列王紀上 11:1-43

11  所羅門Suǒluóménwáng除了chúle法老Fǎlǎode女兒nǚʼér+以外yǐwàiháiàishàngle許多xǔduō外族wàizú女子nǚzǐ+包括bāokuò摩押Móyārén+亞捫Yàménrén+以東Yǐdōngrén西頓Xīdùnrén+赫提Hètírén+de女子nǚzǐ  關於Guānyú這些zhèxiē國族guózú耶和華Yēhéhuá曾經céngjīng吩咐fēnfù以色列Yǐsèlièrénshuō:「你們Nǐmen可以kěyǐgēn他們tāmen來往láiwǎng*可以kěyǐràng他們tāmengēn你們nǐmen來往láiwǎng因為yīnwèi他們tāmen一定yídìnghuì誘惑yòuhuò你們nǐmendexīn崇拜chóngbài他們tāmendeshén+。」所羅門Suǒluóménquè非常fēichángài她們tāmen*  yǒu700妻子qīzidōushì公主gōngzhǔháiyǒu300妃子fēizideqiè逐漸zhújiàn使shǐdexīn離開líkāile上帝Shàngdì*  所羅門Suǒluómén年老niánlǎode時候shíhou+deqiè使shǐdexīn離開líkāi上帝Shàngdì崇拜chóngbàibiédeshén+xiàng父親fùqīn大衛Dàwèi那樣nàyàng全心quánxīn忠於zhōngyú耶和華Yēhéhuáde上帝Shàngdì  所羅門Suǒluómén崇拜chóngbài西頓Xīdùnrénde女神nǚshén亞斯他祿Yàsītālù+yòu崇拜chóngbài亞捫Yàménrén可憎kězēngdeshén米勒堪Mǐlèkān+  所羅門Suǒluóménzuò耶和華Yēhéhuáyǎnzhōng邪惡xiéʼèdeshìxiàng父親fùqīn大衛Dàwèi那樣nàyàng全心quánxīn跟隨gēnsuí耶和華Yēhéhuá+  所羅門Suǒluóménzài耶路撒冷Yēlùsālěng對面duìmiàndeshānshang分別fēnbiéwèi摩押Móyārén可憎kězēngdeshén基抹Jīmǒ亞捫Yàménrén可憎kězēngdeshén摩洛Móluò+zàole祭拜場jìbàichǎng+  wèi所有suǒyǒu外族wàizú妻子qīzidōu這樣zhèyàngzuòràng她們tāmenxiàng自己zìjǐdeshén獻祭xiànjì焚燒fénshāo祭牲jìshēng*  以色列Yǐsèliède上帝Shàngdì耶和華Yēhéhuáxiàng所羅門Suǒluómén發怒fānù因為yīnwèidexīn離開líkāile曾經céngjīngliǎngxiàng顯現xiǎnxiàn+de耶和華Yēhéhuá+ 10  上帝Shàngdì曾經céngjīng警告jǐnggào可以kěyǐ崇拜chóngbàibiédeshén+què沒有méiyǒu服從fúcóng耶和華Yēhéhuáde命令mìnglìng 11  於是Yúshì耶和華Yēhéhuáduì所羅門Suǒluóménshuō:「由於Yóuyú這樣zhèyàngzuò沒有méiyǒu按照ànzhàode吩咐fēnfù遵守zūnshǒudeyuē律例lǜlì一定yídìnghuì收回shōuhuí*de王國wángguógěide臣僕chénpú+ 12  不過Búguòkànzài父親fùqīn大衛Dàwèidefènshanghuìzài有生之年yǒushēngzhīnián這樣zhèyàngzuòhuìcóng兒子érzideshǒuzhōng王國wángguó收回shōuhuí*+ 13  dànhuì收回shōuhuí*整個zhěnggè王國wángguó+Kànzài僕人púrén大衛Dàwèidefènshang為了wèile挑選tiāoxuǎnde耶路撒冷Yēlùsālěng+yàoliúxià部族bùzúgěide兒子érzi+。」 14  於是Yúshì耶和華Yēhéhuá使shǐ以東Yǐdōngrén哈達德Hādádégēn所羅門Suǒluómén作對zuòduì+哈達德Hādádéshì以東Yǐdōngde王室wángshì成員chéngyuán+ 15  先前Xiānqián大衛Dàwèi打敗dǎbàile以東Yǐdōng+元帥yuánshuài約押Yuēyā埋葬máizàng陣亡zhènwángderénshí約押Yuēyā試圖shìtúshādiào以東Yǐdōngde所有suǒyǒu男丁nándīng 16  約押Yuēyā以色列Yǐsèlièquánjūnliúzài以東Yǐdōngliùyuè直到zhídàoshā*le當地dāngdìde所有suǒyǒu男丁nándīng 17  當時Dāngshí哈達德Hādádé還是háishi小孩xiǎoháir父親fùqīnde以東Yǐdōng臣僕chénpú一起yìqǐtáodào埃及Āijí 