以斯拉記 10:1-44

  • 人民Rénmín立約lìyuē承諾chéngnuò遣走qiǎnzǒu外族wàizú妻子qīzi1-14

  • 外族Wàizú妻子qīzibèi遣走qiǎnzǒu15-44

10  以斯拉Yǐsīlāzài上帝Shàngdìde聖殿shèngdiànqián禱告dǎogào+認罪rènzuì哭泣kūqìde時候shíhouyǒuqún以色列Yǐsèlièrén包括bāokuò男女nánnǚ小孩xiǎoháirdōu聚集jùjízài周圍zhōuwéi痛哭tòngkū  埃蘭Āilánde子孫zǐsūn+耶希伊Yēxīyī+de兒子érzi舍迦尼雅Shèjiāníyǎduì以斯拉Yǐsīlāshuō:「我們Wǒmenduì上帝Shàngdì不忠bùzhōngle*本地běndìde外族wàizú女子nǚzǐ+dàn以色列Yǐsèliè還是háishiyǒu希望xīwàngde  現在Xiànzài我們wǒmenyàogēn上帝Shàngdì立約lìyuē+外族wàizú妻子qīzi她們tāmende兒女érnǚ全部quánbùsòngzǒu這樣Zhèyàngzuò就是jiùshì遵從zūncóng耶和華Yēhéhuáde指示zhǐshì接受jiēshòu那些nàxiē敬畏jìngwèi上帝Shàngdì誡命jièmìng*derén+de勸告quàngàole我們Wǒmenyào按照ànzhào法律fǎlǜde規定guīdìngzuò  起來Qǐláibazhèjiànshì應該yīnggāiyóulái處理chǔlǐ我們wǒmen支持zhīchíyào堅強jiānqiáng放手fàngshǒuzuò。」  於是Yúshì以斯拉Yǐsīlā起來qǐláijiào祭司長jìsīzhǎng利未Lìwèi部族bùzúderén所有suǒyǒu以色列Yǐsèlièrén發誓fāshì承諾chéngnuò按照ànzhào剛才gāngcáishuōdezuò+他們tāmenjiùdōuleshì  以斯拉Yǐsīlācóng上帝Shàngdìde聖殿shèngdiànqián起來qǐláizǒudào以利雅實Yǐlìyǎshíde兒子érzi耶何哈南Yēhéhānánde廂房xiāngfáng*Dànzài那裡nàlǐ不吃不喝bùchī-bùhē因為yīnwèi獲釋huòshì回來huíláiderénduì上帝Shàngdì不忠bùzhōng使shǐ十分shífēn悲痛bēitòng+  他們Tāmenjiùzài猶大Yóudà耶路撒冷Yēlùsālěngquánjìng發出fāchū公告gōnggàojiào所有suǒyǒu獲釋huòshì回來huíláiderén聚集jùjídào耶路撒冷Yēlùsālěng  按照Ànzhào首領shǒulǐng長老zhǎnglǎode決定juédìngshéizàisāntiānzhīnèi到達dàodáde所有suǒyǒu財物cáiwùdōuyàobèi充公chōnggōng*yàocóng獲釋huòshì回來huíláiderén當中dāngzhōngbèi趕走gǎnzǒu+  於是Yúshìsāntiānzhīnèi猶大Yóudà部族bùzú便雅憫Biànyǎmǐn部族bùzúderéndōu聚集jùjídào耶路撒冷YēlùsālěngJiǔyuè*二十èrshí全體quántǐ人民rénmínzuòzài上帝Shàngdì聖殿shèngdiànde院子yuànzili因為yīnwèi眼前yǎnqiándezhèjiànshìyòu因為yīnwèi大雨dàyǔ滂沱pāngtuó人人rénréndōu渾身húnshēn發抖fādǒu 10  祭司Jìsī以斯拉Yǐsīlāzhàn起來qǐláiduì他們tāmenshuō:「你們Nǐmenduì上帝Shàngdì不忠bùzhōngle外族wàizú妻子qīzi+加重jiāzhòngle以色列Yǐsèliède罪惡zuìʼè 11  現在Xiànzài你們nǐmenyàoxiàng耶和華Yēhéhuá你們nǐmen祖先zǔxiānde上帝Shàngdì認罪rènzuì按照ànzhàode意思yìsizuògēn本地běndìde其他qítā民族mínzú外族wàizú妻子qīzi分開fēnkāi+。」 