以西結書 16:1-63

  • 上帝Shàngdìduì耶路撒冷Yēlùsālěngdeài1-63

    • bèi發現fāxiànshíshìbèi遺棄yíqìde嬰兒yīngʼér1-7

    • 上帝Shàngdì打扮dǎbangēn訂立dìnglì婚約hūnyuē8-14

    • biànde不忠bùzhōng15-34

    • Zhào通姦tōngjiān女人nǚréndezuìlái處置chǔzhì35-43

    • Gēn撒馬利亞Sāmǎlìyà所多瑪Suǒduōmǎ相比xiāngbǐ44-58

    • 上帝Shàngdìhuì忘記wàngjìdìngxiàdeyuē59-63

16  耶和華Yēhéhuáyòuyǒuhuà告訴gàosushuō  「人子Rénzǐayào使shǐ耶路撒冷Yēlùsālěng知道zhīdào自己zìjǐde可憎kězēng行徑xíngjìng+  yàoshuō:『至高Zhìgāo主宰zhǔzǎi耶和華Yēhéhuáduì耶路撒冷Yēlùsālěngshuō:「來自láizì迦南Jiānánzài那裡nàlǐ出生chūshēng父親fùqīnshì亞摩利Yàmólìrén+母親mǔqīnshì赫提Hètírén+  出生chūshēngde時候shíhouzàishēng下來xiàláidetiān沒有méiyǒurénduàn臍帶qídài沒有méiyǒurényòngshuǐjìng沒有méiyǒurényòngyánshēn沒有méiyǒurényònglái包裹bāoguǒ  沒有Méiyǒushéi可憐kěliánzuò這些zhèxiēshì沒有Méiyǒushéi同情tóngqíngbèirēngzài野外yěwài因為yīnwèizài出生chūshēngdetiānjiùbèirén厭惡yànwù  「『「經過jīngguòshēnpáng看見kànjiànzàixuèzhōngluànzhān滿mǎnlexuèduìshuō:『Yàohuó下去xiàqù!』zhān滿mǎnlexuèduìshuō:『Yàohuó下去xiàqù!』  使shǐ成為chéngwéi大族dàzújiùxiàngzàitiánli生長shēngzhǎng茂盛màoshèngde植物zhíwù長大zhǎngdàle亭亭玉立tíngtíngyùlìyǒuzuì華美huáměide裝飾zhuāngshì兩乳liǎngrǔzhǎngchéng頭髮tóufaxiùcháng不過búguò還是háishi赤身露體chìshēn-lùtǐ。」』  「至高Zhìgāo主宰zhǔzǎi耶和華Yēhéhuá宣告xuāngào:『經過jīngguòshíkàndào發現fāxiàn已經yǐjīngdàole談情說愛tánqíng-shuōʼàide年齡niánlíngjiù自己zìjǐde衣服yīfugàizài身上shēnshang+遮蔽zhēbì赤裸chìluǒde身體shēntǐháixiàng發誓fāshìgēn立約lìyuējiù屬於shǔyúle  yòngshuǐjìngde身體shēntǐxuè沖洗chōngxǐ乾淨gānjìngyòuwèi抹油mǒyóu+ 10  gěi穿chuānshàng繡花xiùhuā衣服yīfu上好shànghǎode皮鞋píxié*yòng上等shàngděng細麻xìmágěizuò頭巾tóujīn*yòugěishàng昂貴ángguìde衣服yīfu 11  yòng飾物shìwùwèi裝扮zhuāngbàn手鐲shǒuzhuódàizài雙手shuāngshǒushang項鍊xiàngliànguàzài脖子bózishang 12  háigěidàishàng鼻環bíhuán耳環ěrhuánràngtóudài美麗měilìde冠冕guānmiǎn 13  yòngjīnyín裝扮zhuāngbàn自己zìjǐ穿chuāndeshìyòng上等shàngděng細麻xìmá貴重guìzhòng衣料yīliàozuòde衣服yīfuháiyǒu繡花xiùhuāde衣裳yīshangchīdeshì上等shàngděng麵粉miànfěn蜂蜜fēngmìyóu美麗měilì絕倫juélún+pèizuò王后wánghòu*。』」 14  「『de美貌měimào使shǐmíngyáng列國lièguó+màoměi無瑕wúxiá因為yīnwèide榮美róngměijiāzài身上shēnshang+。』Zhèshì至高zhìgāo主宰zhǔzǎi耶和華Yēhéhuá宣告xuāngàode。」 