18  他們Tāmencóng米甸Mǐdiàn出發chūfādàole帕蘭Pàlányòucóng帕蘭Pàlán+dàilerén埃及Āijíjiàn埃及Āijíwáng法老Fǎlǎo法老Fǎlǎowèi提供tígōng房子fángzi食物shíwùyòusònggěikuài土地tǔdì 19  法老Fǎlǎo喜歡xǐhuan哈達德Hādádéjiù自己zìjǐde妻子qīzi答比妮Dábǐnī王后wánghòude妹妹mèimeigěi哈達德Hādádézuò妻子qīzi 20  答比妮Dábǐnīde妹妹mèimeiwèi哈達德Hādádéshēngle兒子érzi名叫míngjiào基努拔Jīnǔbá答比妮Dábǐnī基努拔Jīnǔbádàijìn法老Fǎlǎogōngzhōng撫養fǔyǎng*基努拔Jīnǔbájiùgēn法老Fǎlǎode兒子們érzimen一起yìqǐzhùzài法老Fǎlǎodegōngli 21  哈達德Hādádézài埃及Āijí聽說tīngshuō大衛Dàwèi已經yǐjīngsuíde祖先zǔxiān長眠chángmián+元帥yuánshuài約押Yuēyāle+於是Yúshì哈達德Hādádéduì法老Fǎlǎoshuō:「Qǐngràngzǒuxiǎnghuí自己zìjǐde家鄉jiāxiāng。」 22  法老Fǎlǎoduìshuō:「zài這裡zhèlǐyǒu什麼shénme缺乏quēfádema為什麼Wèi shénmeyào回去huíqùne?」shuō:「沒有méiyǒu缺乏quēfá什麼shénmedàn還是háishiqǐngràng回去huíqùba。」 23  上帝Shàngdìyòu使shǐ以利雅大Yǐlìyǎdàde兒子érzi利遜Lìxùngēn所羅門Suǒluómén作對zuòduì+利遜Lìxùnshìcóngde主人zhǔrén瑣巴Suǒbāwáng哈達德謝Hādádéxiè+那裡nàlǐtáo出來chūláide 24  大衛Dàwèi打敗dǎbài瑣巴Suǒbārén*hòu+利遜Lìxùn招集zhāojíle一些yìxiērén他們Tāmenchénglebāng土匪tǔfěi利遜Lìxùnzuò他們tāmende首領shǒulǐng他們Tāmenle大馬士革Dàmǎshìgé+zhùzài那裡nàlǐ後來hòuláizài大馬士革Dàmǎshìgézuò國王guówáng 25  所羅門Suǒluómén在世zàishìde時候shíhou不僅bùjǐnyǒu哈達德Hādádédàilái禍患huòhuàn利遜Lìxùn一直yìzhígēn以色列Yǐsèlièrén作對zuòduì利遜Lìxùn統治tǒngzhì敘利亞Xùlìyà期間qījiān一直yìzhí痛恨tònghèn以色列Yǐsèlièrén 26  此外Cǐwàiháiyǒu尼百Níbǎide兒子érzi耶羅波安Yēluóbōʼān+shìcóng洗利達Xǐlìdáláide屬於shǔyú以法蓮Yǐfǎlián部族bùzúshì所羅門Suǒluóménde臣僕chénpú+de母親mǔqīnjiào洗魯亞Xǐlǔyàshì寡婦guǎfu後來hòulái反叛fǎnpànle所羅門Suǒluóménwáng+ 27  以下Yǐxiàshì反叛fǎnpànwángde經過jīngguò先前xiānqián所羅門Suǒluómén建造jiànzào土壘Tǔlěi*+bìngzài父親fùqīn大衛Dàwèidechéng+修補xiūbǔ城牆chéngqiángde缺口quēkǒu 28  耶羅波安Yēluóbōʼān這個zhègerénhěn能幹nénggàn所羅門Suǒluóménjiàn這個zhège年輕人niánqīngrén工作gōngzuò勤奮qínfènjiùpài監督jiāndū約瑟Yuēsè家族jiāzú所有suǒyǒu勞役láoyìderén+ 29  Yǒutiān耶羅波安Yēluóbōʼān離開líkāi耶路撒冷Yēlùsālěng示羅Shìluórén亞希雅Yàxīyǎ+先知xiānzhīzài路上lùshang遇見yùjiàn亞希雅Yàxīyǎ身上shēnshang穿chuānzhejiànxīn衣服yīfushí田野tiányěli只有zhǐyǒu他們tāmenliǎngrén 30  亞希雅Yàxīyǎ身上shēnshangdexīn衣服yīfuchéng12piàn 31  duì耶羅波安Yēluóbōʼānshuō zǒu10piànba因為Yīnwèi以色列Yǐsèliède上帝Shàngdì耶和華Yēhéhuáshuō:『yàocóng所羅門Suǒluóménshǒuzhōng王國wángguókāi10部族bùzúgěi+ 32  但是Dànshìkànzài僕人púrén大衛Dàwèidefènshang+為了wèilecóng以色列Yǐsèliè所有suǒyǒu部族bùzúzhōng挑選tiāoxuǎn出來chūláide耶路撒冷Yēlùsālěng