhuá」(J7, 8, 10-17)或huò「耶和華Yēhéhuá上帝Shàngdì」(J28)。(另Lìng見jiàn附錄FùlùC4)少數Shǎoshù希臘語Xīlàyǔ抄本chāoběn的de這個zhège部分bùfen可以kěyǐ翻譯fānyì為wéi「主zhǔ上帝Shàngdì」,或者huòzhě「耶和華Yēhéhuá上帝Shàngdì」(具體jùtǐ理由lǐyóu見jiàn附錄FùlùC)。不過Búguò,絕jué大多數dàduōshù希臘語Xīlàyǔ抄本chāoběn和hé某mǒu些xiē語言yǔyán的de古老gǔlǎo譯本yìběn在zài這裡zhèlǐ寫xiě的de都dōu只是zhǐshì「上帝Shàngdì」。 以色列人Yǐsèlièrén 直譯Zhíyì「會眾huìzhòng」,希臘語Xīlàyǔ是shìek·kle·siʹa。在Zài本běn節jié經文jīngwén的de原文yuánwén裡li,從cóng埃及Āijí被bèi呼召hūzhào出來chūlái的de以色列人Yǐsèlièrén被bèi描述miáoshù為wéi一yì群qún「會眾huìzhòng」。在Zài《希伯來語Xībóláiyǔ經卷jīngjuàn》中zhōng,希伯來Xībólái語詞yǔcíqa·halʹ(《新世界Xīn-shìjiè譯本Yìběn》通常tōngcháng譯yì作zuò「會眾huìzhòng」)源yuán自zì一yí個gè意思yìsi為wéi「召集zhàojí」的de詞根cígēn。(民Mín20:8;申Shēn4:10)當Dāng聖經Shèngjīng把bǎ以色列人Yǐsèlièrén描述miáoshù為wéi一yí個gè有yǒu組織zǔzhī的de群體qúntǐ時shí常常chángcháng會huì用yòng這個zhège希伯來Xībólái語詞yǔcí,以下yǐxià是shì一些yìxiē例子lìzi:「以色列Yǐsèliè全quán會眾huìzhòng」(利Lì16:17;書Shū8:35;王上Wáng-Shàng8:14)、「上帝Shàngdì的de會眾huìzhòng」(尼Ní13:1)、「耶和華Yēhéhuá的de會眾huìzhòng」(申Shēn23:2,3;彌Mí2:5;民Mín20:4;代上Dài-Shàng28:8)。《七十子Qīshízǐ譯本yìběn》常常chángcháng用yòng希臘Xīlà語詞yǔcíek·kle·siʹa來lái翻譯fānyì希伯來Xībólái語詞yǔcíqa·halʹ(例如lìrú詩Shī22:22[在zài《七十子Qīshízǐ譯本yìběn》裡li是shì21:23],而ér《希臘語Xīlàyǔ經卷jīngjuàn》正zhèng是shì用yòng這個zhège希臘Xīlà語詞yǔcí來lái指zhǐ「會眾huìzhòng」的de。(另Lìng見jiàn太Tài16:18;徒Tú5:11的de注釋zhùshì) 天Tiān上shang的de一切yíqiè 直譯Zhíyì「天tiān上shang的de軍隊jūnduì」,看來kànlái指zhǐ天tiān上shang的de星體xīngtǐ。 存放Cúnfàng聖諭shèngyù的de帳幕zhàngmù 直譯Zhíyì「見證jiànzhèng的de會幕huìmù」。路加Lùjiā使用shǐyòng的de希臘語Xīlàyǔ詞組cízǔ也許yěxǔ是shì受shòu《七十子Qīshízǐ譯本yìběn》的de影響yǐngxiǎng,因為yīnwèi那個nàge譯本yìběn就jiù用yòng了le直譯zhíyì為wéi「見證jiànzhèng的de會幕huìmù」的de希臘語Xīlàyǔ詞組cízǔ,來lái翻譯fānyì意思yìsi為wéi「會幕huìmù」的de希伯來語Xībóláiyǔ詞組cízǔ。(出Chū27:21;28:43;民Mín1:1)以色列人Yǐsèlièrén在zài曠野kuàngyě流浪liúlàng期間qījiān,會幕huìmù就是jiùshì存放cúnfàng約櫃yuēguì的de地方dìfang,而ér約櫃yuēguì裡li放置fàngzhì的de主要zhǔyào是shì「兩liǎng塊kuài聖諭版shèngyùbǎn」。