歷代志上 9:1-44

9  從前Cóngqián所有suǒyǒu以色列Yǐsèlièréndōu按照ànzhào世系shìxì登記dēngjì現在xiànzài記錄jìlùzài以色列Yǐsèliè君王jūnwángshang猶大Yóudàguóderén因為yīnwèi反叛fǎnpànjiùbèi流放liúfàngdào巴比倫Bābǐlún+  Zuìxiāncóng巴比倫Bābǐlún回來huílái定居dìngjūderén包括bāokuò一些yìxiē以色列Yǐsèlièrén祭司jìsī利未Lìwèi部族bùzúderén聖殿shèngdiàn僕人púrén*+他們Tāmenhuídào自己zìjǐde城鎮chéngzhènhuídào自己zìjǐyuányǒude土地tǔdìshang  猶大Yóudà+便雅憫Biànyǎmǐn+以法蓮Yǐfǎlián瑪拿西Mǎnáxīde子孫zǐsūnzhōng有些yǒuxiērén定居dìngjūzài耶路撒冷Yēlùsālěng  猶大Yóudàde兒子érzi法勒斯Fǎlèsī+de子孫zǐsūnzhōngyǒu烏泰Wūtàishì亞米忽Yàmǐhūde兒子érzi亞米忽Yàmǐhūshì暗利Ànlìde兒子érzi暗利Ànlìshì尹利Yǐnlìde兒子érzi尹利Yǐnlìshì巴尼Bāníde兒子érzi)。  示羅Shìluórénzhōngyǒu亞撒雅Yàsāyǎde子孫zǐsūn亞撒雅Yàsāyǎshì長子zhǎngzǐ  謝拉Xièlā+de子孫zǐsūnzhōngyǒu耶烏利Yēwūlì他們tāmende弟兄dìxiong690rén  便雅憫Biànyǎmǐnde子孫zǐsūnzhōngyǒu撒路Sālùshì米書蘭Mǐshūlánde兒子érzi米書蘭Mǐshūlánshì何大雅Hédàyǎde兒子érzi何大雅Hédàyǎshì哈西努雅Hāxīnǔyǎde兒子érzi)、  伊比尼雅Yībǐníyǎshì耶羅罕Yēluóhǎnde兒子érzi)、以拉Yǐlāshì烏西Wūxīde兒子érzi烏西Wūxīshì米基利Mǐjīlìde兒子érzi)、米書蘭Mǐshūlánshì示法提雅Shìfǎtíyǎde兒子érzi示法提雅Shìfǎtíyǎshì流珥Liúʼěrde兒子érzi流珥Liúʼěrshì伊比尼亞Yībǐníyàde兒子érzi)。  Háiyǒu他們tāmende弟兄dìxiong按照ànzhào族譜zúpǔgòng956rén以上Yǐshàngdōushì宗族zōngzúde首領shǒulǐng 10  祭司Jìsīzhōngyǒu耶大雅Yēdàyǎ耶何雅立Yēhéyǎlì雅斤Yǎjīn+ 11  亞撒利雅Yàsālìyǎshì希勒家Xīlèjiāde兒子érzi希勒家Xīlèjiāshì米書蘭Mǐshūlánde兒子érzi米書蘭Mǐshūlánshì撒督Sādūde兒子érzi撒督Sādūshì米拉約Mǐlāyuēde兒子érzi米拉約Mǐlāyuēshì亞希突Yàxītūde兒子érzi亞希突Yàxītūshì上帝Shàngdì聖殿shèngdiànlide領袖lǐngxiù)、 12  亞大雅Yàdàyǎshì耶羅罕Yēluóhǎnde兒子érzi耶羅罕Yēluóhǎnshì巴施戶珥Bāshīhùʼěrde兒子érzi巴施戶珥Bāshīhùʼěrshì瑪基雅Mǎjīyǎde兒子érzi)、瑪賽Mǎsàishì亞底業Yàdǐyède兒子érzi亞底業Yàdǐyèshì雅希細拉Yǎxīxìlāde兒子érzi雅希細拉Yǎxīxìlāshì米書蘭Mǐshūlánde兒子érzi米書蘭Mǐshūlánshì米實利密Mǐshílìmìde兒子érzi米實利密Mǐshílìmìshì音麥Yīnmàide兒子érzi), 13  háiyǒu他們tāmende弟兄dìxionggòng1760réndōushì非常fēicháng能幹nénggànde宗族zōngzú首領shǒulǐngnéngwèi上帝Shàngdìde聖殿shèngdiàn工作gōngzuò 14  