以賽亞書 29:1-24

  • 亞利伊勒Yàlìyīlè Chéngyǒuhuòle1-16

    • 譴責Qiǎnzé虛有其表xūyǒu-qíbiǎode崇拜chóngbài13

  • 聾人Lóngrénnéng聽見tīngjiàn盲人mángrénnéng看見kànjiàn17-24

29  「亞利伊勒Yàlìyīlè*chéng亞利伊勒Yàlìyīlè Chénga 大衛Dàwèi曾經céngjīnglǐngbīng駐紮zhùzhādeZhèzuòchéng+yǒuhuòle niányòunián你們Nǐmen慶祝qìngzhùleyòu節期jiéqī+   Dànyào災禍zāihuòJiàngzài亞利伊勒Yàlìyīlè Chéng+使Shǐ這裡zhèlǐ哀鴻遍野āihóng-biànyě+ Zài看來kànláizhèzuòchénghuìbiàndexiàng上帝Shàngdì祭壇jìtánli燃燒ránshāode爐床lúchuáng+   yàozài四面sìmiàn紮營zhāyíngkùnzhùYòng尖柱jiānzhùzhùlěiYòng圍城wéichéng工事gōngshì攻擊gōngjī+   huì敗落bàiluòGuìzàishang說話shuōhuà de聲音shēngyīn模糊móhu彷彿Fǎngfúbèigàizhù好像Hǎoxiàngcóngli發出fāchū+Xiàng通靈師tōnglíngshīde聲音shēngyīnXiàngcóng塵土chéntǔ發出fāchūde低鳴dīmíng一樣yíyàng   成群Chéngqúnde敵人dírén*有如yǒurú微塵wēichén+跟隨Gēnsuí暴君bàojūnde民眾mínzhòng彷彿Fǎngfú飛揚fēiyángdekāng+ Zhè一切yíqièhuìzài頃刻qǐngkèzhījiān突然Tūrán發生fāshēng+   天軍Tiānjūnde統帥tǒngshuài耶和華Yēhéhuáhuì搭救dājiùWèi發出fāchū雷霆léitíng地震dìzhèn巨響jùxiǎng 狂風Kuángfēng暴風bàofēng毀滅huǐmièzhīhuǒ+。」   到時Dàoshí對於duìyúqiánlái攻打gōngdǎ亞利伊勒Yàlìyīlè Chéngderén+不管BùguǎnshìgōngchéngdeShìzhùlěi圍城wéichéngde還是Háishi使shǐzhèzuòchéng遭殃zāoyāngdeZhè一切yíqièjiù彷彿fǎngfú夜裡yèlǐdechǎngmèng   Jiùxiàng飢餓jīʼèderénzàimèngzhōng吃飯chīfànXǐnglái還是háishi飢餓jīʼè乾渴GānkěderénzàimèngzhōngshuǐXǐnglái還是háishide發昏fāhūn 攻打Gōngdǎ錫安Xīʼān Shānderénhuìyǒu這樣zhèyàngde遭遇zāoyù+   你們Nǐmenhuì目瞪口呆mùdèng-kǒudāi+蒙蔽Méngbì自己zìjǐbèirén蒙蔽méngbì+ 你們NǐmenzuìQuèshìzuìle葡萄酒pútaojiǔ 你們Nǐmen搖搖晃晃yáoyáo-huànghuàngshì因為yīnwèilejiǔ 10  耶和華Yēhéhuáràng你們nǐmendexīn昏睡hūnshuì+使shǐ你們nǐmende先知xiānzhī眼睛yǎnjingjǐn+Méngzhùle傳達chuándá異象yìxiàngde使者shǐzhědetóu+ 11  所有Suǒyǒu異象yìxiàngzài你們nǐmen看來kànláidōu好像hǎoxiàngfēngzhùde書卷shūjuànshangdehuà+Yǒurén書卷shūjuàngěi識字shízìderénduìshuō:「Qǐng大聲dàshēng出來chūlái。」那個Nàgerénquèshuō:「buliǎo因為yīnwèi書卷shūjuànfēngzhùle。」 12  他們Tāmen書卷shūjuàngěi識字shízìderénduìshuō:「Qǐng出來chūlái。」