在Zài聖經Shèngjīng裡li,「聖諭shèngyù」一般yìbān指zhǐ寫xiě在zài兩liǎng塊kuài石版shíbǎn上shang的de十誡Shíjiè。(出Chū25:16,21,22;31:18;32:15)譯Yì作zuò「聖諭shèngyù」的de希伯來Xībólái語詞yǔcí,源yuán自zì意思yìsi為wéi「見證jiànzhèng」的de動詞dòngcí,也yě可以kěyǐ翻譯fānyì為wéi「提醒tíxǐng」。來自Láizì上帝Shàngdì的de提醒tíxǐng,即jí聖諭shèngyù,就jiù放fàng在zài保存bǎocún聖物shèngwù的de約櫃yuēguì裡li。(另Lìng見jiàn詞語Cíyǔ解釋jiěshì「聖諭Shèngyù」「約櫃Yuēguì」和hé「至聖所Zhìshèngsuǒ」) 樣式Yàngshì 這個Zhège詞cí出現chūxiàn在zài希伯來書Xībóláishū8:5以及yǐjí《七十子Qīshízǐ譯本yìběn》的de出埃及記Chūʼāijíjì25:40時shí,表達biǎodá的de意思yìsi跟gēn這裡zhèlǐ相同xiāngtóng。 約書亞Yuēshūyà 這裡Zhèlǐ指zhǐ的de是shì帶領dàilǐng以色列人Yǐsèlièrén進入jìnrù應許yīngxǔ之zhī地dì的de領袖lǐngxiù。(申Shēn3:28;31:7;書Shū1:1,2)希伯來語Xībóláiyǔ名字míngzi「約書亞Yuēshūyà」的de意思yìsi是shì「耶和華Yēhéhuá是shì拯救zhěngjiù」。在Zài這裡zhèlǐ,路加Lùjiā用yòng的de是shì這個zhège希伯來語Xībóláiyǔ名字míngzi的de希臘語Xīlàyǔ拼法pīnfǎI·e·sousʹ(伊埃蘇斯Yīʼāisūsī)。同Tóng一yí個gè名字míngzi的de拉丁語Lādīngyǔ拼法pīnfǎ是shìIesus(耶蘇斯Yēsūsī)。(另Lìng見jiàn附錄FùlùA4)在Zài聖經Shèngjīng時代shídài,這個zhège名字míngzi在zài猶太人Yóutàirén當中dāngzhōng很hěn常cháng見jiàn。《希臘語Xīlàyǔ經卷jīngjuàn》提tí到dào以下yǐxià四sì個gè希臘語Xīlàyǔ名字míngzi為wèiI·e·sousʹ的de人rén:約書亞Yuēshūyà,努恩Nǔʼēn的de兒子érzi,摩西Móxī的de接班人jiēbānrén(徒Tú7:45;來Lái4:8);耶數Yēshù,耶穌Yēsū基督Jīdū的de一yí個gè祖先zǔxiān(路Lù3:29);耶穌Yēsū基督Jīdū(太Tài1:21);耶數Yēshù,一yí個gè基督徒Jīdūtú,跟gēn保羅Bǎoluó一起yìqǐ工作gōngzuò的de夥伴huǒbàn,看來kànlái他tā是shì個gè猶太人Yóutàirén(西Xī4:11)。除了Chúle聖經Shèngjīng記載jìzǎi的de這zhè幾jǐ個gè人rén之zhī外wài,約瑟夫斯Yuēsèfūsī還hái提tí到dào其他qítā一些yìxiē叫jiào這個zhège名字míngzi的de人rén。 人Rén建造jiànzào的de殿宇diànyǔ 又Yòu譯yì「人rén手shǒu建造jiànzào的de[地方dìfang或huò東西dōngxi]」,希臘語Xīlàyǔ是shìkhei·ro·poiʹe·tos。這個Zhège希臘Xīlà語詞yǔcí也yě出現chūxiàn在zài使徒行傳Shǐtú Xíngzhuàn17:24(「人Rén[手shǒu]建造jiànzào的de」)和Hé希伯來書Xībóláishū9:11,24(「人Rén手shǒu建造jiànzào的de」)。 