以賽亞書 7:1-25

  • Gěi亞哈斯Yàhāsīwángde信息xìnxī1-9

    • 施亞雅述Shīyàyǎshù3

  • 以馬內利Yǐmǎnèilìshì徵兆zhēngzhào10-17

  • Duì上帝Shàngdì不忠bùzhōngde後果hòuguǒ18-25

7  烏西雅Wūxīyǎde孫子sūnzi約坦Yuētǎnde兒子érzi亞哈斯Yàhāsī+zuò猶大Yóudàguódewángshí敘利亞Xùlìyàwáng利迅Lìxùn以及yǐjí利瑪利雅Lìmǎlìyǎde兒子érzi以色列Yǐsèlièwáng比加Bǐjiā+上來shànglái攻打gōngdǎ耶路撒冷Yēlùsālěngquè無法wúfǎchénggōngxià+  Yǒurénxiàng大衛Dàwèi家族jiāzú報告bàogào:「敘利亞Xùlìyà已經yǐjīnggēn以法蓮Yǐfǎliánde軍隊jūnduì聯合liánhé起來qǐláile。」 亞哈斯Yàhāsī人民rénmíndexīnjiù顫抖chàndǒuxiànglínzhōng樹木shùmùbèi狂風kuángfēngchuīdeyáoláihuàng  耶和華Yēhéhuáduì以賽亞Yǐsàiyàshuō:「Qǐngde兒子érzi施亞雅述Shīyàyǎshù*+漂洗場piǎoxǐchǎngde大路dàlù旁邊pángbiāndào上池shàngchíde引水道yǐnshuǐdào+盡頭jìntóujiàn亞哈斯Yàhāsī  duìshuō:『一定yídìngyào保持bǎochí冷靜lěngjìng雖然Suīrán敘利亞Xùlìyàde利迅Lìxùn利瑪利雅Lìmǎlìyǎde兒子érzi+怒氣沖沖nùqì-chōngchōngérláidàn不用búyòng害怕hàipà不要búyào膽怯dǎnqiè他們tāmen不過búguòshìliǎnggēnmàoyānde火把頭huǒbǎtou  敘利亞Xùlìyàgēn以法蓮Yǐfǎlián以及yǐjí利瑪利雅Lìmǎlìyǎde兒子érziyào合謀hémóuhàishuō  「我們Wǒmen一起yìqǐ上去shàngqù攻打gōngdǎ猶大Yóudàguó摧毀cuīhuǐ*gōngxià*我們Wǒmenyào委任wěirèn塔別Tǎbiéde兒子érzizuò這個zhège地方dìfangdewáng+。」   「『至高Zhìgāode主宰zhǔzǎi耶和華Yēhéhuáshuō 他們Tāmende陰謀yīnmóu一定yídìnghuì得逞déchěnghuì成功chénggōng   敘利亞Xùlìyàde首都shǒudūshì大馬士革Dàmǎshìgé大馬士革Dàmǎshìgéde首領shǒulǐngshì利迅Lìxùn Chū65nián以法蓮Yǐfǎliánhuìbèi徹底chèdǐ粉碎fěnsuì國家Guójiā不復búfù存在cúnzài+   以法蓮Yǐfǎliánde首都shǒudūshì撒馬利亞Sāmǎlìyà+撒馬利亞Sāmǎlìyàde首領shǒulǐngShì利瑪利雅Lìmǎlìyǎde兒子érzi+ 除非Chúfēi你們nǐmenyǒu堅定jiāndìngde信心xìnxīn否則Fǒuzé你們nǐmende國家guójiāhuì穩固wěngù。」』」 10  耶和華Yēhéhuá繼續jìxùduì亞哈斯Yàhāsīshuō 11  「Qiú耶和華Yēhéhuáde上帝Shàngdìgěi徵兆zhēngzhàoba+這個Zhège徵兆zhēngzhào可以kěyǐxiàng地底dìdǐ*那麼nàmeshēn可以kěyǐxiàngtiān那麼nàmegāo。」 12  亞哈斯Yàhāsīquèshuō:「qiú試探shìtan耶和華Yēhéhuá。」 