15  「『可是Kěshì竟然jìngrán倚仗yǐzhàng自己zìjǐde美貌měimào+píngzhe自己zìjǐde名聲míngshēngzuò妓女jìnǚ+gēnměi過路guòlùderén肆意sìyì淫亂yínluàn+xiàng他們tāmen出賣chūmài自己zìjǐde美色měisè 16  le自己zìjǐ一些yìxiē色彩sècǎi繽紛bīnfēnde衣服yīfuyònglái裝飾zhuāngshì祭拜場jìbàichǎngbìngzài那裡nàlǐ賣淫màiyín+這樣Zhèyàngdeshìběngāiyǒujuégāi發生fāshēng 17  gěi美麗měilìdejīnyín首飾shǒushìjìngwèi自己zìjǐ鑄造zhùzào男性nánxìngdexiànggēn那些nàxiēxiàng淫亂yínluàn+ 18  hái繡花xiùhuā衣裳yīshangzài這些zhèxiē偶像ǒuxiàng身上shēnshangdeyóuxiāngxiàngěi它們tāmen+ 19  gěichīdebǐng就是jiùshìyòng上等shàngděng麵粉miànfěnyóu蜂蜜fēngmìzuòdebǐngxiàngěi偶像ǒuxiàngxiǎngyòng發出fāchūde香氣xiāngqì取悅qǔyuè它們tāmen+這樣Zhèyàngdeshì確實quèshí發生fāshēngle。』Zhèshì至高zhìgāo主宰zhǔzǎi耶和華Yēhéhuá宣告xuāngàode。」 20  「『wèishēngde兒女érnǚ+當作dàngzuò祭牲jìshēngxiàngěi偶像ǒuxiàng任憑rènpíng他們tāmenbèi吞滅tūnmiè+難道Nándào那些nàxiē淫亂yínluànde勾當gòudànghái不夠búgòu過分guòfènma 21  shālede兒女érnǚyònghuǒ焚燒fénshāo*他們tāmenxiànzuò祭牲jìshēng+ 22  zuòzhè一切yíqiè可憎kězēngdeshì賣淫màiyínde時候shíhou沒有méiyǒuxiǎng年幼niányòushí赤身露體chìshēn-lùtǐzàixuèzhōngluàn 23  yǒuhuòleyǒuhuòle因為Yīnwèizuòlezhè一切yíqiè惡事èshì+。』Zhèshì至高zhìgāo主宰zhǔzǎi耶和華Yēhéhuá宣告xuāngàode 24  『wèi自己zìjǐ建造jiànzào土崗tǔgǎngzài廣場guǎngchǎngshang建造jiànzào祭拜場jìbàichǎng 25  祭拜場jìbàichǎngjiànzàiměitiáojiēzuì顯眼xiǎnyǎnde地方dìfangxiàngměi過路guòlùderén投懷送抱tóuhuáisòngbào*+賣淫màiyínde勾當gòudàng越來越yuèláiyuèduōde美貌měimàojiùbiànde可憎kězēng+ 26  gēn好色hàosède鄰居línjū埃及Āijírén淫亂yínluàn+荒淫無度huāngyín-wúdù發怒fānù 27  huì出手chūshǒu懲罰chéngfá削減xuējiǎnde糧食liángshi供應gōngyìng+háihuìjiāogěi那些nàxiēhènderén+就是jiùshì非利士Fēilìshìrénràng他們tāmen隨意suíyì處置chǔzhì這些Zhèxiērényīn淫蕩yíndàngde行為xíngwéiér感到gǎndào震驚zhènjīng+ 28  「『因為Yīnwèi滿足mǎnzújiùgēn亞述Yàshùrén淫亂yínluàn+Dàngēn他們tāmen淫亂yínluàn以後yǐhòu還是háishi滿足mǎnzú 29  賣淫màiyínde勾當gòudàng越來越yuèláiyuèduōzài貿易màoyìzhī*zài迦勒底Jiālèdǐ這樣zhèyàngzuò+儘管Jǐnguǎn這樣zhèyàng還是háishi滿足mǎnzú。』 30  至高Zhìgāo主宰zhǔzǎi耶和華Yēhéhuá宣告xuāngào:『zuò這些zhèxiēshì完全wánquán就是jiùshì無恥wúchǐ妓女jìnǚde所作所為suǒzuò-suǒwéi+dexīn敗壞bàihuàide多麼duōme嚴重yánzhòng* 31  zàiměitiáojiēzuì顯眼xiǎnyǎnde地方dìfang建造jiànzàode土崗tǔgǎngzài廣場guǎngchǎngshang建造jiànzàode祭拜場jìbàichǎngquè拒絕jùjué任何rènhé酬金chóujīnzhèdiǎndàoxiàng妓女jìnǚ 32  shì通姦tōngjiānde妻子qīzigēn外人wàirén私通sītōngér不要búyào自己zìjǐde丈夫zhàngfu+ 33  從來Cóngláidōushìrénsòng禮物lǐwùgěi妓女jìnǚ+què禮物lǐwùsònggěide所有suǒyǒu情夫qíngfū+賄賂huìlù他們tāmencóng四方sìfāngláigēn淫亂yínluàn+ 34  gēnbiéde妓女jìnǚtóng沒有méiyǒurénxiàng那樣nàyàng賣淫màiyíndeshìrén酬金chóujīngěiérshì酬金chóujīngěiréngēnbiéde妓女jìnǚ正好zhènghǎo相反xiāngfǎn。』 