以西結書 32:1-32

  • Wèi法老Fǎlǎo埃及Āijíchàng哀歌āigē1-16

  • 埃及Āijígēn沒有méiyǒushòu割禮gēlǐderén埋葬máizàngzài一起yìqǐ17-32

32  十二shíʼèrnián十二shíʼèryuè*耶和華Yēhéhuáyǒuhuà告訴gàosushuō  「人子Rénzǐayàowèi埃及Āijíwáng法老Fǎlǎochàng哀歌āigēduìshuō xiàng列國lièguózhōngde少壯shàozhuàng雄獅xióngshīQuè沉寂chénjì下來xiàláilexiàngzhī水怪shuǐguài+Zài河流héliúli翻騰fānténg Yòngjiǎo攪渾jiǎohún河水héshuǐ使Shǐ河流héliú污濁wūzhuó不堪bùkān。』   至高Zhìgāo主宰zhǔzǎi耶和華Yēhéhuáshuō huìjièzhe聚集jùjí起來qǐláideDuōguóduōdewǎngzài身上shēnshang他們Tāmenjiāngyòngdewǎng上來shànglái   huìdiūzàishangRēngdào田野tiányějiānRàngtiānshangde飛鳥fēiniǎodōuluòzài身上shēnshang使Shǐshangde野獸yěshòudōuchīderòu直到Zhídào滿足mǎnzú+   huìderòupāozàishānjiānYòngde殘骸cánháitián滿mǎn山谷shāngǔ+   huìyòngyǒngchūdexuè澆灌Jiāoguàn大地dàdìrǎnbiàn群山qúnshān溪流Xīliúyīndexuèér滿溢mǎnyì。』   『bèi毀滅huǐmièshíhuìtiān遮蓋zhēgài使Shǐzhòngxīng昏暗hūnʼàn huìyòng密雲mìyún月亮Yuèliang發光fāguāng+   因為Yīnwèihuì使shǐtiānshang所有Suǒyǒu發光fāguāngde天體tiāntǐdōubiànde昏暗hūnʼàn使Shǐ黑暗hēiʼàn籠罩lǒngzhàode土地tǔdì。』 Zhèshì至高zhìgāo主宰zhǔzǎi耶和華Yēhéhuá宣告xuāngàode   『huìde人民rénmín俘擄Fúlǔdào列國lièguóDào知道zhīdàode地方dìfang+時候shíhouhuì使shǐhěnduō民族mínzú心煩意亂xīnfán-yìluàn 10  huì使shǐhěnduō民族mínzú感到gǎndào震驚zhènjīngdāngzhe他們tāmendewáng揮舞huīwǔ刀劍dāojiànshí這些zhèxiēwánghuìyīnér恐懼kǒngjù發抖fādǒu Zài傾覆qīngfùdetiān他們Tāmen全都quándōu害怕hàipà自己zìjǐ喪命sàngmìngtíng顫抖chàndǒu。』 11  至高Zhìgāo主宰zhǔzǎi耶和華Yēhéhuáshuō 巴比倫BābǐlúnwángdejiànHuì臨到líndào身上shēnshang+ 12  huì使shǐde大軍dàjūnDǎozài勇士yǒngshìde刀劍dāojiànxià這些Zhèxiē勇士yǒngshìdōushì列國lièguózhōngZuì殘暴cánbàoderén+ 他們Tāmenjiāng使shǐ埃及Āijíde驕傲jiāoʼào蕩然無存Dàngrán-wúcún埃及Āijíde大軍dàjūnjiāngbèi徹底Chèdǐ毀滅huǐmiè+ 13  huìshāguāng埃及Āijíjìngnèishuǐbiānde牲畜shēngchù+使Shǐ這些zhèxiēshuǐzàibèiRénchù攪渾jiǎohún+。』 14  『shíhuì使shǐ那個nàge地方dìfangdeshuǐ清澈Qīngchèjiàn河水Héshuǐchàngliúyóu。』