申命記 32:1-52

32  「高天GāotiānaTīngbayào發言fāyán大地Dàdìayàotīngsuǒshuōdehuà   de教導jiàodǎoyàoxiàng雨點yǔdiǎnjiàngxiàde言語yányǔyàoxiàng露珠lùzhūluòXiàng細雨xìyǔ滋潤zīrùn青草qīngcǎoXiàng甘霖gānlín*澆灑jiāosǎ花木huāmù   yào宣告xuāngào耶和華Yēhéhuádemíng+ 你們Nǐmenyào傳揚chuányáng我們wǒmen上帝Shàngdìde偉大wěidà+   shì磐石pánshísuǒzuòde完美無瑕wánměiwúxiá+zuòdeshì全都quándōu公正gōngzhèng+ shì信實xìnshí可靠kěkàode上帝Shàngdì+大公無私Dàgōng-wúsī+Yòu正義zhèngyìyòu正直zhèngzhí+   Dàn他們tāmen行為xíngwéi邪惡xiéʼè+ 他們Tāmen咎由自取jiùyóuzìqǔshì上帝Shàngdìde兒女érnǚ+ 他們Tāmenshì歪邪wāixié扭曲niǔqūde一代yídài+   愚昧Yúmèizhìderéna+你們Nǐmenjìngyào這樣zhèyàng回報huíbào耶和華Yēhéhuáma+ 難道Nándàoshì賦予Fùyǔ生命shēngmìngde父親fùqīn+shìzàochū建立jiànlìdewèima   Yào想想xiǎngxiang以往yǐwǎngde時日shírì思考Sīkǎo歷代lìdàide歲月suìyuè 問問Wènwende父親fùqīnnéng告訴gàosu+問問Wènwende長輩zhǎngbèi他們Tāmenhuìxiàng述說shùshuō   至高者Zhìgāozhě產業chǎnyègěi列國lièguóderén+亞當Yàdāng*de子孫zǐsūn分開fēnkāishí+zhào以色列Yǐsèlièrénde數目shùmù+Huàdìng各個gègè民族mínzúde地界dìjiè+   耶和華Yēhéhuá擁有yōngyǒude子民zǐmín+雅各Yǎgè就是jiùshìde產業chǎnyè+ 10  上帝Shàngdìzài曠野kuàngyězhīzhǎodào+Zài空寂kōngjìrén野獸Yěshòu吼叫hǒujiàode荒漠huāngmò發現fāxiàn+ 上帝Shàngdì環繞huánràozhe照料zhàoliào+護衛Hùwèixiàng護衛hùwèiyǎnzhōngde瞳仁tóngrén+ 11  Yīng怎樣zěnyàngdòng巢窩cháowōZài雛鷹chúyīngshang盤旋pánxuán展翅Zhǎnchìjiē雛鷹chúyīngBēizài兩翼liǎngyìzhīshàng+ 12  耶和華Yēhéhuá怎樣zěnyàng獨自dúzì帶領dàilǐng*+外族Wàizúdeshén沒有méiyǒu一點yìdiǎnr功勞gōngláo+ 13  上帝Shàngdì使shǐ征服zhēngfú*大地dàdìde高處gāochù+jiùchītiánlide出產chūchǎn+Yòu使shǐcóng磐石pánshíliCóng堅硬jiānyìngde岩石yánshízhōngyóu 14  Chīniúde奶油nǎiyóuyángdenǎi品嘗Pǐncháng上等shàngděngde綿羊miányángYòuchī巴珊Bāshāndegōng綿羊miányánggōng山羊shānyáng享用Xiǎngyòng上好shànghǎode小麥xiǎomài+Yòu葡萄汁pútaozhīniàngchéngde美酒měijiǔ 15  Dàn耶書崙Yēshūlún*zhǎngpàngjiù反叛fǎnpànde主人zhǔrén 耶書崙Yēshūlúnzhǎngde肥胖Féipàng粗壯cūzhuàng臃腫yōngzhǒng+Jiù離棄líqìzàode上帝Shàngdì+輕看Qīngkàn拯救zhěngjiùde磐石pánshí 16  他們Tāmenbài外族wàizúdeshén激怒jīnù上帝Shàngdì+Yòuyòng可憎kězēngde東西dōngxi冒犯màofàn+ 17  他們Tāmende祭牲jìshēngshìxiàngěi邪靈xiélíngshìxiàngěi上帝Shàngdì+ 那些Nàxiēshén他們tāmen以前yǐqián認識rènshiDōushì近來jìnláixīn出現chūxiànde你們Nǐmende祖先zǔxiān未曾wèicéng認識rènshi 18  jìng忘記wàngjìde磐石pánshí+de父親fùqīn上帝Shàngdìshēnglequè記得jìde+ 19  耶和華Yēhéhuákàndàolejiù唾棄tuòqì他們tāmen+因為Yīnwèide兒女érnǚ實在shízài冒犯màofànle 20  shuō:『yàozhuǎntóu不顧búgù他們tāmen+yàokàn他們tāmenyǒu怎樣zěnyàngde下場xiàchǎng 他們Tāmenshì惡劣èliède一代yídài+Shì不忠bùzhōngzhī+ 21  他們Tāmenyòngshìshéndelái激怒jīnù*+Yòng無用wúyòngde偶像ǒuxiàng觸怒chùnù+yàoyòng那些nàxiēshì子民zǐmíndeLái使shǐ他們tāmen憤慨fènkǎi*+Yòng愚昧yúmèide國族guózú觸怒chùnù他們tāmen+ 22  de怒火nùhuǒ燃燒ránshāo起來qǐlái+Zhíshāodào墳墓fénmùShāodàozuìshēnzhīchù+吞滅Tūnmiè大地dàdì其中qízhōngde出產chūchǎnShāodiào山嶺shānlǐngde根基gēnjī 23  yào使shǐ他們tāmen多災多難duōzāi-duōnànXiàng他們tāmenshèjìndejiàn 24  他們Tāmenhuìyīn飢餓jīʼèér虛弱xūruò無力wúlì+Bèi熱症rèzhèng吞噬tūnshì遭受Zāoshòu慘重cǎnzhòngde災禍zāihuò+ yàopài野獸yěshòuyòng牙齒yáchǐyǎo他們tāmen+使Shǐ塵土chéntǔzhōng爬行páxíngde蛇蟲shéchóng毒害Dúhài他們tāmen 25  他們Tāmenzàiwàibèi刀劍dāojiànsuǒshā+Zàinèi恐懼kǒngjù驚慌jīnghuāng+青年Qīngnián少女shàonǚ*dōuyǒu這樣zhèyàngde下場xiàchǎng嬰兒Yīngʼér白髮báifà老人lǎorén無法wúfǎ倖免xìngmiǎn+ 26  běnxiǎngshuō:「yào驅散qūsàn他們tāmenhuìzàiyǒurén記得jìde他們tāmen。」 