耶和華Yēhéhuá 這裡Zhèlǐ引用yǐnyòng的de經文jīngwén是shì以賽亞書Yǐsàiyàshū66:1,在zài希伯來語Xībóláiyǔ原文yuánwén裡li,經文jīngwén出現chūxiàn了le代表dàibiǎo上帝Shàngdì名字míngzi的de四sì個gè希伯來Xībólái輔音fǔyīn字母zìmǔ(相當xiāngdāng於yú英語Yīngyǔ的deYHWH)。這裡Zhèlǐ譯yì作zuò「耶和華Yēhéhuá說shuō」的de希臘語Xīlàyǔ詞組cízǔ跟gēn以賽亞書Yǐsàiyàshū66:1,2的de兩liǎng個gè希伯來語Xībóláiyǔ詞組cízǔ相xiāng對應duìyìng:一Yí個gè是shì第dì1節jié開頭kāitóu的de「耶和華Yēhéhuá說shuō」,另lìng一yí個gè是shì第dì2節jié中間zhōngjiān的de「這zhè是shì耶和華Yēhéhuá宣告xuāngào的de」。(另Lìng見jiàn附錄FùlùC ) 頑固不化Wángù-búhuà 直譯Zhíyì「硬yìng著zhe頸項jǐngxiàng」。這個Zhège希臘Xīlà語詞yǔcí在zài《希臘語Xīlàyǔ經卷jīngjuàn》裡li只zhǐ出現chūxiàn過guo這zhè一yí次cì,但dàn《七十子Qīshízǐ譯本yìběn》有yǒu好幾hǎojǐ次cì用yòng這個zhège詞cí來lái翻譯fānyì一yí個gè意思yìsi類似lèisì的de希伯來語Xībóláiyǔ詞組cízǔ。(出Chū33:3,5及jí腳注jiǎozhù;34:9及jí腳注jiǎozhù;申Shēn9:6及jí腳注jiǎozhù;箴Zhēn29:1及jí腳注jiǎozhù) 心Xīn和hé耳朵ěrduo都dōu沒有méiyǒu接受jiēshòu過guo割禮gēlǐ 這Zhè是shì個gè比喻bǐyù的de說法shuōfǎ,形容xíngróng人rén頑固不化wángù-búhuà、無動於衷wúdòng-yúzhōng,源yuán自zì《希伯來語Xībóláiyǔ經卷jīngjuàn》。(利Lì26:41及jí腳注jiǎozhù;耶Yē9:25,26;結Jié44:7,9)在Zài耶利米書Yēlìmǐshū6:10,「他們Tāmen的de耳朵ěrduo堵dǔ住zhù了le」這zhè句jù話huà可以kěyǐ直譯zhíyì為wéi「他們tāmen的de耳朵ěrduo沒有méiyǒu受shòu割禮gēlǐ」(腳注jiǎozhù)。人Rén聽tīng到dào上帝Shàngdì的de指引zhǐyǐn後hòu如果rúguǒ毫háo無wú反應fǎnyìng,內心nèixīn麻木mámù,就jiù會huì被bèi形容xíngróng為wéi心xīn和hé耳朵ěrduo都dōu沒有méiyǒu接受jiēshòu割禮gēlǐ。 天使Tiānshǐ傳達chuándá的de 司提反Sītífǎn在zài公議會gōngyìhuì面前miànqián的de發言fāyán,包含bāohán了le《希伯來語Xībóláiyǔ經卷jīngjuàn》沒有méiyǒu提及tíjí的de一些yìxiē猶太Yóutài歷史lìshǐ資料zīliào。例如Lìrú司提反Sītífǎn透露tòulù,摩西Móxī法典fǎdiǎn是shì上帝Shàngdì通過tōngguò天使們tiānshǐmen頒布bānbù的de。(加Jiā3:19;來Lái2:1,2;關於guānyú其他qítā類似lèisì的de例子lìzi,另lìng見jiàn徒Tú7:22,23,30的de注釋zhùshì) 惱羞成怒Nǎoxiūchéngnù 又Yòu譯yì「感覺gǎnjué被bèi割gē傷shāng一樣yíyàng」。這個Zhège希臘語Xīlàyǔ詞組cízǔ只zhǐ出現chūxiàn在zài本běn節jié經文jīngwén和hé使徒行傳Shǐtú Xíngzhuàn5:33,字面zìmiàn意思yìsi是shì「被bèi鋸jù開kāi」,但dàn在zài這zhè兩liǎng節jié經文jīngwén裡li都dōu用yòng作zuò比喻bǐyù,形容xíngróng一yì種zhǒng非常fēicháng強烈qiángliè的de感受gǎnshòu。 