13  於是Yúshì以賽亞Yǐsàiyàshuō:「大衛Dàwèi家族jiāzúaQǐngtīngshuō難道Nándào你們nǐmen使shǐrén耐煩nàifánhái不夠búgòuháiyào使shǐ上帝Shàngdì耐煩nàifánma+ 14  因此Yīncǐ耶和華Yēhéhuáyào親自qīnzìgěi你們nǐmen徵兆zhēngzhàokànHuìyǒu年輕niánqīng女子nǚzǐ懷孕huáiyùnshēngxià兒子érzi+取名qǔmíngjiào以馬內利Yǐmǎnèilì*+ 15  Dào懂得dǒngdeèshànde時候shíhou只有zhǐyǒu奶油nǎiyóu可以kěyǐchī 16  Zài這個zhège男孩nánhái懂得dǒngdeèshàn以前yǐqián你們nǐmen害怕hàipàdeliǎngwángde土地tǔdìhuì完全wánquán荒廢huāngfèi+ 17  耶和華Yēhéhuáhuìpài亞述Yàshùwánglái攻擊gōngjī+使shǐde同胞tóngbāoháiyǒu父親fùqīnde家族jiāzú經歷jīnglì艱難jiānnánde時期shíqī自從Zìcóng以法蓮Yǐfǎlián脫離tuōlí猶大Yóudà以來yǐlái+cóng沒有méiyǒuguo這麼zhème艱難jiānnánde時期shíqī 18  「tiān耶和華Yēhéhuáhuìchuīshào蒼蠅cāngyingcóng埃及Āijí尼羅Níluó Hé遠處yuǎnchùde支流zhīliúzhàolái蜜蜂mìfēngcóng亞述Yàshùjìngnèizhàolái 19  牠們Tāmen全都quándōuhuìfēiláitíngzài陡峭dǒuqiàode山谷shāngǔ石縫shífèngměi荊棘叢jīngjícóng水源shuǐyuán充足chōngzúde地方dìfang 20  「tiān耶和華Yēhéhuáhuìyòng亞哈斯Yàhāsīcóng大河Dàhé*附近fùjìnláide剃刀tìdāo就是jiùshì亞述Yàshùwáng+diào你們nǐmende頭髮tóufa腿毛tuǐmáoguādiào你們nǐmende鬍鬚húxū 21  「tiānrénnéngbǎozhùtóu牛犢niúdúliǎngzhī綿羊miányángjiùgòule 22  因為Yīnwèinǎihěnduōhuìyǒu奶油nǎiyóuchīLiúzàizhèpiàn土地tǔdìshangderén只有zhǐyǒu奶油nǎiyóu蜂蜜fēngmì可以kěyǐchī 23  「從前Cóngqiánzhòngle1000葡萄樹pútaoshùzhí1000kuài銀子yínzide地方dìfang到時dàoshídōuhuìzhǎng滿mǎn荊棘jīngjí雜草zácǎo 24  Dào那裡nàlǐderéndōuyào配備pèibèi弓箭gōngjiàn因為yīnwèi遍地biàndìdōushì荊棘jīngjí雜草zácǎo 25  從前Cóngqiányòng鋤頭chútouchújìnglecǎode山地shāndì全都quándōuhuìzhǎng滿mǎn荊棘jīngjí雜草zácǎo所以suǒyǐ你們nǐmen不敢bùgǎn靠近kàojìn那裡Nàlǐhuì成為chéngwéi牛群niúqún羊群yángqúnchīcǎode地方dìfang。」

腳注

意思Yìsishì唯獨wéidú餘下yúxiàderényào歸來guīlái」。
zuò嚇唬xiàhu」。
Yòuzài城牆chéngqiángshang打開dǎkāi缺口quēkǒu」,直譯zhíyìkāi」。
Yòu墳墓fénmù」。
意思Yìsishì上帝Shàngdì我們wǒmentóngzài」。
Zhǐ幼發拉底Yòufālādǐ Hé