使徒行傳 13:1-52

  • 巴拿巴Bānábā掃羅Sǎoluóbèipàiwǎng海外hǎiwài傳道chuándào1-3

  • Zài塞浦路斯Sàipǔlùsī傳道chuándào4-12

  • 保羅Bǎoluózài皮西迪亞Píxīdíyàde安提阿Āntíʼā講話jiǎnghuà13-41

  • 遵照Zūnzhào預言yùyánzhōngde吩咐fēnfùxiàng外族人wàizúrén傳道chuándào42-52

13  安提阿Āntíʼā當地dāngdìde會眾huìzhòng+yǒuwèi先知xiānzhī導師dǎoshī就是jiùshì巴拿巴Bānábāchēngwéi尼結Níjiéde西滿Xīmǎn昔蘭尼Xīlánníde路求Lùqiúgēn分封侯fēnfēnghóu希律Xīlǜ一起yìqǐ接受jiēshòu教育jiàoyùde馬念Mǎniàn以及yǐjí掃羅Sǎoluó  他們Tāmenwèi耶和華Yēhéhuá*服務fúwù*zhèng禁食jìnshíde時候shíhou上帝Shàngdì通過tōngguò神聖力量shénshèng lìliàngshuō:「你們Nǐmenyàowèixuǎnchū巴拿巴Bānábā掃羅Sǎoluó+zuò指派zhǐpàigěi他們tāmendejiàn工作gōngzuò+。」  於是Yúshì大家dàjiā禁食jìnshí禱告dǎogàoshǒufàngzài巴拿巴Bānábā掃羅Sǎoluó身上shēnshang委任wěirèn他們tāmen然後ránhòusòng他們tāmenzǒule  上帝Shàngdì通過tōngguò神聖力量shénshèng lìliàngpài他們tāmenxiàdào塞琉西亞Sàiliúxīyà然後ránhòu他們tāmencóng那裡nàlǐ啟航qǐháng塞浦路斯Sàipǔlùsī  他們Tāmendàole薩拉米斯Sàlāmǐsījiùzài猶太Yóutàirénde各個gègè會堂huìtángli宣講xuānjiǎng上帝Shàngdìde話語huàyǔ當時dāngshí約翰Yuēhànshì他們tāmende助手zhùshǒu+  他們Tāmen穿chuānguò這個zhègedǎo一直yìzhízǒudào帕福斯Pàfúsīzài那裡nàlǐ遇見yùjiànjiào巴耶穌Bāyēsūde猶太Yóutàirén那個Nàgerénshì巫師wūshīshì假先知jiǎ-xiānzhī  gēn行省xíngshěng總督zǒngdū士求Shìqiú·保羅Bǎoluó關係guānxì密切mìqiè行省Xíngshěng總督zǒngdūshì聰明cōngmíngrénqǐngle巴拿巴Bānábā掃羅Sǎoluólái非常fēicháng渴望kěwàngtīngdào上帝Shàngdìde話語huàyǔ  那個Nàge巫師wūshī別名biémíng以呂馬Yǐlǚmǎ翻譯fānyì出來chūlái就是jiùshì巫師wūshīde意思yìsi),quègēn他們tāmen作對zuòduìxiǎng阻止zǔzhǐ行省xíngshěng總督zǒngdū接受jiēshòu這個zhège信仰xìnyǎng  掃羅Sǎoluójiào保羅Bǎoluó充滿chōngmǎn神聖力量shénshèng lìliàng直視zhíshìzhe 10  shuō:「這個zhège魔鬼móguǐzhī+滿mǎn腦子nǎozidōushì欺詐qīzhà惡念èniàn這個zhège正義zhèngyìwéiderén怎麼zěnmegǎn歪曲wāiqū耶和華Yēhéhuá*正確zhèngquède道理dàolǐ 11  Kàn耶和華Yēhéhuá*下手xiàshǒu打擊dǎjīleyào使shǐ瞎眼xiāyǎnkànbujiàn陽光yángguāngduàn時間shíjiān。」