12  全體Quántǐ會眾huìzhòng大聲dàshēng回答huídáshuō:「我們Wǒmen理當lǐdāng完全wánquán按照ànzhàodehuàzuò 13  可是Kěshì現在xiànzàirén這麼zhèmeduōyòu剛好gānghǎoshì雨季yǔjì我們wǒmennéng一直yìzhízhànzài戶外hùwài況且Kuàngqiě我們wǒmenzàizhèjiànshìshang大逆不道dànì-búdàoshì一兩yì-liǎngtiānjiù可以kěyǐ處理chǔlǐhǎode 14  Qǐngràng首領們shǒulǐngmen代表dàibiǎoquán會眾huìzhòng+liú下來xiàlái處理chǔlǐzhèjiànshì然後Ránhòu所有suǒyǒuzài我們wǒmendechéngzhōngle外族wàizú妻子qīzideréndōuyàozài指定zhǐdìngde日期rìqīgēnchéngde長老zhǎnglǎo審判官shěnpànguān一起yìqǐ過來guòlái直到zhídào事情shìqingdōu處理chǔlǐhǎole這樣Zhèyàng我們wǒmen上帝Shàngdìde怒火nùhuǒcáihuì平息píngxī。」 15  亞撒黑Yàsāhēide兒子érzi約拿單Yuēnádān特瓦Tèwǎde兒子érzi雅謝亞Yǎxièyàquè反對fǎnduìzhèjiànshì利未Lìwèi部族bùzúde米書蘭Mǐshūlán沙比太Shābǐtài+附和fùhè他們tāmen 16  不過Búguò獲釋huòshì回來huíláideréndōu按照ànzhào大家dàjiā同意tóngyìdezuò祭司Jìsī以斯拉Yǐsīlā所有suǒyǒuzàishang登記dēngjìle名字míngzide宗族zōngzú首領shǒulǐngzàishíyuè*聚集jùjí起來qǐlái開會kāihuì查辦chábànzhèjiànshì 17  Dàoleyuè*終於zhōngyú調查diàocháwán所有suǒyǒule外族wàizú妻子qīziderén 18  我們Wǒmen發現fāxiànzài祭司jìsīde子孫zǐsūnzhōngyǒurénle外族wàizú妻子qīzi+他們Tāmenshì約薩答Yuēsàdáde子孫zǐsūnshì耶書亞Yēshūyà+de兒子érzi兄弟xiōngdì瑪西雅Mǎxīyǎ以利以謝Yǐlìyǐxiè雅立Yǎlì基大利Jīdàlì 19  他們Tāmendōu承諾chéngnuò*huìsòngzǒu妻子qīzibìngcóng羊群yángqúnzhōngzhīgōng綿羊miányáng贖罪shúzuì因為yīnwèi他們tāmenfànlezuì+ 20  音麥Yīnmàide子孫zǐsūnzhōng+yǒu哈拿尼Hānání西巴第雅Xībādìyǎ 21  哈琳Hālínde子孫zǐsūnzhōng+yǒu瑪西雅Mǎxīyǎ以利亞Yǐlìyà示瑪雅Shìmǎyǎ耶希伊Yēxīyī烏西雅Wūxīyǎ 22  巴施戶珥Bāshīhùʼěrde子孫zǐsūnzhōng+yǒu以利約奈Yǐlìyuēnài瑪西雅Mǎxīyǎ以實瑪利Yǐshímǎlì拿坦業Nátǎnyè約撒拔Yuēsābá以利亞薩Yǐlìyàsà 