35  「因此Yīncǐ這個zhège妓女jìnǚa+聽聽tīngting耶和華Yēhéhuáshuōdehuàba 36  至高Zhìgāo主宰zhǔzǎi耶和華Yēhéhuáshuō:『因為Yīnwèi放縱fàngzòng情慾qíngyù赤身露體chìshēn-lùtǐdegēn那些nàxiē情夫qíngfū淫亂yínluànháigēn所有suǒyǒulìngrén厭惡yànwùde可憎kězēng偶像ǒuxiàng*淫亂yínluàn+甚至shènzhì自己zìjǐ兒女érnǚdexuèxiàngěi偶像ǒuxiàng+ 37  所以suǒyǐyào那些nàxiēcóng那裡nàlǐ得到dédào歡愉huānyúde情夫qíngfū無論wúlùnshìàide還是háishihèndedōu聚集jùjí起來qǐlái使shǐ他們tāmencóng四方sìfānglái攻擊gōngjīhuì使shǐ赤身露體chìshēn-lùtǐràng他們tāmenkàndào完全wánquán赤裸chìluǒde樣子yàngzi+ 38  「『huìzhào通姦tōngjiān+shārén*+de女人nǚréngāishòude刑罰xíngfálái處置chǔzhìhuìzài烈怒liènù義憤yìfèn*zhōng處死chǔsǐ*+ 39  huìjiāozài他們tāmenshǒuli他們tāmenhuì毀壞huǐhuàide土崗tǔgǎng拆毀chāihuǐde祭拜場jìbàichǎng+de衣服yīfu+duóde美飾měishì+liúxià赤身露體chìshēn-lùtǐ 40  他們Tāmenhuìdàiqúnrénlái攻擊gōngjī+石頭shítou+yòngjiànshādiào+ 41  他們Tāmenhuì放火fànghuǒshāode房子fángzi+zài許多xǔduō婦女fùnǚ眼前yǎnqiánduì執行zhíxíng判決pànjuéhuì終止zhōngzhǐ賣淫màiyínde勾當gòudàng+huìzàigěirén酬金chóujīn 42  這樣Zhèyàngxiàngde烈怒liènùcáihuì平息píngxī+duìde義憤yìfèncáihuì消除xiāochú+huì平靜píngjìng下來xiàláizài氣憤qìfèn。』 43  「『因為Yīnwèi忘記wàngjìle年幼niányòude日子rìzi+而且érqiězuòlezhè一切yíqièshì使shǐ發怒fānù所以suǒyǐhuì使shǐ承受chéngshòu所作所為suǒzuò-suǒwéide後果hòuguǒhuìzàiyǒu淫蕩yíndàngde行為xíngwéizàizuò任何rènhé可憎kězēngdeshì。』Zhèshì至高zhìgāo主宰zhǔzǎi耶和華Yēhéhuá宣告xuāngàode 44  「『引用Yǐnyòng俗語súyǔderéndōuhuìyòngzhè俗語súyǔshuō:「Yǒuyǒu+ 45  shì母親mǔqīnde女兒nǚʼér看不起kànbuqǐ自己zìjǐde丈夫zhàngfu兒女érnǚshì姐妹們jiěmèimende姐妹jiěmèi她們tāmen看不起kànbuqǐ自己zìjǐde丈夫zhàngfu兒女érnǚ你們Nǐmende母親mǔqīnshì赫提Hètírén父親fùqīnshì亞摩利Yàmólìrén+。』」 46  「『de姐姐jiějieshì撒馬利亞Sāmǎlìyà+de女兒nǚʼér*+zhùzài北邊běibian*de妹妹mèimeishì所多瑪Suǒduōmǎ+de女兒nǚʼér+zhùzài南邊nánbian* 47  只是zhǐshìzǒu她們tāmende跟從gēncóng她們tāmende可憎kězēng習俗xísúMéiguòduōjiǔde行為xíngwéi甚至shènzhì她們tāmendegèng敗壞bàihuài+。』 