27  Dànyuàn敵人dírén誇口kuākǒu+xiǎngràng敵人dírén誤解wùjiě+ 這些Zhèxiērén也許yěxǔshuō我們Wǒmenkào自己zìjǐde力量lìliàng得勝déshèngle+Zhè一切yíqièdōushì耶和華Yēhéhuázuòde。」 28  以色列Yǐsèlièshì愚蠢yúchǔn*de國族guózú他們Tāmenháo理解力lǐjiělì+ 29  但願Dànyuàn他們tāmenyǒu智慧zhìhuì+可以kěyǐ思考sīkǎo+想想Xiǎngxiang他們tāmenyǒu怎樣zěnyàngde結局jiéjú+ 30  要不是Yàobúshì他們tāmende磐石pánshímàile他們tāmen+要不是Yàobúshì耶和華Yēhéhuá他們tāmenjiāo出來chūláirénzěnnéng追趕zhuīgǎnqiānrénÈrrénzěnnéng擊潰jīkuìwànrénne+ 31  Jiùlián我們wǒmende敵人dírén明白míngbai+他們Tāmende磐石pánshí不如bùrú我們wǒmende磐石pánshí+ 32  他們Tāmende葡萄樹pútaoshù出於Chūyú所多瑪Suǒduōmǎde葡萄樹pútaoshù來自Láizì蛾摩拉Émólāde梯田tītián+他們Tāmende葡萄pútaoměidōuyǒuMěichuàndōu苦澀kǔsè+ 33  他們Tāmendejiǔshìshéde毒液dúyèShì眼鏡蛇yǎnjìngshéde劇毒jùdú 34  Zhè一切yíqièshì儲存chǔcún起來qǐláiFēngzàide倉房cāngfánglima+ 35  huì懲罰chéngfá*huì治罪zhìzuì+ Dàole指定zhǐdìngde時候shíhou他們Tāmenhuì失足shīzúdiēdǎo+ 他們Tāmen遭災受難zāozāi-shòunànde日子rìzijìnle他們Tāmenyào遭遇zāoyùdeshìhuì迅速xùnsùláidào。』 36  耶和華Yēhéhuáhuì審判shěnpànde子民zǐmín+Dāng看見kànjiàn他們tāmende力量lìliàng衰竭shuāijiéZhǐshèngxià軟弱ruǎnruò無助wúzhùdeJiùhuì憐憫liánmǐnde僕人púrén*+ 37  huìshuō:『他們Tāmendeshén他們Tāmen投靠tóukàode磐石pánshízài哪裡nǎlǐne+ 38  向來Xiàngláichī他們tāmenzuì肥美féiměi祭牲jìshēngde他們tāmen澆祭jiāojìzhījiǔdeshénzài哪裡nǎlǐ+ Jiào它們tāmen起來qǐlái幫助bāngzhù你們nǐmenhǎoleRàng它們tāmenzuò你們nǐmende避難所bìnànsuǒ 39  現在Xiànzài你們nǐmenyào知道zhīdàoshì上帝Shàngdì*+除了Chúlezài沒有méiyǒubiédeshén+ ràngrénràngrénhuó+使Shǐrén受傷shòushāng+使shǐrén醫治yīzhì+ShéinéngrénCóngshǒulijiù出來chūlái+ 40  xiàngtiānshǒu發誓fāshìshuō píngzhede永生yǒngshēng發誓fāshì+。」 41  如果rúguǒ閃亮shǎnliàngdejiàn著手Zhuóshǒu施行shīxíng審判shěnpàn+Jiùhuì懲治chéngzhìde敵人dírén+懲罰Chéngfá痛恨tònghènderén 42  yào使shǐdejiànzuìlexuè就是Jiùshìbèishābèi俘擄fúlǔderéndexuèHáiyào使shǐdejiànchīròu就是Jiùshì敵人dírén首領shǒulǐngdetóu。』 43  列國Lièguóderéna你們Nǐmenyào上帝Shàngdìde子民zǐmín一起Yìqǐ歡欣huānxīn+因為Yīnwèi上帝Shàngdìhuìwèide僕人púrén追討Zhuītǎo血債xuèzhài+huì懲治chéngzhìde敵人dírén+Wèi子民zǐmínde土地tǔdì贖罪shúzuì*。」 44  這樣Zhèyàng摩西Móxī努恩Nǔʼēnde兒子érzi何西亞Héxīyà*+jiùzhèshǒude內容nèiróng朗誦lǎngsònggěi人民rénmíntīngle+ 45  摩西Móxīxiàng全體quántǐ以色列Yǐsèlièrén朗誦lǎngsòngwánlezhèshǒu 46  jiùduì他們tāmenshuō:「今天jīntiān警告jǐnggào你們nǐmende一切yíqièhuà你們nǐmenyàozàixīnshang+yào吩咐fēnfù你們nǐmende子孫zǐsūn認真rènzhēn遵守zūnshǒuzhè法典fǎdiǎnde一切yíqiè誡命jièmìng+ 47  Duì你們nǐmenláishuō這些zhèxiēhuàshì空話kōnghuàérshìràng你們nǐmen生命shēngmìng+Zài你們nǐmenguò約旦Yuēdàn Hé佔領zhànlǐngde土地tǔdìshang你們nǐmen遵守zūnshǒuzhè一切yíqièhuàjiùnénghuóde長久chángjiǔ。」 48  當天Dàngtiān耶和華Yēhéhuáduì摩西Móxīshuō 49  「shàng摩押Móyā地區dìqūde亞巴琳Yàbālín Shān+dào面對miànduì耶利哥Yēlìgēde尼波Níbō Shānshang+看看kànkanyàogěi以色列Yǐsèlièrénzuò產業chǎnyède迦南Jiānánzhèpiàn土地tǔdì+ 50  shàngleshānhuìzàishānshangguīdào祖先zǔxiān那裡nàlǐ正如zhèngrú哥哥gēge亞倫Yàlúnzài何珥Héʼěr Shān+guīdào祖先zǔxiān那裡nàlǐ一樣yíyàng 51  因為yīnwèizàiJīn曠野kuàngyě加低斯Jiādīsīde米利巴Mǐlìbāshuǐbiān+你們nǐmenzài以色列Yǐsèlièrén當中dāngzhōngduì不忠bùzhōng沒有méiyǒuzài以色列Yǐsèlièrén面前miànqiánzūnwéishèng+ 52  可以kěyǐ遠遠yuǎnyuǎn觀看guānkànyàogěi以色列Yǐsèlièrénde土地tǔdì但是dànshìnéng進去jìnqù+。」