23  利未Lìwèi部族bùzúzhōngyǒu約撒拔Yuēsābá示每Shìměi基拉雅Jīlāyǎ就是jiùshì基利他Jīlìtā)、比他希雅Bǐtāxīyǎ猶大Yóudà以利以謝Yǐlìyǐxiè 24  歌手gēshǒuzhōngyǒu以利雅實Yǐlìyǎshí守門人shǒuménrénzhōngyǒu沙龍Shālóng特倫Tèlún烏利Wūlì 25  以色列Yǐsèlièrén帕錄Pàlùde子孫zǐsūnzhōng+yǒu拉米亞Lāmǐyà耶西雅Yēxīyǎ瑪基雅Mǎjīyǎ米雅敏Mǐyǎmǐn以利亞撒Yǐlìyàsā瑪基雅Mǎjīyǎ比拿雅Bǐnáyǎ 26  埃蘭Āilánde子孫zǐsūnzhōng+yǒu瑪探雅Mǎtànyǎ撒迦利亞Sājiālìyà耶希伊Yēxīyī+亞伯底Yàbódǐ耶利摩Yēlìmó以利亞Yǐlìyà 27  薩圖Sàtúde子孫zǐsūnzhōng+yǒu以利約奈Yǐlìyuēnài以利雅實Yǐlìyǎshí瑪探雅Mǎtànyǎ耶利摩Yēlìmó撒拔Sābá亞西撒Yàxīsā 28  比拜Bǐbàide子孫zǐsūnzhōng+yǒu耶何哈南Yēhéhānán哈拿尼雅Hānáníyǎ薩拜Sàbài亞勒Yàlè 29  巴尼Bāníde子孫zǐsūnzhōngyǒu米書蘭Mǐshūlán瑪陸Mǎlù亞大雅Yàdàyǎ雅述Yǎshù示押Shìyā耶利摩Yēlìmó 30  巴哈摩押Bāhāmóyāde子孫zǐsūnzhōng+yǒu押納Yānà基拉Jīlā比拿雅Bǐnáyǎ瑪西雅Mǎxīyǎ瑪探雅Mǎtànyǎ比撒列Bǐsāliè賓內Bīnnèi瑪拿西Mǎnáxī 31  哈琳Hālínde子孫zǐsūnzhōng+yǒu以利以謝Yǐlìyǐxiè伊示雅Yīshìyǎ瑪基雅Mǎjīyǎ+示瑪雅Shìmǎyǎ示緬Shìmiǎn 32  便雅憫Biànyǎmǐn瑪陸Mǎlù示瑪利雅Shìmǎlìyǎ 33  哈順Hāshùnde子孫zǐsūnzhōng+yǒu瑪特奈Mǎtènài瑪達他Mǎdátā撒拔Sābá以利法列Yǐlìfǎliè耶利邁Yēlìmài瑪拿西Mǎnáxī示每Shìměi 34  巴尼Bāníde子孫zǐsūnzhōngyǒu瑪玳Mǎdài暗蘭Ànlán烏益Wūyì 35  比拿雅Bǐnáyǎ比底雅Bǐdǐyǎ基祿Jīlù 36  瓦尼雅Wǎníyǎ米利末Mǐlìmò以利雅實Yǐlìyǎshí 37  瑪探雅Mǎtànyǎ瑪特奈Mǎtènài雅掃Yǎsǎo 38  賓內Bīnnèide子孫zǐsūnzhōngyǒu示每Shìměi 39  示利米雅Shìlìmǐyǎ拿單Nádān亞大雅Yàdàyǎ 40  瑪拿底拜Mǎnádǐbài沙賽Shāsài沙萊Shālái 41  亞薩列Yàsàliè示利米雅Shìlìmǐyǎ示瑪利雅Shìmǎlìyǎ 42  沙龍Shālóng亞瑪利雅Yàmǎlìyǎ約瑟Yuēsè 43  尼波Níbōde子孫zǐsūnzhōngyǒu耶利Yēlì瑪他提雅Mǎtātíyǎ撒拔Sābá西比拿Xībǐná雅玳Yǎdài約珥Yuēʼěr比拿雅Bǐnáyǎ 44  以上Yǐshàngderéndōule外族wàizú妻子qīzi+他們tāmendōu妻子qīzi兒女érnǚsòngzǒule+

腳注

leyòu……dàijìn家門jiāmén」。
敬畏Jìngwèi上帝Shàngdì誡命jièmìng直譯zhíyìyīn上帝Shàngdìde誡命jièmìngér顫抖chàndǒu」。
Yòu膳堂shàntáng」。
Yòu查封cháfēng」。
承諾Chéngnuò直譯zhíyìshēnchūshǒulái」。