Zhèshì至高zhìgāo主宰zhǔzǎi耶和華Yēhéhuá宣告xuāngàode 15  『huì使shǐ埃及Āijí完全wánquán荒廢huāngfèiRàngzhèpiàn富饒fùráode土地tǔdìpiàn荒涼huāngliáng+Hái其中qízhōngde居民jūmín全都quándōu消滅xiāomiè時候shíhou他們Tāmenjiù知道zhīdàoshì耶和華Yēhéhuá+ 16  人們Rénmen一定yídìnghuì吟唱yínchàngzhèshǒu哀歌āigē列國Lièguóde女子nǚzǐdōuhuì吟唱Yínchàngzhèshǒu哀歌āigē 這些Zhèxiērénjiāngwèi埃及Āijí埃及Āijíde大軍dàjūn吟唱yínchàng。』Zhèshì至高zhìgāo主宰zhǔzǎi耶和華Yēhéhuá宣告xuāngàode。」 17  十二shíʼèrniánmǒuyuè*十五shíwǔ耶和華Yēhéhuáyòuyǒuhuà告訴gàosushuō 18  「人子Rénzǐayàowèi埃及Āijíde大軍dàjūn哀號āiháoyào宣告xuāngào埃及Āijíhuìxiàdàode深處shēnchù埃及Āijí強盛qiángshèng國家guójiāde人民rénmíndōuhuìgēn那些nàxiēluò墳墓fénmùderén一樣yíyàng 19  「『難道Nándào別人biérén漂亮piàoliangma下去xiàqùbatǎngzài沒有méiyǒushòu割禮gēlǐderén那裡nàlǐba!』 20  「『埃及Āijírénhuìdǎozàibèijiànsuǒshāderén當中dāngzhōng+埃及Āijí已經yǐjīngbèijiāogěi刀劍dāojiàn這個zhège國家guójiāde大軍dàjūndōuhuìbèituōzǒu 21  「『Zài墳墓fénmùlizuì英勇yīngyǒngde戰士zhànshìhuìduì埃及Āijíwáng幫助bāngzhùderén說話shuōhuà他們Tāmen一定yídìnghuì下去xiàqù這些zhèxiēbèijiànsuǒshāderénhuìxiàng沒有méiyǒushòu割禮gēlǐderén一樣yíyàngtǎngzài那裡nàlǐ 22  亞述Yàshù亞述Yàshùde軍隊jūnduìzài那裡nàlǐ亞述Yàshùrénde墳墓fénmùzài他們tāmenwángde四周sìzhōu*他們tāmen所有suǒyǒuréndōu刀劍dāojiàn+ 23  亞述Yàshùréndōumáizài墳墓fénmùde深處shēnchù亞述Yàshùde軍隊jūnduìdōudǎozài埋葬máizàng亞述Yàshùde墳墓fénmù四周sìzhōu他們Tāmen所有suǒyǒuréndōu刀劍dāojiàn因為yīnwèi他們tāmen曾經céngjīngzài活人huórénzhī使shǐrén驚恐jīngkǒng 24  「『埃蘭Āilán+zài那裡nàlǐ埃蘭Āilánde大軍dàjūndǎozài埋葬máizàng埃蘭Āilánde墳墓fénmù四周sìzhōu他們Tāmendōu刀劍dāojiàn這些zhèxiē沒有méiyǒushòuguo割禮gēlǐderénxiàdàolede深處shēnchù他們Tāmen曾經céngjīngzài活人huórénzhī使shǐrén驚恐jīngkǒng現在xiànzàiquèhuìgēn那些nàxiēluò墳墓fénmùderén一樣yíyàngshòudào羞辱xiūrǔ 25  