頓時Dùnshí濃霧nóngwù黑暗hēiʼàn籠罩lǒngzhào四處sìchù摸索mōsuǒzhǎoréngěi領路lǐnglù 12  行省Xíngshěng總督zǒngdū看見kànjiàn發生fāshēngdeshìjiùchéngle信徒xìntúduìxuédàode關於guānyú耶和華Yēhéhuá*deshì驚嘆jīngtàn不已bùyǐ 13  保羅Bǎoluó同伴tóngbàncóng帕福斯Pàfúsī啟航qǐhángdàole潘菲利亞Pānfēilìyàde佩爾吉PèiʼěrjíDàn約翰Yuēhàn+離開líkāi他們tāmenhuí耶路撒冷Yēlùsālěngle+ 14  他們Tāmencóng佩爾吉Pèiʼěrjí繼續jìxùwǎngqiánzǒudàole皮西迪亞Píxīdíyàde安提阿ĀntíʼāZài安息日Ānxīrì他們tāmenzǒujìn會堂huìtáng+zuòle下來xiàlái 15  Yǒurén法典fǎdiǎn+先知書xiānzhīshū宣讀xuāndú出來chūlái以後yǐhòu會堂huìtáng主管們zhǔguǎnmenjiàorénduì他們tāmenshuō:「弟兄們Dìxiongmen你們nǐmenyǒu什麼shénme鼓勵gǔlì大家dàjiādehuàjiùqǐngshuōba。」 16  於是Yúshì保羅Bǎoluózhàn起來qǐláiyòng手勢shǒushì示意shìyì大家dàjiā安靜ānjìng然後ránhòushuō 在座Zàizuòde以色列Yǐsèlièrén其他qítā敬畏jìngwèi上帝Shàngdìderénqǐngtīngshuō 17  我們Wǒmen以色列Yǐsèlièrénde上帝Shàngdìxuǎnle我們wǒmende祖先zǔxiān他們tāmen僑居qiáojū埃及Āijíde時候shíhou上帝Shàngdì使shǐ他們tāmen成為chéngwéi強大qiángdàde民族mínzú後來hòuláiháiyòng有力yǒulìde臂膀bìbǎngdài他們tāmen出來chūlái+ 18  大約Dàyuēyǒu40nián上帝Shàngdìzài曠野kuàngyě一直yìzhí容忍róngrěn他們tāmen+ 19  消滅xiāomièle迦南Jiānánde國族guózú以後yǐhòujiù土地tǔdìfēngěi他們tāmenzuò產業chǎnyè+ 20  這些Zhèxiēshì歷時lìshí450nián左右zuǒyòu 之後Zhīhòu上帝Shàngdì委任wěirèn士師shìshī*帶領dàilǐng他們tāmen一直yìzhídào先知xiānzhī撒母耳Sāmǔʼěrde時候shíhou+ 21  後來Hòulái他們tāmen要求yāoqiúwáng+上帝Shàngdìjiù委任wěirèn便雅憫Biànyǎmǐn部族bùzú基士Jīshìde兒子érzi掃羅Sǎoluó+ràng統治tǒngzhìle40nián 22  上帝Shàngdìfèile掃羅Sǎoluó以後yǐhòuwèi他們tāmenxuǎnle大衛Dàwèizuò國王guówáng+wèi作證zuòzhèngshuō:『zhǎodàole耶西Yēxī+de兒子érzi大衛Dàwèi心意xīnyìderén+喜歡xǐhuandeshìdōuhuìzuò。』 23  上帝Shàngdì已經yǐjīng按照ànzhào自己zìjǐde承諾chéngnuò使shǐ以色列Yǐsèlièrénde救主jiùzhǔcóng大衛Dàwèide子孫zǐsūnzhōng出現chūxiàn就是jiùshì耶穌Yēsū+ 24  láidào以前yǐqián約翰Yuēhàn已經yǐjīng公開gōngkāixiàng所有suǒyǒu以色列Yǐsèlièrén傳講chuánjiǎngshuōyào接受jiēshòu象徵xiàngzhēng悔改huǐgǎide浸禮jìnlǐ+ 25  約翰Yuēhàn快要kuàiyào完成wánchéngde職務zhíwùshí曾經céngjīngshuōguo:『你們Nǐmen認為rènwéishìshéineshì基督Jīdū可是Kěshìhuìzài之後zhīhòuláidàoliánjiě鞋帶xiédài不配búpèi+。』 