利未Lìwèi部族bùzú米拉利Mǐlālìde子孫zǐsūnzhōngyǒu示瑪雅Shìmǎyǎ+shì哈述Hāshùde兒子érzi哈述Hāshùshì亞斯利甘Yàsīlìgānde兒子érzi亞斯利甘Yàsīlìgānshì哈沙比雅Hāshābǐyǎde兒子érzi)、 15  巴巴甲Bābājiǎ希勒施Xīlèshī迦拉Jiālā瑪探雅Mǎtànyǎshì米迦Mǐjiāde兒子érzi米迦Mǐjiāshì齊基利Qíjīlìde兒子érzi齊基利Qíjīlìshì亞薩Yàsàde兒子érzi)、 16  俄巴底亞Ébādǐyàshì示瑪雅Shìmǎyǎde兒子érzi示瑪雅Shìmǎyǎshì迦拉Jiālāde兒子érzi迦拉Jiālāshì耶杜頓Yēdùdùnde兒子érzi)、比利基雅Bǐlìjīyǎshì亞撒Yàsāde兒子érzi亞撒Yàsāshì以利加拿Yǐlìjiānáde兒子érzizhùzài尼陀法Nítuófǎrénde村莊cūnzhuāng+)。 17  守門人Shǒuménrén+yǒu沙龍Shālóng阿谷Āgǔ達們Dámén亞希幔Yàxīmàn沙龍Shālóngzài弟兄dìxiongzhōngzuò首領shǒulǐng 18  直到Zhídàoshíháizài看守kānshǒu東邊dōngbiande王門wángmén+以上Yǐshàngshì利未Lìwèi部族bùzú營地yíngdìde守門人shǒuménrén 19  沙龍Shālóngshì可利Kělìde兒子érzi可利Kělìshì以比雅撒Yǐbǐyǎsāde兒子érzi以比雅撒Yǐbǐyǎsāshì可拉Kělāde兒子érzigēn同族tóngzúde弟兄dìxiong可拉Kělārén一起yìqǐ辦事bàn shìzuò聖幕shèngmù守門人shǒuménrén他們Tāmende祖先zǔxiān負責fùzé照管zhàoguǎn耶和華Yēhéhuáde聖幕shèngmù看守kānshǒu聖幕shèngmùde入口rùkǒu 20  以利亞撒Yǐlìyàsā+de兒子érzi非尼哈Fēiníhā+曾經céngjīng領導lǐngdǎo他們tāmen耶和華Yēhéhuátóngzài 21  米施利米雅Mǐshīlì-mǐyǎde兒子érzi撒迦利亞Sājiālìyà+shì會幕huìmù入口rùkǒude守門人shǒuménrén 22  Huòxuǎnzài入口rùkǒuzuò守門人shǒuménréndegòng212rén他們Tāmen按照ànzhào世系shìxì記錄jìlù+zhùzài自己zìjǐde村莊cūnzhuāng大衛Dàwèi先見xiānjiàn*+撒母耳Sāmǔʼěr這個zhège職責zhízé委派wěipàigěi他們tāmen因為yīnwèi他們tāmen值得zhídé信任xìnrèn 23  他們Tāmen他們tāmende子孫zǐsūn負責fùzé守衛shǒuwèi耶和華Yēhéhuá居所jūsuǒdemén+就是jiùshì聖幕shèngmùdemén 24  Dōng西nánběi四面sìmiàndōuyǒu守門人shǒuménrén+ 25  他們Tāmende弟兄dìxiong不時bùshícóng自己zìjǐde村莊cūnzhuāngqiánláigēn他們tāmen一起yìqǐ守衛shǒuwèitiān 26  Yǒu值得zhídé信任xìnrènderén擔任dānrèn守門人shǒuménrénde首領shǒulǐng他們tāmendōushì利未Lìwèi部族bùzúderén負責fùzé管理guǎnlǐ上帝Shàngdì居所jūsuǒde廂房xiāngfáng*寶庫bǎokù+ 27  他們Tāmenzhěngzài上帝Shàngdì居所jūsuǒde四周sìzhōu站崗zhàngǎng負責fùzé守衛shǒuwèihái保管bǎoguǎn鑰匙yàoshiměitiān早上zǎoshang負責fùzé開門kāimén 28  他們Tāmenyǒude管理guǎnlǐ崇拜chóngbàiyòngde器具qìjù+měi器具qìjùjìnchūshí他們tāmendōuyào清點qīngdiǎn數目shùmù 