咬牙切齒Yǎoyá-qièchǐ 形容Xíngróng痛苦tòngkǔ、絕望juéwàng或huò憤怒fènnù的de樣子yàngzi。人Rén咬牙切齒yǎoyá-qièchǐ時shí,也許yěxǔ還hái會huì有yǒu罵mà人rén、打dǎ人rén等děng粗魯cūlǔ的de行為xíngwéi。在Zài本běn節jié經文jīngwén,這個zhège詞組cízǔ顯然xiǎnrán用yòng來lái形容xíngróng勃然大怒bórán dànù的de樣子yàngzi。(伯Bó16:9;另lìng見jiàn太Tài8:12的de注釋zhùshì) 耶穌Yēsū站zhàn在zài上帝Shàngdì右邊yòubian 司提反Sītífǎn看kàn到dào了le詩篇Shīpiān110:1預告yùgào的de景象jǐngxiàng,也yě就是jiùshì耶穌Yēsū在zài天tiān上shang,站zhàn在zài上帝Shàngdì的de右邊yòubian。他Tā是shì第dì一yī個gè為wèi這zhè件jiàn事shì作證zuòzhèng的de人rén。右手Yòushǒu被bèi視shì為wéi具有jùyǒu象徵xiàngzhēng意義yìyì,代表dàibiǎo重要性zhòngyàoxìng很hěn高gāo。在Zài統治者tǒngzhìzhě的de右手yòushǒu那nà一邊yìbiān意味著yìwèizhe地位dìwèi僅jǐn次cì於yú統治者tǒngzhìzhě(羅Luó8:34;彼前Bǐ-Qián3:22),或huò得到dédào他tā的de認可rènkě。(另Lìng見jiàn太Tài25:33;可Kě10:37;路Lù22:69的de注釋zhùshì) 人子Rénzǐ 見Jiàn詞語Cíyǔ解釋jiěshì。 掃羅Sǎoluó 這個Zhège名字míngzi的de意思yìsi是shì「求問qiúwèn[上帝Shàngdì]」或huò「詢問xúnwèn[上帝Shàngdì]」。掃羅Sǎoluó屬於shǔyú「便雅憫Biànyǎmǐn部族bùzú,是shì希伯來人Xībóláirén所suǒ生shēng的de希伯來人Xībóláirén」(腓Féi3:5),他tā也yě有yǒu個gè羅馬Luómǎ名字míngzi,就是jiùshì保羅Bǎoluó(意思yìsi是shì「小xiǎo」或huò「微小wēixiǎo」)。掃羅Sǎoluó生來shēnglái就是jiùshì羅馬Luómǎ公民gōngmín(徒Tú22:28),因此yīncǐ他tā的de猶太裔Yóutàiyì父母fùmǔ也許yěxǔ給gěi他tā取qǔ了le個gè羅馬Luómǎ名字míngzi,這個zhège推論tuīlùn是shì很hěn合理hélǐ的de。他Tā很hěn可能kěnéng從小cóngxiǎo就jiù有yǒu這zhè兩liǎng個gè名字míngzi。至於Zhìyú他tā的de父母fùmǔ為什麼wèi shénme給gěi他tā取名qǔmíng掃羅Sǎoluó,也許yěxǔ有yǒu以下yǐxià幾jǐ個gè理由lǐyóu。在Zài傳統chuántǒng上shang,便雅憫Biànyǎmǐn部族bùzú的de人rén都dōu認為rènwéi「掃羅Sǎoluó」是shì個gè尊貴zūnguì的de名字míngzi,因為yīnwèi全quán以色列Yǐsèliè的de第dì一yī個gè國王guówáng就是jiùshì名叫míngjiào掃羅Sǎoluó的de便雅憫人Biànyǎmǐnrén。(撒上Sā-Shàng9:2;10:1;徒Tú13:21)他Tā的de父母fùmǔ之所以zhīsuǒyǐ給gěi他tā起名qǐmíng掃羅Sǎoluó,也yě可能kěnéng是shì因為yīnwèi喜歡xǐhuan這個zhège名字míngzi的de含意hányì。還Hái有yǒu一yì種zhǒng可能性kěnéngxìng是shì,他tā的de父親fùqīn名叫míngjiào掃羅Sǎoluó,而ér照zhào父親fùqīn的de名字míngzi給gěi孩子háizi起名qǐmíng是shì以色列人Yǐsèlièrén的de傳統chuántǒng做法zuòfǎ。