26  「wèi弟兄dìxiong亞伯拉罕Yàbólāhǎnde子孫zǐsūn其他qítā敬畏jìngwèi上帝Shàngdìderéna這個zhègegēn得救déjiù有關yǒuguānde信息xìnxī已經yǐjīngchuángěile我們wǒmen+ 27  耶路撒冷Yēlùsālěngde居民jūmín他們tāmende首領shǒulǐng承認chéngrènzhèwèi救主jiùzhǔdàn他們tāmen審判shěnpànde時候shíhou先知書xiānzhīshūshangdehuà+jiù應驗yìngyànle這些zhèxiēhuàshìměiféng安息日Ānxīrìdōu朗讀lǎngdú出來chūláide 28  他們Tāmen雖然suīránchábuchūfànle什麼shénme該死gāisǐdezuì+還是háishi要求yāoqiú彼拉多Bǐlāduō處決chǔjué+ 29  聖經Shèngjīngshang關於guānyúdeshì全都quándōu實現shíxiàn之後zhīhòubèiréncóng木柱mùzhù*shang下來xiàlái安放ānfàngzài墓穴mùxué+li 30  可是Kěshì上帝Shàngdì使shǐér復生fùshēngle+ 31  一連Yìlián許多xǔduōtiān出現chūxiànzài那些nàxiēgēn一起yìqǐcóng加利利Jiālìlìshàng耶路撒冷Yēlùsālěngderén面前miànqián現在xiànzài這些zhèxiēréndōuwèixiàng民眾mínzhòng作證zuòzhèng+ 32  「我們Wǒmenyàoxiàng你們nǐmen宣揚xuānyángde好消息hǎo xiāoxi上帝Shàngdìxiàng我們wǒmen祖先zǔxiānzuòchūde承諾chéngnuò有關yǒuguān 33  上帝Shàngdì使shǐ耶穌Yēsū復活fùhuó+從而cóngʼérxiàng他們tāmende子孫zǐsūn就是jiùshì我們wǒmen完全wánquán兌現duìxiànle這個zhège承諾chéngnuòjiùxiàng詩篇Shīpiānèrpiānshuōde:『shìde兒子érzi今天jīntiānchénglede父親fùqīn+。』 34  上帝Shàngdì使shǐér復生fùshēnggěinéng朽壞xiǔhuàide身體shēntǐ關於Guānyúzhèjiànshì上帝Shàngdì保證bǎozhèngguo:『céng承諾chéngnuòxiàng大衛Dàwèi表現biǎoxiàn忠貞zhōngzhēnzhīài這個zhège承諾chéngnuòshì信實xìnshí可靠kěkàodehuì這樣zhèyàng對待duìdài你們nǐmen+。』 35  詩篇Shīpiāndelìngpiānshuō:『huìràngde忠貞zhōngzhēn僕人púrén朽壞xiǔhuài*+。』 36  大衛Dàwèizài有生之年yǒushēngzhīnián敬奉jìngfèng上帝Shàngdì*最後zuìhòu長眠chángmiánlegēn祖先zǔxiānzàngzài一起yìqǐ確實quèshí朽壞xiǔhuàile+ 37  可是Kěshìkàozhe上帝Shàngdì復活fùhuóde耶穌Yēsūquè沒有méiyǒu朽壞xiǔhuài+ 38  「所以Suǒyǐ弟兄們dìxiongmenxiàng你們nǐmen傳講chuánjiǎngde就是jiùshì上帝Shàngdìhuìyīn耶穌Yēsūér寬恕kuānshù你們nǐmendezuì+ 39  根據Gēnjù摩西Móxī法典fǎdiǎn+你們nǐmennéngbèishìwéi無罪wúzuìdàn因為yīnwèi耶穌Yēsū上帝Shàngdìquèhuì所有suǒyǒu相信xiāngxìnderéndōushìwéi無罪wúzuì+ 40  所以Suǒyǐ你們nǐmenyào小心xiǎoxīn免得miǎnde先知書xiānzhīshūshangdehuàshuōzhòng你們nǐmen 41  『你們Nǐmen這些zhèxiēài嘲笑cháoxiàoderén看看kànkanzài你們nǐmende時代shídàizuòdejiànshìZhèjiànshì即使jíshǐyǒurénxiàng你們nǐmen詳述xiángshù你們nǐmenjuéhuì相信xiāngxìnDàn你們nǐmenjiānghuì驚訝jīngyà萬分wànfēnhuì滅亡mièwáng+。』」 