48  至高Zhìgāo主宰zhǔzǎi耶和華Yēhéhuá宣告xuāngào:『píngzhede永生yǒngshēng發誓fāshì妹妹mèimei所多瑪Suǒduōmǎde女兒nǚʼér沒有méiyǒuzuòguode女兒nǚʼérzuòdeshì 49  Kànna妹妹mèimei所多瑪Suǒduōmǎde罪過zuìguo就是jiùshìde女兒nǚʼér+dōu驕傲jiāoʼào自大zìdà+儘管jǐnguǎn食物shíwù充足chōngzú+太平tàipíng安逸ānyì+què沒有méiyǒu扶持fúchí淒苦qīkǔ貧窮pínqióngderén+ 50  她們Tāmen心高氣傲xīngāo-qìʼào+yòuchángzài面前miànqiánzuò可憎kězēngdeshì+所以suǒyǐ認為rènwéiyǒu必要bìyào她們tāmen除去chúqù+ 51  「『撒馬利亞Sāmǎlìyà+fàndezuìhái不及bùjífànde一半yíbàn一直yìzhízuò可憎kězēngdeshì她們tāmenzuòdegèngduō由於Yóuyúzuòde所有suǒyǒu可憎kězēngdeshìdào使shǐde姐妹jiěmèi顯得xiǎnde正義zhèngyì+ 52  yào蒙受méngshòu羞辱xiūrǔ因為yīnwèijìng使shǐ姐妹jiěmèide行為xíngwéi看來kànláishì正當zhèngdàngde*fàndezuì她們tāmenfàndegèng可憎kězēng她們tāmenjiù顯得xiǎnde正義zhèngyì既然jìrán使shǐde姐妹jiěmèi顯得xiǎnde正義zhèngyìjiùyào蒙受méngshòu羞辱xiūrǔ感到gǎndào羞愧xiūkuì。』 53  「『huìbèi俘擄fúlǔderén就是jiùshìcóng所多瑪Suǒduōmǎ女兒nǚʼér那裡nàlǐbèi俘擄fúlǔderén以及yǐjícóng撒馬利亞Sāmǎlìyà女兒nǚʼér那裡nàlǐbèi俘擄fúlǔderén全都quándōu聚集jùjí起來qǐláihuìcóng那裡nàlǐbèi俘擄fúlǔderéngēn這些zhèxiērén聚集jùjí起來qǐlái+ 54  使shǐ蒙受méngshòu羞辱xiūrǔhuì感到gǎndào羞恥xiūchǐ因為yīnwèi使shǐ她們tāmen感到gǎndào安慰ānwèi 55  de妹妹mèimei所多瑪Suǒduōmǎde女兒nǚʼérhuì恢復huīfù原來yuánláide景況jǐngkuàngde姐姐jiějie撒馬利亞Sāmǎlìyàde女兒nǚʼérhuì恢復huīfù原來yuánláide景況jǐngkuàngde女兒nǚʼérhuì恢復huīfù原來yuánláide景況jǐngkuàng+ 56  Zài驕傲jiāoʼào自大zìdàde時候shíhou覺得juéde妹妹mèimei所多瑪Suǒduōmǎ根本gēnběn值得zhídé 57  時候shíhoude惡行èxínghái沒有méiyǒubèi揭露jiēlù+現在Xiànzài敘利亞Xùlìyàrén他們tāmende鄰居línjūdōu指責zhǐzé非利士Fēilìshìrén+周圍zhōuwéide所有suǒyǒuréndōu鄙視bǐshì 58  行為xíngwéi淫蕩yíndàng而且érqiě常常chángchángzuò可憎kězēngdeshì所以suǒyǐyào承擔chéngdān惡果èguǒ。』Zhèshì耶和華Yēhéhuá宣告xuāngàode。」 59  「至高Zhìgāo主宰zhǔzǎi耶和華Yēhéhuáshuō:『由於Yóuyú毀約huǐyuē背誓bèishì+jiùhuìzhàosuǒzuòde處置chǔzhì+ 60  Dànhuì忘記wàngjìzài年幼niányòude時候shíhougēn訂立dìnglìdeyuēhuìgēn訂立dìnglì永恆yǒnghéngdeyuē+ 61  接納jiēnà姐姐jiějie妹妹mèimeide時候shíhouhuìxiǎng自己zìjǐde所作所為suǒzuò-suǒwéibìng感到gǎndào羞愧xiūkuì+huì她們tāmengěizuò女兒nǚʼérdànshì因為yīnwèigēn訂立dìnglìdeyuē。』 62  「『huìgēn立約lìyuējiù知道zhīdàoshì耶和華Yēhéhuá 63  儘管Jǐnguǎnzuòle這些zhèxiēshì還是háishiwèi贖罪shúzuì+到時dàoshíhuìxiǎng這些zhèxiēshìjiùhuìyīn蒙受méngshòude羞辱xiūrǔér感到gǎndào羞愧xiūkuì+無話可說wúhuà-kěshuō。』Zhèshì至高zhìgāo主宰zhǔzǎi耶和華Yēhéhuá宣告xuāngàode。」