(參看Cānkàn路Lù1:59)無論Wúlùn掃羅Sǎoluó這個zhège名字míngzi的de由來yóulái是shì什麼shénme,他tā跟gēn猶太人Yóutàirén在zài一起yìqǐ時shí,特別tèbié是shì在zài接受jiēshòu法利賽派Fǎlìsàipài的de教育jiàoyù以及yǐjí屬於shǔyú法利賽派Fǎlìsàipài的de那nà段duàn時間shíjiān,用yòng的de都dōu是shì這個zhège希伯來語Xībóláiyǔ名字míngzi。(徒Tú22:3)看來Kànlái,在zài他tā成為chéngwéi基督徒Jīdūtú之後zhīhòu的de最初zuìchū十shí多duō年nián裡li,人們rénmen大多數dàduōshù時候shíhou都dōu用yòng這個zhège希伯來語Xībóláiyǔ名字míngzi稱呼chēnghu他tā。(徒Tú11:25,30;12:25;13:1,2,9) 請求Qǐngqiú說shuō:「主Zhǔ耶穌Yēsū啊a……」 正如Zhèngrú第dì55和hé56節jié記述jìshù的de,司提反Sītífǎn在zài異象yìxiàng裡li「看見kànjiàn天tiān開kāi了le,人子rénzǐ站zhàn在zài上帝Shàngdì右邊yòubian」。可見Kějiàn,司提反Sītífǎn清楚qīngchu知道zhīdào耶穌Yēsū和hé耶和華Yēhéhuá是shì兩liǎng位wèi不bù同tóng的de個體gètǐ。司提反Sītífǎn也yě知道zhīdào,耶和華Yēhéhuá已經yǐjīng把bǎ復活fùhuó死人sǐrén的de能力nénglì和hé權力quánlì賜cì給gěi了le耶穌Yēsū。因此Yīncǐ,司提反Sītífǎn直接zhíjiē對duì剛剛gānggāng在zài異象yìxiàng裡li看kàn到dào的de耶穌Yēsū說話shuōhuà,求qiú他tā保全bǎoquán自己zìjǐ的de「生命shēngmìng」是shì非常fēicháng自然zìrán的de。(約Yuē5:27-29)司提反Sītífǎn在zài跟gēn耶穌Yēsū說話shuōhuà時shí用yòng了le「主zhǔ耶穌Yēsū」(希臘語Xīlàyǔ是shìKyʹri·e I·e·souʹ)這個zhège稱呼chēnghu。雖然Suīrán希臘Xīlà語詞yǔcíKyʹri·os在zài《希臘語Xīlàyǔ經卷jīngjuàn》裡li既jì可以kěyǐ指zhǐ耶和華Yēhéhuá上帝Shàngdì也yě可以kěyǐ指zhǐ耶穌Yēsū基督Jīdū,但dàn上下文shàngxiàwén清楚qīngchu表明biǎomíng這裡zhèlǐ的deKyʹri·os指zhǐ的de是shì耶穌Yēsū。本Běn節jié經文jīngwén中zhōng譯yì作zuò「請求qǐngqiú」的de希臘Xīlà語詞yǔcí是shìe·pi·ka·leʹo,並bìng不bú是shì《希臘語Xīlàyǔ經卷jīngjuàn》中zhōng常常chángcháng譯yì作zuò「禱告dǎogào」的de希臘Xīlà語詞yǔcí。但Dàn有些yǒuxiē聖經Shèngjīng譯本yìběn卻què把bǎ這個zhège詞cí譯yì作zuò「禱告dǎogào」,讓ràng人rén以為yǐwéi司提反Sītífǎn是shì在zài直接zhíjiē向xiàng耶穌Yēsū禱告dǎogào。不過Búguò,根據gēnjù可靠kěkào的de參考cānkǎo資料zīliào,這裡zhèlǐ使用shǐyòng的de希臘Xīlà語詞yǔcíe·pi·ka·leʹo的de意思yìsi是shì「呼求hūqiú」「求告qiúgào」「向xiàng權威quánwēi上訴shàngsù」,而ér這個zhège詞cí也yě常常chángcháng是shì這樣zhèyàng翻譯fānyì的de。