使徒行傳 17:1-34

  • 保羅Bǎoluó西拉Xīlādàole帖撒羅尼迦Tiēsāluóníjiā1-9

  • 保羅Bǎoluó西拉Xīlādàole比里亞Bǐlǐyà10-15

  • 保羅Bǎoluódàole雅典Yǎdiǎn16-22shàng

  • 保羅Bǎoluózài亞略巴古Yàlüèbāgǔ講話jiǎnghuà22xià-34

17  他們Tāmen經過jīngguò安菲波利斯Ānfēi-bōlìsī阿波羅尼亞Ābōluó-níyàláidào帖撒羅尼迦Tiēsāluóníjiā+那裡nàlǐyǒu猶太Yóutàirénde會堂huìtáng  保羅Bǎoluó按照ànzhào習慣xíguànjìnle會堂huìtáng+一連yìliánsān安息日Ānxīrì根據gēnjù聖經Shèngjīnggēn他們tāmen推理tuīlǐ+  一面yímiàn講解jiǎngjiě一面yímiàn引用yǐnyòng聖經Shèngjīng證明zhèngmíng基督Jīdū必須bìxū受難shòunàn+並且bìngqiěér復生fùshēng+shuō:「xiàng你們nǐmen宣講xuānjiǎngdezhèwèi耶穌Yēsū就是jiùshì基督Jīdū。」  其中Qízhōng有些yǒuxiērénjiùchéngle信徒xìntúgēn保羅Bǎoluó西拉Xīlā+密切mìqiè來往láiwǎng這樣zhèyàngzuòdeháiyǒuqún崇拜chóngbài上帝Shàngdìde希臘Xīlàrénshǎoyǒu地位dìwèide婦女fùnǚ  猶太Yóutàirénxīnshēng嫉妒jídù+糾集jiūjílehuǒzài市集shìjí廣場guǎngchǎngshang游手好閒yóushǒu-hàoxiánde惡棍ègùnzàichéngli掀起xiānqǐ騷亂sāoluàn他們Tāmen強行qiángxíngchuǎng耶孫Yēsūndejiāxiǎng保羅Bǎoluó西拉Xīlāzhuājiāogěi那些nàxiē暴民bàomín  quèzhǎobudào他們tāmen於是yúshì耶孫Yēsūn一些yìxiē弟兄dìxiongjiàn治城官zhìchéngguānhǎnzheshuō:「這些Zhèxiēnòngde天下tiānxià大亂dàluànderén現在xiànzàidào這裡zhèlǐláile+  耶孫Yēsūn竟然jìngrán接待jiēdài他們tāmen這些Zhèxiērén違背wéibèi凱撒Kǎisāde法令fǎlìngshuōyǒulìngwáng就是jiùshì耶穌Yēsū+。」  民眾Mínzhòng治城官zhìchéngguān聽見tīngjiàn這些zhèxiēhuàjiùhěn緊張jǐnzhāng  jiào耶孫Yēsūn其他qítārénjiāochū足夠zúgòude保證金bǎozhèngjīn*然後ránhòucáifàngle他們tāmen 10  弟兄們Dìxiongmen連夜liányèsòng保羅Bǎoluó西拉Xīlādào比里亞Bǐlǐyà他們Tāmendàojiùjìnle猶太Yóutàirénde會堂huìtáng 11  這裡Zhèlǐderén帖撒羅尼迦Tiēsāluóníjiārén開明kāimíng非常fēicháng熱切rèqiède接受jiēshòule上帝Shàngdìde話語huàyǔ天天tiāntiān用心yòngxīn查考chákǎo聖經Shèngjīngyào確定quèdìng自己zìjǐtīngdàodeshìbushìzhēnde 12  結果Jiéguǒ他們tāmen當中dāngzhōng許多xǔduōréndōuchéngle信徒xìntúhěnduōyǒu名望míngwàngde希臘Xīlà婦女fùnǚ一些yìxiē男人nánrénxìnle 13  帖撒羅尼迦Tiēsāluóníjiāde猶太Yóutàirén聽說tīngshuō保羅Bǎoluózài比里亞Bǐlǐyà傳揚chuányáng上帝Shàngdìde話語huàyǔjiù那裡nàlǐ挑唆tiǎosuō民眾mínzhòng引起yǐnqǐ騷動sāodòng+ 14  弟兄們Dìxiongmen立刻lìkèsòng保羅Bǎoluó離開líkāisòngdàohǎibiān+西拉Xīlā提摩太Tímótàiquèliúzài那裡nàlǐ 15  有些Yǒuxiērén陪伴péibàn保羅Bǎoluó一起yìqǐle雅典Yǎdiǎn保羅Bǎoluó吩咐fēnfù他們tāmenjiào西拉Xīlā提摩太Tímótài+儘快jǐnkuàiláijiàn他們tāmenjiùzǒule 16  保羅Bǎoluózài雅典Yǎdiǎnděng他們tāmende時候shíhou看見kànjiànchéngli到處dàochùdōushì偶像ǒuxiàngjiù十分shífēn不安bùʼān 17  於是Yúshìzài會堂huìtángligēn猶太Yóutàirén其他qítā崇拜chóngbài上帝Shàngdìderén推理tuīlǐ天天tiāntiānzài市集shìjí廣場guǎngchǎngshanggēn遇見yùjiànderén推理tuīlǐ 18  可是Kěshì有些yǒuxiē伊壁鳩魯Yībìjiūlǔpài斯多葛Sīduōgěpàide哲學家zhéxuéjiāláigēn辯論biànlùnYǒudeshuō:「這個Zhègerén囉囉唆唆luōluō-suōsuō到底dàodǐxiǎngshuō什麼shénme?」Yǒudeshuō:「看來Kànláishìzài傳揚chuányáng外國wàiguóde神明shénmíng。」