腳注

Yòu海豹hǎibào皮鞋píxié」。
直譯Zhíyì包裹bāoguǒ」。
Yòupèi王族wángzúde地位dìwèi」。
直譯Zhíyìràng……經過jīngguòhuǒ」。
直譯Zhíyìzhāngkāi雙腿shuāngtuǐ」。
直譯Zhíyìzài迦南Jiānán地區dìqū」。
Yòu:「dexīn多麼duōme軟弱ruǎnruò!」zuò:「zhēn使shǐ滿腔mǎnqiāng怒火nùhuǒ!」
這個Zhège詞語cíyǔde希伯來Xībóláiyǔ原文yuánwén可能kěnénggēn糞便fènbiàn有關yǒuguānyònglái表達biǎodá鄙視bǐshìYòufènde偶像ǒuxiàng」。
Yòu使shǐ喪命sàngmìng流血liúxuè」。
義憤Yìfènzhǐ上帝Shàngdì由於yóuyúrénduì不忠bùzhōngér感到gǎndào憤怒fènnù因為yīnwèi要求yāoqiú專一zhuānyī愛戴àidài。(Chū20:5
Yòu流血liúxuèhàimìng」。
直譯Zhíyì右邊yòubian」。
直譯Zhíyì左邊zuǒbian」。
Hěn可能kěnéngzhǐ附屬fùshǔde鄉鎮xiāngzhèn
Yòu因為yīnwèi彷彿fǎngfúwèide姐妹jiěmèi辯護biànhù」。