(徒Tú2:21;9:14;羅Luó10:13;提後Tí-Hòu2:22)這個Zhège詞cí也yě用yòng來lái翻譯fānyì保羅Bǎoluó的de話huà:「我Wǒ要yào向xiàng凱撒Kǎisā上訴shàngsù!」(徒Tú25:11)因此Yīncǐ,我們wǒmen沒有méiyǒu理由lǐyóu認為rènwéi司提反Sītífǎn是shì在zài直接zhíjiē向xiàng耶穌Yēsū禱告dǎogào。合理Hélǐ的de結論jiélùn是shì,司提反Sītífǎn因為yīnwèi在zài異象yìxiàng裡li看kàn到dào了le耶穌Yēsū,就jiù覺得juéde可以kěyǐ向xiàng他tā提tí出chū請求qǐngqiú。(另Lìng見jiàn徒Tú7:60的de注釋zhùshì) 生命Shēngmìng 直譯Zhíyì「普紐馬pǔniǔmǎ」,希臘語Xīlàyǔ是shìpneuʹma。(另Lìng見jiàn詞語Cíyǔ解釋jiěshì「魯阿Lǔʼā;普紐馬pǔniǔmǎ」) 耶和華Yēhéhuá 現存Xiàncún的de希臘語Xīlàyǔ抄本chāoběn在zài這裡zhèlǐ寫xiě的de都dōu是shì「主zhǔ」(Kyʹri·os)。在Zài《希臘語Xīlàyǔ經卷jīngjuàn》裡li,這個zhège頭銜tóuxián常cháng用yòng來lái指zhǐ耶和華Yēhéhuá上帝Shàngdì或huò耶穌Yēsū基督Jīdū,具體jùtǐ指zhǐ哪nǎ一yí位wèi要yào視shì上下文shàngxiàwén而ér定dìng。在Zài本běn節jié經文jīngwén,這個zhège頭銜tóuxián指zhǐ的de看來kànlái是shì耶和華Yēhéhuá上帝Shàngdì,以下yǐxià是shì幾jǐ個gè理由lǐyóu。司提反Sītífǎn在zài這裡zhèlǐ說shuō的de話huà跟gēn耶穌Yēsū在zài路加福音Lùjiā Fúyīn23:34對duì天父Tiānfù說shuō的de話huà很hěn相似xiāngsì,耶穌Yēsū說shuō:「父親Fùqīn啊a,求qiú你nǐ寬恕kuānshù他們tāmen,因為yīnwèi他們tāmen不bù知道zhīdào自己zìjǐ在zài做zuò什麼shénme。」路加Lùjiā在zài使徒行傳Shǐtú Xíngzhuàn7:2-53記述jìshù司提反Sītífǎn的de話huà時shí,總共zǒnggòng在zài三sān個gè地方dìfang使用shǐyòng了leKyʹri·os一yì詞cí,這zhè三sān個gè地方dìfang都dōu直接zhíjiē引用yǐnyòng或huò間接jiànjiē提tí到dào《希伯來語Xībóláiyǔ經卷jīngjuàn》的de經文jīngwén,而ér那些nàxiē經文jīngwén談論tánlùn的de很hěn明顯míngxiǎn都dōu是shì上帝Shàngdì。(另Lìng見jiàn徒Tú7:31,33,49的de注釋zhùshì)很Hěn多duō聖經Shèngjīng評注家píngzhùjiā和hé譯者yìzhě也yě都dōu同意tóngyì,這zhè三sān個gè地方dìfang的deKyʹri·os指zhǐ的de都dōu是shì耶和華Yēhéhuá。(另Lìng見jiàn附錄FùlùC)儘管Jǐnguǎn有些yǒuxiē人rén聲稱shēngchēng,由於yóuyúKyʹri·os一yì詞cí出現chūxiàn在zài使徒行傳Shǐtú Xíngzhuàn7:59,而ér司提反Sītífǎn在zài那裡nàlǐ清楚qīngchu表示biǎoshì他tā說shuō的de是shì「主zhǔ耶穌Yēsū」,因此yīncǐ使徒行傳Shǐtú Xíngzhuàn7:60裡li的deKyʹri·os指zhǐ的de也yě是shì耶穌Yēsū,但dàn這個zhège說法shuōfǎ的de依據yījù並bìng不bù充分chōngfèn。事實Shìshí上shang,在zài第dì59節jié和hé第dì60節jié司提反Sītífǎn說shuō的de這zhè兩liǎng句jù話huà之zhī間jiān,有yǒu個gè自然zìrán的de停頓tíngdùn。