Zàibèishāderén當中dāngzhōng人們rénmengěi埃蘭Āilán鋪設pūshè床榻chuángtà埃蘭Āilánde大軍dàjūndǎozài埃蘭Āilán墳墓fénmùde四周sìzhōu他們Tāmendōushì沒有méiyǒushòuguo割禮gēlǐderén刀劍dāojiànzhīxià因為yīnwèi他們tāmen曾經céngjīngzài活人huórénzhī使shǐrén驚恐jīngkǒng他們Tāmenhuìgēnluò墳墓fénmùderén一樣yíyàngshòudào羞辱xiūrǔ埃蘭Āilán已經yǐjīngbèifàngzàibèishāderén當中dāngzhōng 26  「『米設Mǐshè杜巴Dùbā+zhèliǎngde所有suǒyǒu大軍dàjūndōuzài那裡nàlǐ他們tāmende墳墓fénmùzài*de四周sìzhōu他們Tāmendōushì沒有méiyǒushòuguo割禮gēlǐderénbèi刀劍dāojiàn因為yīnwèi他們tāmen曾經céngjīngzài活人huórénzhī使shǐrén驚恐jīngkǒng 27  他們Tāmenshìgēn沒有méiyǒushòu割禮gēlǐde勇士yǒngshìdǎozài一起yìqǐma這些Zhèxiē勇士yǒngshìdàizhe武器wǔqìxiàdào墳墓fénmù他們Tāmendetóuzhěnzàijiànshang*他們tāmende罪過zuìguoliúzài骸骨háigǔshang因為yīnwèi他們tāmen曾經céngjīngzài活人huórénzhī使shǐrén驚恐jīngkǒng 28  至於Zhìyú*huìzài沒有méiyǒushòu割禮gēlǐderén當中dāngzhōngbèi消滅xiāomiègēn那些nàxiēbèijiànsuǒshāderéntǎngzài一起yìqǐ 29  「『Zài那裡nàlǐyǒu以東Yǐdōng+以東Yǐdōngde列王lièwáng所有suǒyǒu首領shǒulǐng他們Tāmen雖然suīrán力量lìliàng強大qiángdàquètǎngzài刀劍dāojiànderén當中dāngzhōng他們Tāmenhuìgēn沒有méiyǒushòuguo割禮gēlǐderén+luò墳墓fénmùderéntǎngzài一起yìqǐ 30  「『Zài那裡nàlǐyǒu北方běifāngde所有suǒyǒu首領shǒulǐng所有suǒyǒu西頓Xīdùnrén+他們Tāmen雖然suīrányòng強大qiángdàde力量lìliàng使shǐrén驚恐jīngkǒngquègēnbèishāderén一起yìqǐxiàdào那裡nàlǐ飽受bǎoshòu羞辱xiūrǔ他們Tāmenshì沒有méiyǒushòu割禮gēlǐderénhuìgēn刀劍dāojiànderéntǎngzài一起yìqǐgēnluò墳墓fénmùderén一樣yíyàngshòudào羞辱xiūrǔ 31  「『法老Fǎlǎo看見kànjiàn他們tāmenjiùhuìwèi大軍dàjūnde遭遇zāoyù感到gǎndào好過hǎoguò一些yìxiē+法老Fǎlǎodequánjūndōuhuìzài刀劍dāojiànzhīxià。』Zhèshì至高zhìgāo主宰zhǔzǎi耶和華Yēhéhuá宣告xuāngàode 32  「『法老Fǎlǎocéngzài活人huórénzhī使shǐrén驚恐jīngkǒng所以suǒyǐde大軍dàjūndōuhuìgēn沒有méiyǒushòuguo割禮gēlǐderéntǎngzài一起yìqǐgēn刀劍dāojiànderénzài一起yìqǐ。』Zhèshì至高zhìgāo主宰zhǔzǎi耶和華Yēhéhuá宣告xuāngàode。」

腳注

可能Kěnéngzhǐ十二shíʼèryuè參見Cānjiàn1jié
直譯Zhíyìde那些nàxiē墳墓fénmùzài四周sìzhōu」。
可能Kěnéngzhǐ統治tǒngzhì米設Mǐshè杜巴Dùbādewáng
可能Kěnéngzhǐ勇士yǒngshìgēndejiàn一起yìqǐ埋葬máizàng表示biǎoshì尊榮zūnróng
可能Kěnéngzhǐ法老Fǎlǎohuò埃及Āijí