他們Tāmen這樣zhèyàngshuōshì因為yīnwèi保羅Bǎoluó宣揚xuānyáng耶穌Yēsū復活fùhuóde好消息hǎo xiāoxi+ 19  他們Tāmen保羅Bǎoluódàidào亞略巴古Yàlüèbāgǔ*shuō:「jiǎngdezhètàoxīn道理dàolǐnéngshuōgěi我們wǒmen聽聽tīngtingma 20  jiǎngde這些zhèxiēshìtīng起來qǐláihěn新奇xīnqí我們wǒmenxiǎng知道zhīdàoshì什麼shénme意思yìsi。」 21  原來Yuánlái所有suǒyǒu雅典Yǎdiǎnrénzànzhù*當地dāngdìde外國人wàiguórényǒukòngshízuì喜歡xǐhuan聊聊liáoliáotiān聽聽tīngting新鮮xīnxiānshì 22  保羅Bǎoluózhànzài亞略巴古Yàlüèbāgǔ中間zhōngjiān+shuō wèi雅典Yǎdiǎnrénkànchū你們nǐmen事事shìshìdōu似乎sìhū其他qítāréngèng敬畏jìngwèi神明shénmíng*+ 23  比如Bǐrúshuō一邊yìbiānzǒu一邊yìbiān觀察guānchá你們nǐmen崇敬chóngjìng*de事物shìwù發現fāxiànyǒuzuòtán上面shàngmiànxiězhexiàngěi認識rènshideshén』。現在Xiànzàiyàoxiàng你們nǐmen傳揚chuányángde其實qíshí就是jiùshì你們nǐmen認識rènshiquè崇拜chóngbàideshén 24  shì創造chuàngzào世界shìjiè世上shìshàng萬物wànwùde真神zhēnshén既然jìránshì天地tiāndìdezhǔ+當然dāngránhuìzhùzàirén建造jiànzàode殿宇diànyǔli+ 25  需要xūyàorén服侍fúshi好像hǎoxiàngquē什麼shénme似的shìde+因為yīnwèi生命shēngmìng氣息qìxī+一切yíqiègěi所有suǒyǒuréndeshì 26  cóngrén+zàochūle萬國wànguó萬族wànzúràng他們tāmenzhùzài大地dàdìshang+dìngxià時期shíqī人們rénmen居住jūzhùde疆界jiāngjiè+ 27  ràng他們tāmen可以kěyǐ尋求xúnqiú真神zhēnshén只要zhǐyào努力nǔlì尋找xúnzhǎojiùnéngzhǎodào+其實qíshí我們wǒmenměiréndōuyuǎn 28  我們Wǒmennéngyǒu生命shēngmìngnéng活動huódòngnéng存在cúnzàidōu有賴yǒulàijiùxiàng你們nǐmen有些yǒuxiē詩人shīrénshuōde一樣yíyàng:『我們Wǒmenshìde孩子háizi*。』 29  「我們Wǒmen既然jìránshì真神zhēnshénde孩子háizi*+jiùgāi以為yǐwéi好像hǎoxiàng金子jīnzi銀子yínzihuò石頭shítou好像hǎoxiàngrényòng手藝shǒuyì心思xīnsi雕塑diāosù出來chūláide東西dōngxi+ 30  Zài以往yǐwǎngde時代shídài世人shìrén這麼zhème無知wúzhī+真神zhēnshénbìng沒有méiyǒu追究zhuījiū現在Xiànzàiquèxiàng世界shìjièderén宣告xuāngào他們tāmen必須bìxū悔改huǐgǎi 31  因為yīnwèi已經yǐjīngdìngxià日子rìzi決定juédìng通過tōngguò委任wěirènderén審判shěnpànquán天下tiānxià+伸張shēnzhāng正義zhèngyì已經yǐjīng使shǐ這個zhègerénér復生fùshēng作為zuòwéiduì所有suǒyǒurénde保證bǎozhèng+。」 32  有些Yǒuxiēréntīngdào死人sǐrén復活fùhuózhèjiànshìjiù開始kāishǐ嘲笑cháoxiào+有些yǒuxiērénquèshuō:「我們Wǒmenxiàyàozàitīng講講jiǎngjiangzhèjiànshì。」 33  於是Yúshì保羅Bǎoluó離開líkāile他們tāmen 34  有些Yǒuxiērénquègēn來往láiwǎngchéngle信徒xìntú其中qízhōng包括bāokuò亞略巴古Yàlüèbāgǔ法庭fǎtíngde審判官shěnpànguān丟尼修Diūníxiūháiyǒu名叫míngjiào達馬里Dámǎlǐde女人nǚrén以及yǐjí其他qítārén

腳注

Yòujiāochū保釋金bǎoshìjīn」。
Jiàn詞語cíyǔ解釋jiěshì:「亞略巴古Yàlüèbāgǔ」。
Yòu到訪dàofǎng」。
Yòugèng虔誠qiánchéng」。
Yòu崇拜chóngbài」。
Yòu後代hòudài」。
Yòu後代hòudài」。