以西結書 26:1-21

  • 針對Zhēnduì泰爾Tàiʼěrde預言yùyán1-21

    • Lúnwéi曬網場shàiwǎngchǎng5,14

    • 石頭Shítou塵土chéntǔdōupāojìnshuǐzhōng12

26  十一shíyīniánmǒuyuè耶和華Yēhéhuáyǒuhuà告訴gàosushuō  「人子Rénzǐa泰爾Tàiʼěrxiàng耶路撒冷Yēlùsālěngshuō+:『Tàihǎole萬族wànzúdemén已經yǐjīngbèi攻破gōngpò+de機會jīhuìláile既然Jìránzuòchéng荒涼huāngliánglede財富cáifùjiùhuì滾滾gǔngǔnérlái。』  所以Suǒyǐ至高zhìgāo主宰zhǔzǎi耶和華Yēhéhuáshuō:『泰爾Tàiʼěrayào攻擊gōngjīhuì使shǐ許多xǔduō國族guózúqiánlái攻擊gōngjī如同rútóng大海dàhǎi使shǐ波濤bōtāo不斷búduànyǒng上來shànglái  他們Tāmenhuì摧毀cuīhuǐ泰爾Tàiʼěrde城牆chéngqiáng拆毀chāihuǐ泰爾Tàiʼěrde塔樓tǎlóu+huìguājìngzhèzuòchéngde塵土chéntǔ使shǐzhèzuòchéngbiànwéi光禿禿guāngtūtūde岩石yánshí  泰爾Tàiʼěrhuìlúnwéihǎizhōngde曬網場shàiwǎngchǎng+。』 至高Zhìgāo主宰zhǔzǎi耶和華Yēhéhuá宣告xuāngào:『已經yǐjīngshuōle列國lièguójiùhuìlái洗劫xǐjié泰爾Tàiʼěr  泰爾Tàiʼěr鄉鎮xiāngzhènde居民jūmínhuìbèi刀劍dāojiàn屠殺túshā人們rénmenjiù知道zhīdàoshì耶和華Yēhéhuá。』  「至高Zhìgāo主宰zhǔzǎi耶和華Yēhéhuáshuō:『yào使shǐwángzhōngzhīwáng+就是jiùshì巴比倫Bābǐlúnwáng尼布甲尼撒Níbù-jiǎnísādàizhe戰馬zhànmǎ+戰車zhànchē+騎兵qíbīng大隊dàduì軍隊jūnduìcóng北方běifānglái攻擊gōngjī泰爾Tàiʼěr+  huìyòng刀劍dāojiàn消滅xiāomiè鄉鎮xiāngzhènde居民jūmínhuì建造jiànzàogōngchéngde圍牆wéiqiángduī圍城wéichéngde土壘tǔlěi盾牌dùnpáilái攻擊gōngjī  háihuìyòng撞城錘zhuàngchéngchuí*撞擊zhuàngjīde城牆chéngqiángyòng斧頭fǔtóu*拆毀chāihuǐde塔樓tǎlóu 10  de馬匹mǎpǐ眾多zhòngduōyángde塵土chéntǔ甚至shènzhìhuì遮蓋zhēgài進入jìnrùde城門chéngmén好像hǎoxiàngrénchuǎng城牆chéngqiáng殘破cánpòdechéngshíde城牆chéngqiánghuìyīn騎兵qíbīng車輪chēlún戰車zhànchēde響聲xiǎngshēngér震動zhèndòng 11  戰馬zhànmǎde馬蹄mǎtíhuì踐踏jiàntàde所有suǒyǒu街道jiēdào+huìyòng刀劍dāojiànshāde人民rénmín堅固jiāngùde柱子zhùzihuì倒塌dǎotāzài 12  敵人Dírénhuìqiǎngzǒude物資wùzī掠奪lüèduóde貨物huòwù+推倒tuīdǎodeqiáng拆毀chāihuǐ華美huáměide房子fángzide石頭shítou木器mùqì塵土chéntǔdōupāojìnshuǐzhōng。』 13  「『huì使shǐ喧譁xuānhuáde歌聲gēshēng消失xiāoshī人們rénmenhuìzàitīngdàode琴聲qínshēng+ 14  huì使shǐ成為chéngwéi光禿禿guāngtūtūde岩石yánshílúnwéi曬網場shàiwǎngchǎng+zhèzuòchéngyǒnghuì重建chóngjiàn因為yīnwèi耶和華Yēhéhuá已經yǐjīngshuōle。』Zhèshì至高zhìgāo主宰zhǔzǎi耶和華Yēhéhuá宣告xuāngàode 15  「至高Zhìgāo主宰zhǔzǎi耶和華Yēhéhuáduì泰爾Tàiʼěrshuō:『那裡nàlǐderénbèi屠殺túshāde時候shíhou快要kuàiyàoderén*痛苦tòngkǔ呻吟shēnyín傾覆qīngfùde聲音shēngyīnshì使shǐ海島hǎidǎodōu顫抖chàndǒuma+ 16  Hǎishangde首領shǒulǐng全都quándōuhuìcóng寶座bǎozuòshang下來xiàláichúdiào禮袍lǐpáotuōxià繡花xiùhuā衣服yīfu渾身húnshēn發抖fādǒu他們Tāmenhuìzuòzàishangtíng顫抖chàndǒu驚訝jīngyàdekànzhe+ 17  他們Tāmenhuìwèichàng哀歌āigē+duìshuō Shòudào讚美zànměidechénga四海Sìhǎideréndōuzài那裡nàlǐ居住jūzhùde居民jūmínDōushìhǎizhōngde強者qiángzhě+Céng使shǐ世上shìshàngde所有suǒyǒu居民jūmín驚恐jīngkǒng現在xiànzài竟然jìngrán滅亡mièwángle+ 18  傾覆qīngfù海島Hǎidǎodōuhuì顫抖chàndǒuHǎishangde島嶼dǎoyǔdōuhuìyīn遭受Zāoshòu毀滅huǐmièér驚慌jīnghuāng+。」』 19  「至高Zhìgāo主宰zhǔzǎi耶和華Yēhéhuáshuō:『yào使shǐ荒廢huāngfèigēn那些nàxiērén居住jūzhùde城鎮chéngzhèn一樣yíyàngyào使shǐ洶湧xiōngyǒngde大水dàshuǐmànguò使shǐ洪流hóngliú淹沒yānmò+ 20  時候shíhouhuì使shǐgēn那些nàxiēxiàdào墳墓fénmùderén一起yìqǐdào古人gǔrén那裡nàlǐhuì使shǐzhùzàidezuìshēnchù那裡nàlǐxiàng久已jiǔyǐ荒廢huāngfèide地方dìfangjiùgēn那些nàxiēxiàdào墳墓fénmùderénzài一起yìqǐ+這樣Zhèyàng那裡nàlǐjiùzàiyǒu居民jūmínquèhuì使shǐ活人huórénzhīxiǎnchū榮美róngměi 21  「『huì使shǐ突然tūrán遭遇zāoyù可怕kěpàdeshì從此cóngcǐ不復búfù存在cúnzài+人們Rénmenhuì尋找xúnzhǎoquè永遠yǒngyuǎnzhǎobudào。』Zhèshì至高zhìgāo主宰zhǔzǎi耶和華Yēhéhuá宣告xuāngàode。」

腳注

Yòu攻擊gōngjī器械qìxiè」。
Yòu刀劍dāojiàn」。
直譯Zhíyìbèishāderén」。