Chéng+huìliúxià部族bùzúgěi所羅門Suǒluómén+ 33  這樣zhèyàngzuòshì因為yīnwèi以色列Yǐsèlièrén離棄líqìle+跪拜guìbài西頓Xīdùnrénde女神nǚshén亞斯他祿Yàsītālù摩押Móyāréndeshén基抹Jīmǒ亞捫Yàménréndeshén米勒堪Mǐlèkān他們Tāmengēn所羅門Suǒluóménde父親fùqīn大衛Dàwèi一樣yíyàng他們tāmen沒有méiyǒu按照ànzhàode指引zhǐyǐn處世chǔshì為人wéirén*沒有méiyǒuzuòyǎnzhōng正確zhèngquèdeshì沒有méiyǒu遵守zūnshǒude律例lǜlì法令fǎlìng 34  可是Kěshìhuì整個zhěnggè王國wángguócóng所羅門Suǒluóménshǒuzhōng收回shōuhuíquèhuìràng終生zhōngshēngzuò領袖lǐngxiù因為yīnwèi挑選tiāoxuǎnde僕人púrén大衛Dàwèi+遵守zūnshǒulede誡命jièmìng律例lǜlì 35  huìcóng所羅門Suǒluóménde兒子érzishǒuzhōng收回shōuhuí王權wángquánràng統治tǒngzhì10部族bùzú+ 36  zhǐliúxià部族bùzúgěide兒子érzi這樣Zhèyàngde僕人púrén大衛Dàwèijiù可以kěyǐzài挑選tiāoxuǎnde歸於guīyú名下míngxiàde耶路撒冷Yēlùsālěng Chénglizǒngyǒuzhǎn明燈míngdēng*zài面前miànqián+ 37  shì挑選tiāoxuǎnderén可以kěyǐ按照ànzhào自己zìjǐde意願yìyuàn統治tǒngzhì所有suǒyǒu人民rénmínhuìzuò以色列Yǐsèlièdewáng 38  如果Rúguǒ服從fúcóngde一切yíqiè命令mìnglìng按照ànzhàode指引zhǐyǐn處世chǔshì為人wéirén*zuòyǎnzhōng正確zhèngquèdeshì遵守zūnshǒude律例lǜlì誡命jièmìngxiàngde僕人púrén大衛Dàwèi一樣yíyàng+huìtóngzàiwèi建立jiànlì長存chángcúnde王朝wángcháojiùxiàngwèi大衛Dàwèi建立jiànlìde一樣yíyàng+huì以色列Yǐsèliègěi 39  由於Yóuyú那些nàxiē惡事èshìhuì羞辱xiūrǔ大衛Dàwèide子孫zǐsūn+dànhuì永遠yǒngyuǎn這樣zhèyàng+。』」 40  於是Yúshì所羅門Suǒluómén設法shèfǎyàoshā耶羅波安Yēluóbōʼān耶羅波安Yēluóbōʼānjiùtáowǎng埃及Āijí+投靠tóukào埃及Āijíwáng示撒Shìsā+liúzài埃及Āijí直到zhídào所羅門Suǒluómén去世qùshì 41  其餘Qíyúgēn所羅門Suǒluómén有關yǒuguānde歷史lìshǐzuòguode一切yíqiède智慧zhìhuìdōu記錄jìlùzài所羅門Suǒluómén大事記dàshìjìshang+ 42  所羅門Suǒluóménzài耶路撒冷Yēlùsālěng統治tǒngzhìquán以色列Yǐsèliè40nián 43  後來Hòulái所羅門Suǒluóménsuí祖先zǔxiān長眠chángmián安葬ānzàngzài父親fùqīn大衛Dàwèidechénglide王位wángwèiyóu兒子érzi羅波安Luóbōʼān+繼承jìchéng

腳注

Yòu通婚tōnghūn」。
她們Tāmen可能kěnéngzhǐ神像shénxiàng」。
Yòudeqièduìyǒuhěnshēnde影響yǐngxiǎng」。
Yòu使shǐ祭牲jìshēngde煙氣yānqì上升shàngshēng」。
直譯Zhíyìkāi」。
直譯Zhíyìkāi」。
直譯Zhíyìkāi」。
直譯Zhíyì剪除jiǎnchú」。
zuòràng基努拔Jīnǔbázài法老Fǎlǎogōngzhōng斷奶duànnǎi」。
打敗Dǎbài瑣巴Suǒbārén直譯zhíyìshāle他們tāmen」。
Yòu米羅Mǐluó」,這個zhège名稱míngchēngde希伯來Xībóláiyǔ意思yìsishì充滿chōngmǎn」。Jiàn詞語cíyǔ解釋jiěshì:「土壘Tǔlěi」。
Yòu沒有méiyǒu行走xíngzǒude道路dàolù」。
zhǎn明燈míngdēng意思yìsishì後代hòudài
Yòu行走xíngzǒude道路dàolù」。

注釋

多媒體資料