42  他們Tāmen離開líkāide時候shíhou民眾mínzhòng懇求kěnqiú他們tāmenxià安息日Ānxīrìzàilái講解jiǎngjiě這些zhèxiēshì 43  會堂Huìtángde聚會jùhuì結束jiéshùhòu許多xǔduō猶太Yóutàirén歸信guīxìn猶太Yóutàijiàoderén*跟著gēnzhe保羅Bǎoluó巴拿巴Bānábā他們Tāmenliǎngrénduì大家dàjiā講話jiǎnghuà敦促dūncù大家dàjiā不要búyào辜負gūfù上帝Shàngdìde分外fènwài恩典ēndiǎn+ 44  Dàolexià安息日Ānxīrì幾乎jīhūquánchéngderéndōuzài一起yìqǐyàotīng耶和華Yēhéhuá*de話語huàyǔ 45  猶太Yóutàirén看見kànjiànrén這麼zhèmeduōjiù非常fēicháng嫉妒jídùyòng惡毒èdúdehuà反駁fǎnbó保羅Bǎoluó+ 46  保羅Bǎoluó巴拿巴Bānábā勇敢yǒnggǎndeshuō:「本來Běnlái上帝Shàngdìde話語huàyǔ必須bìxūxiānchuángěi你們nǐmen+dàn既然jìrán你們nǐmenkěn接受jiēshòu表明biǎomíng自己zìjǐ不配búpèi得到dédào永遠yǒngyuǎnde生命shēngmìng現在xiànzài我們wǒmenjiùyàoxiàng外族人wàizúrén*傳講chuánjiǎng這個zhège信息xìnxī+ 47  其實Qíshí耶和華Yēhéhuá*曾經céngjīng吩咐fēnfù我們wǒmenshuō:『已經yǐjīng委任wěirènzuò列國lièguódeguāngràng關於guānyú得救déjiùde信息xìnxīchuándào大地dàdìde盡頭jìntóu+。』」 48  聽見Tīngjiànzhèfānhuàde外族人wàizúrénjiùhěn高興gāoxìng讚嘆zàntàn*耶和華Yēhéhuá*de話語huàyǔ那些Nàxiēyǒu正確zhèngquède態度tàidùér可以kěyǐ得到dédào永遠yǒngyuǎn生命shēngmìngderéndōuchéngle信徒xìntú 49  耶和華Yēhéhuá*de話語huàyǔchuánbiànle整個zhěnggè地區dìqū 50  可是Kěshì猶太Yóutàirén煽動shāndòngyǒu名望míngwàngde虔誠qiánchéng婦女fùnǚchéngzhōngde顯貴xiǎnguì慫恿sǒngyǒngrén迫害pòhài+保羅Bǎoluó巴拿巴Bānábā他們tāmengǎnchūle一帶yídài 51  於是Yúshì他們tāmenpāidiàojiǎoshangde塵土chéntǔ*然後ránhòudào以哥念Yǐgēniàn+ 52  門徒Méntú仍然réngrán滿心mǎnxīn歡喜huānxǐ+充滿chōngmǎn神聖力量shénshèng lìliàng

腳注

Yòu執行zhíxíng公職gōngzhí」。
Jiàn詞語cíyǔ解釋jiěshì:「士師Shìshī」。
Yòushù」。
Yòu經歷jīnglì腐爛fǔlàn」。
Yòu執行zhíxíng上帝Shàngdìde旨意zhǐyì」。
Yòu崇拜chóngbài上帝Shàngdìde歸信者guīxìnzhě」。
Yòu列國lièguóderén」。
Yòu榮耀róngyào」。
這個Zhège動作dòngzuò表示biǎoshì別人biérényào責任zérèn