腳注

甘霖Gānlínyòu充沛chōngpèide雨水yǔshuǐ」。
zuò人類rénlèi」。
Zhǐ雅各Yǎgè
Yòu駕馭jiàyù」。
意思Yìsishì正直者zhèngzhízhě」,shì以色列Yǐsèliède榮譽róngyù頭銜tóuxián
Zhǐ上帝Shàngdì由於yóuyúrénduì不忠bùzhōngér感到gǎndào憤怒fènnù因為yīnwèi要求yāoqiú專一zhuānyī愛戴àidài。(Chū20:5
Yòu嫉妒jídù」。
直譯Zhíyì處女chǔnǚ」。
zuòtīng勸告quàngào」。
直譯Zhíyìyóulái復仇fùchóu」。
Yòujiùhuìwèide僕人púrén改變gǎibiàn主意zhǔyi」。
上帝Shàngdì直譯zhíyì」。
Yòu使shǐ子民zǐmínde土地tǔdì潔淨jiéjìng」。
約書亞Yuēshūyà原來yuánláide名字míngziZài希伯來Xībóláiyǔli,「何西亞Héxīyàshì何沙雅Héshāyǎde縮寫suōxiě意思yìsishìbèi耶和華Yēhéhuá拯救zhěngjiùhuò耶和華Yēhéhuá已經yǐjīng拯救zhěngjiù」。

注釋

多媒體資料