創世記 34:1-31

34  利亞Lìyàwèi雅各Yǎgèshēngde女兒nǚʼér底拿Dǐná+常常chángcháng出去chūqùzhǎo當地dāngdìde年輕niánqīng女子nǚzǐ+gēn她們tāmenzài一起yìqǐ  當地Dāngdìde首領shǒulǐng希未Xīwèirén+哈抹Hāmǒde兒子érzi示劍Shìjiàn看見kànjiànjiùzhù強姦qiángjiānle  示劍Shìjiànhěn喜歡xǐhuan雅各Yǎgède女兒nǚʼér底拿Dǐnáàishàngle這個zhège姑娘gūniangyòng甜言蜜語tiányán-mìyǔxiàng示愛shìʼài  示劍Shìjiànduì父親fùqīn哈抹Hāmǒ+shuō:「yào這個zhège少女shàonǚbāng提親tíqīnba。」  雅各Yǎgè聽說tīngshuō示劍Shìjiàn污辱wūrǔle女兒nǚʼér底拿Dǐnázhèjiànshìshíde兒子們érzimen正在zhèngzài外面wàimiàn牧放mùfàngde牲畜shēngchù所以suǒyǐ雅各Yǎgè默不作聲mòbúzuòshēng一直yìzhí等到děngdào他們tāmen回來huílái  後來Hòulái示劍Shìjiànde父親fùqīn哈抹Hāmǒjiàn雅各Yǎgèyàogēn談談tántan  雅各Yǎgède兒子érzitīngdàole消息xiāoxijiù馬上mǎshàngcóng外面wàimiàn回來huílái他們Tāmendōuhěn激動jīdòng非常fēicháng憤怒fènnù因為yīnwèi示劍Shìjiàn居然jūránzuòchūzhèzhǒng壞事huàishì+強姦qiángjiān雅各Yǎgède女兒nǚʼér+羞辱xiūrǔle以色列Yǐsèliè  哈抹Hāmǒduì他們tāmenshuō:「兒子érzi示劍Shìjiànhěn喜歡xǐhuan你們nǐmenjiāde女兒nǚʼérqǐngjiàgěide兒子érziba  我們Wǒmen可以kěyǐ互相hùxiāng通婚tōnghūn*你們nǐmen我們wǒmende女兒nǚʼér我們wǒmen你們nǐmende女兒nǚʼér+ 10  你們Nǐmen可以kěyǐzhùzài我們wǒmen這裡zhèlǐ土地tǔdìdōuzài你們nǐmen面前miànqián只管zhǐguǎnzhù下來xiàláizuò買賣mǎimaizài這裡zhèlǐ定居dìngjū。」 11  示劍Shìjiànduì底拿Dǐnáde父親fùqīn哥哥們gēgemenshuō:「Qǐng答應dāyingde請求qǐngqiú你們nǐmenyào什麼shénmedōugěi你們nǐmen 12  你們Nǐmen儘管jǐnguǎnxiàngyào聘金pìnjīn聘禮pìnlǐba+無論wúlùn你們nǐmenxiǎngyào多少duōshaodōu願意yuànyìgěi你們nǐmen只要zhǐyào姑娘gūnianggěizuò妻子qīzijiùxíngle。」 13  雅各Yǎgède兒子們érzimen因為yīnwèi示劍Shìjiàn污辱wūrǔle他們tāmende妹妹mèimei底拿Dǐnájiù欺騙qīpiàn示劍Shìjiàn父親fùqīn哈抹Hāmǒ 14  duì他們tāmenshuō:「Ràng妹妹mèimeijiàgěi沒有méiyǒu接受jiēshòu割禮gēlǐ+derénzhèduì我們wǒmenláishuōshìzhǒng恥辱chǐrǔ我們wǒmenjuénéng這樣zhèyàngzuò 15  你們Nǐmende所有suǒyǒu男人nánréndōu必須bìxū接受jiēshòu割禮gēlǐ+gēn我們wǒmen一樣yíyàng我們wǒmencái可以kěyǐ答應dāying 16  這樣Zhèyàng我們wǒmenjiùhuì女兒nǚʼérjiàgěi你們nǐmenhuì你們nǐmende女兒nǚʼér我們Wǒmenhuìgēn你們nǐmenzhùzài一起yìqǐwéi 17  Dàn如果rúguǒ你們nǐmen按照ànzhào我們wǒmenshuōde接受jiēshòu割禮gēlǐ我們wǒmenjiùyàodài妹妹mèimei離開líkāi。」 