29  Yǒude負責fùzé管理guǎnlǐ其他qítā器具qìjù管理guǎnlǐ一切yíqiè聖潔shèngjiéde器具qìjù+管理guǎnlǐ上等shàngděng麵粉miànfěn+jiǔ+yóu+乳香rǔxiāng+香膏xiānggāo+ 30  有些Yǒuxiē祭司jìsīde子孫zǐsūn負責fùzéyòng香膏xiānggāo調配tiáopèi膏油gāoyóu 31  利未Lìwèi部族bùzúde瑪他提雅Mǎtātíyǎshì可拉Kělārén沙龍Shālóngde長子zhǎngzǐ值得zhídé信任xìnrèn負責fùzézuòbǐngdeshì+ 32  他們Tāmende弟兄dìxiong哥轄Gēxiárénzhōng有些yǒuxiērén負責fùzé管理guǎnlǐ疊餅diébǐng*+zàiměi安息日Ānxīrìbǐng準備zhǔnbèihǎo+ 33  這些Zhèxiēréndōushì歌手gēshǒushì利未Lìwèi部族bùzúde宗族zōngzú首領shǒulǐng他們Tāmenzài廂房xiāngfáng*li日夜rìyè專注zhuānzhù自己zìjǐde工作gōngzuò沒有méiyǒubiéde職責zhízé 34  按照Ànzhào世系shìxì他們tāmenshì利未Lìwèi部族bùzúde宗族zōngzú首領shǒulǐng他們Tāmendōuzhùzài耶路撒冷Yēlùsālěng 35  耶利Yēlìzhùzài基遍Jībiàn+shìzhèzuòchéngde創建人chuàngjiànrén妻子qīzijiào瑪迦Mǎjiā 36  de長子zhǎngzǐshì押頓Yādùn其餘qíyúde兒子érzishì祖珥Zǔʼěr基士Jīshì巴力Bālì尼珥Níʼěr拿答Nádá 37  基多Jīduō亞希約Yàxīyuē撒迦利亞Sājiālìyà米基羅Mǐjīluó 38  米基羅Mǐjīluóshì示米暗Shìmǐʼànde父親fùqīn他們Tāmen一些yìxiē弟兄dìxiong一起yìqǐzhùzài耶路撒冷Yēlùsālěngháiyǒu一些yìxiē弟兄dìxiongjiùzhùzài他們tāmen附近fùjìn 39  尼珥Níʼěr+shì基士Jīshìde父親fùqīn基士Jīshìshì掃羅Sǎoluó+de父親fùqīn掃羅Sǎoluóshì約拿單Yuēnádān+瑪基書雅Mǎjīshūyǎ+亞比拿達Yàbǐnádá+伊施巴力Yīshībālìde父親fùqīn 40  約拿單Yuēnádānde兒子érzishì米利巴力Mǐlìbālì+米利巴力Mǐlìbālìshì米迦Mǐjiā+de父親fùqīn 41  米迦Mǐjiāde兒子érziyǒu比敦Bǐdūn米勒Mǐlè塔利亞Tǎlìyà亞哈斯Yàhāsī 42  亞哈斯Yàhāsīshì雅拉Yǎlāde父親fùqīn雅拉Yǎlāshì阿勒篾Ālèmiè亞斯瑪弗Yàsīmǎfú心利Xīnlìde父親fùqīn心利Xīnlìshì摩撒Mósāde父親fùqīn 43  摩撒Mósāshì比尼亞Bǐníyàde父親fùqīn比尼亞Bǐníyàdexià一代yídài*shì利法雅Lìfǎyǎxià一代yídàishì以利亞薩Yǐlìyàsàxià一代yídàishì亞悉Yàxī 44  亞悉Yàxīyǒuliù兒子érzi他們tāmende名字míngzishì亞斯利甘Yàsīlìgān波基路Bōjīlù以實瑪利Yǐshímǎlì示亞利雅Shìyàlìyǎ俄巴底亞Ébādǐyà哈南Hānán以上Yǐshàngshì亞悉Yàxīde兒子érzi

腳注

希伯來Xībóláiyǔ尼提寧Nítínìng直譯Zhíyìxiàderén」。
Jiàn詞語cíyǔ解釋jiěshì:「先見Xiānjiàn」。
Yòu膳堂shàntáng」。
Zhǐ陳設餅chénshèbǐng
Yòu膳堂shàntáng」。
Xià一代yídàiyòu兒子érzihuò子孫zǐsūn」。Jiàn詞語cíyǔ解釋jiěshì:「兒子Érzi」。

注釋

多媒體資料