那個Nàgerénjiùshuō:「根本gēnběn識字shízì。」 13  耶和華Yēhéhuáshuō:「這個Zhège民族mínzú口口聲聲Kǒukoushēngshēngshuō親近qīnjìn其實Qíshí只是zhǐshì口頭kǒutóushang尊敬zūnjìng+Xīnquèyuǎn 他們Tāmen學習xuéxírén制定zhìdìngde規條guītiáo以為Yǐwéi那樣nàyàng就是jiùshì敬畏jìngwèile+ 14  因此Yīncǐyào再次zàicìzuò奇妙qímiàodeshìzuò奇妙qímiào無比wúbǐdeshìRàng這些zhèxiērén看見kànjiàn+ Zài他們tāmen當中dāngzhōng智士Zhìshìde智慧zhìhuìjiānghuì消失xiāoshī聰明Cōngmíngrénde聰明cōngmíng不復búfù存在cúnzài+。」 15  那些Nàxiēxiǎngjìn辦法bànfǎxiàng耶和華Yēhéhuá隱瞞Yǐnmán計謀jìmóuderényǒuhuòle+ 他們Tāmen暗中ànzhōng行動xíngdòngShuō:「Yǒushéi看見kànjiàn我們wǒmenne Yǒushéi知道zhīdào我們wǒmenzàizuò什麼shénmene+ 16  簡直Jiǎnzhíshì顛倒是非diāndǎo-shìfēi* 陶匠Táojiàng怎麼zěnmejìngbèi當成dàngchéng陶泥táoní+ 難道Nándàobèizàode東西dōngxi可以Kěyǐduìzàodeshuō沒有méiyǒuzàoma+ 難道Nándào陶器táoqì可以kěyǐ批評pīpíng陶匠táojiàngShuō什麼shénmedōudǒngma+ 17  Guòbuliǎoduōjiǔ黎巴嫩Líbānèn Shānjiùyàobiànchéng果園guǒyuán+果園Guǒyuányàobiànchéng茂密màomìde森林sēnlín+ 18  tiān聾人Lóngrénnéng聽見tīngjiànshūshangdehuà盲人Mángrénnéng看見kànjiàn眼前Yǎnqiánzàipiàn漆黑qīhēi+ 19  謙和QiānhéderényàoYīn耶和華Yēhéhuáér歡欣huānxīn雀躍quèyuè貧困PínkùnderényàoYīn以色列Yǐsèliède聖者shèngzhěér快樂kuàilè+ 20  因為Yīnwèi殘暴cánbàoderénhuì絕跡juéjì自誇Zìkuāderénhuì消失xiāoshī圖謀Túmóuhàiréndeyàobèi消滅xiāomiè+ 21  他們Tāmenyòng謊話huǎnghuàdìngrényǒuzuìShèxià圈套quāntào陷害Xiànhàizài城門口chéngménkǒu責備zébèirénde+說謊Shuōhuǎng冤枉yuānwang正義zhèngyìderén+ 22  因此Yīncǐ救贖jiùshú亞伯拉罕Yàbólāhǎnde耶和華Yēhéhuá+duì雅各Yǎgède子孫zǐsūnshuō 雅各Yǎgè從此cóngcǐhuìzài感到gǎndào羞愧xiūkuìZàihuì臉色liǎnsè蒼白cāngbái*+ 23  因為Yīnwèihuì看見kànjiàn自己zìjǐde子孫zǐsūn就是Jiùshì一手yìshǒu栽培zāipéide+ 他們Tāmendōuhuì尊崇zūnchóngdemíng尊崇Zūnchóng雅各Yǎgède聖者shèngzhě敬畏Jìngwèi以色列Yǐsèliède上帝Shàngdì+ 24  頑固Wángù任性rènxìngderénhuì明白míngbai事理shìlǐÀi牢騷láosāoderénhuì接受jiēshòu勸導quàndǎo。」

腳注

意思Yìsi可能kěnéngshì上帝Shàngdì祭壇jìtánli燃燒ránshāode爐床lúchuáng」,看來kànláizhǐ耶路撒冷Yēlùsālěng
直譯Zhíyì外人wàirén」。
Yòu:「簡直Jiǎnzhíshì歪理wāilǐ!」
Zhǐ羞愧xiūkuì失望shīwàng