18  哈抹Hāmǒ+兒子érzi示劍Shìjiàn+dōu認為rènwéi他們tāmen這個zhège提議tíyìhěnhǎo 19  那個Nàge年輕人niánqīngrénjiù馬上mǎshàngzhàozhezuòle+因為yīnwèi喜歡xǐhuan雅各Yǎgède女兒nǚʼérshì父親fùqīnquánjiāzuìshòu尊重zūnzhòngderén 20  哈抹Hāmǒ兒子érzi示劍Shìjiànle城門口chéngménkǒu+duìchéngliderénshuō 21  「這些Zhèxiērénxiǎnggēn我們wǒmen和睦hémù相處xiāngchǔ我們Wǒmenjiùràng他們tāmenzài這個zhège地方dìfangzhù下來xiàláizuò買賣mǎimaiba反正fǎnzhèng這裡zhèlǐ土地tǔdìhěnduō足夠zúgòu容納róngnà他們tāmen我們Wǒmen可以kěyǐ他們tāmende女兒nǚʼér可以kěyǐ我們wǒmende女兒nǚʼérjiàgěi他們tāmen+ 22  不過Búguò他們tāmenyǒu條件tiáojiàn就是jiùshì我們wǒmende所有suǒyǒu男人nánréndōuyào接受jiēshòu割禮gēlǐgēn他們tāmen一樣yíyàng+他們tāmencáihuì答應dāyinggēn我們wǒmenzhùzài一起yìqǐwéi 23  到時Dàoshí他們tāmen擁有yōngyǒude所有suǒyǒu東西dōngxi他們tāmende財產cáichǎn所有suǒyǒu牲畜shēngchùdōushì我們wǒmendema我們Wǒmen答應dāying他們tāmende條件tiáojiànba這樣zhèyàng他們tāmenjiùhuìgēn我們wǒmenzhùzài一起yìqǐle。」 24  聚集Jùjízài城門口chéngménkǒuderén全都quándōutīngle哈抹Hāmǒ兒子érzi示劍Shìjiàndehuàchéngli所有suǒyǒude男人nánréndōu接受jiēshòule割禮gēlǐ 25  Dàosāntiān他們tāmenháizài疼痛téngtòngde時候shíhou雅各Yǎgèdeliǎng兒子érzi就是jiùshì底拿Dǐnáde哥哥gēge西緬Xīmiǎn利未Lìwèi+zhejiànjìnlechéngchènchéngliderén沒有méiyǒu防備fángbèi所有suǒyǒu男人nánréndōushāle+ 26  他們Tāmenyòngjiànshāle哈抹Hāmǒde兒子érzi示劍Shìjiàn底拿Dǐnácóng示劍Shìjiàndejiālidàizǒu 27  雅各Yǎgèdelìng一些yìxiē兒子érziláidàobèishāderén那裡nàlǐ洗劫xǐjiélezuòchéng因為yīnwèi他們tāmende妹妹mèimeibèi污辱wūrǔle+ 28  他們Tāmenduózǒu那裡nàlǐdeniúyáng以及yǐjíchénglitiánlide一切yíqiè 29  他們Tāmenzǒu財物cáiwùzhuāzǒule婦女fùnǚ孩子háiziqiǎngzǒule房子fángzilide所有suǒyǒu東西dōngxi 30  雅各Yǎgèduì西緬Xīmiǎn利未Lìwèi+shuō:「你們Nǐmengěilehěndehuòràngzài本地běndìde迦南Jiānánrén比利洗Bǐlìxǐrén當中dāngzhōngyǒule臭名chòumíng我們Wǒmen人數rénshùduō他們tāmen一定yídìnghuì聯手liánshǒu對付duìfuquánjiāshāguāng。」 31  Dàn他們tāmenshuō:「難道Nándào我們wǒmende妹妹mèimei可以kěyǐbèirén當作dàngzuò妓女jìnǚma?」

腳注

通婚Tōnghūnyòu結親jiéqīn」。

注釋

多媒體資料