司提反Sītífǎn本來běnlái是shì站zhàn著zhe的de,後來hòulái卻què跪guì了le下來xiàlái,他tā這樣zhèyàng做zuò很hěn可能kěnéng是shì為了wèile向xiàng耶和華Yēhéhuá禱告dǎogào。(參看Cānkàn路Lù22:41;徒Tú9:40;20:36;21:5,在zài那些nàxiē經文jīngwén裡li,跪guì下xià這個zhège舉動jǔdòng都dōu是shì跟gēn向xiàng上帝Shàngdì禱告dǎogào聯繫liánxì在zài一起yìqǐ的de)因此Yīncǐ,司提反Sītífǎn離世líshì前qián的de最後zuìhòu一yí句jù話huà,看來kànlái是shì他tā向xiàng全能quánnéng的de上帝Shàngdì耶和華Yēhéhuá說shuō的de禱告dǎogào。此外Cǐwài,使徒行傳Shǐtú Xíngzhuàn7:56說shuō,司提反Sītífǎn看見kànjiàn「天tiān開kāi了le,人子rénzǐ站zhàn在zài上帝Shàngdì右邊yòubian」,所以suǒyǐ他tā對duì耶穌Yēsū說話shuōhuà(第dì59節jié)之後zhīhòu轉zhuǎn而ér對duì耶和華Yēhéhuá說話shuōhuà(第dì60節jié),是shì很hěn自然zìrán的de。《希臘語Xīlàyǔ經卷jīngjuàn》的de一些yìxiē希伯來語Xībóláiyǔ譯本yìběn(即jí附錄FùlùC4中zhōng的deJ17, 18, 22, 23)在zài第dì60節jié使用shǐyòng了le代表dàibiǎo上帝Shàngdì名字míngzi的de四sì個gè希伯來字母Xībólái Zìmǔ,但dàn在zài翻譯fānyì第dì59節jié中zhōng「主zhǔ耶穌Yēsū」這個zhège詞組cízǔ時shí卻què沒有méiyǒu這樣zhèyàng做zuò。(另Lìng見jiàn附錄FùlùC3的de簡介Jiǎnjiè和hé徒Tú7:60) 他Tā就jiù長眠chángmián了le 在Zài聖經Shèngjīng裡li,譯yì作zuò「睡覺shuìjiào」或huò「長眠chángmián」的de希臘Xīlà語詞yǔcí既jì可以kěyǐ指zhǐ實際shíjì的de睡眠shuìmián(太Tài28:13;路Lù22:45;約Yuē11:12;徒Tú12:6),也yě可以kěyǐ指zhǐ在zài死亡sǐwáng中zhōng沉睡chénshuì(約Yuē11:11;徒Tú7:60;13:36;林前Lín-Qián7:39;15:6,51;彼後Bǐ-Hòu3:4)。當Dāng這個zhège希臘Xīlà語詞yǔcí用yòng來lái指zhǐ死亡sǐwáng時shí,聖經Shèngjīng譯者yìzhě往往wǎngwǎng會huì用yòng「長眠chángmián」這個zhège譯法yìfǎ,或huò直接zhíjiē翻譯fānyì為wéi「死sǐ了le」,以免yǐmiǎn引起yǐnqǐ誤解wùjiě。在Zài聖經Shèngjīng裡li,「睡shuì著zháo」一yì詞cí用yòng作zuò比喻bǐyù時shí,描述miáoshù的de對象duìxiàng都dōu是shì那些nàxiē因yīn遺傳yíchuán了le亞當Yàdāng的de罪zuì而ér死sǐ的de人rén。(另Lìng見jiàn可Kě5:39;約Yuē11:11的de注釋zhùshì) 多媒體資料 上一頁 下一頁 列印 分享 分享 聖經卷目 聖經新世界譯本(精讀本) 使徒行傳 7 中文繁體(國語) 線上閱讀聖經 https://cms-imgp.jw-cdn.org/img/p/1001070103/univ/art/1001070103_univ_sqr_xl.jpg 《精讀本》 此出版物的版權聲明 Copyright © 2024 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania. 使用條款 | 隱私權政策 | 隱私設定