使徒行傳 22:1-30

  • 保羅Bǎoluózài民眾mínzhòng面前miànqián申辯shēnbiàn1-21

  • 保羅Bǎoluó行使xíngshǐ自己zìjǐde羅馬Luómǎ公民權gōngmínquán22-29

  • 公議會Gōngyìhuì召開zhàokāi會議huìyì30

22  「wèi父老fùlǎo兄弟xiōngdìqǐng聽聽tīngtingde申辯shēnbiàn+。」  他們Tāmen聽見tīngjiàn保羅Bǎoluóduì他們tāmenshuō希伯來Xībóláiyǔjiù更加gèngjiā安靜ānjìngle保羅Bǎoluóshuō  「shì猶太Yóutàirén+shēngzài西利西亞Xīlìxīyàde大數Dàshù Chéng+zài耶路撒冷Yēlùsālěng接受jiēshòuguo迦瑪列Jiāmǎliè+de教育jiàoyùshòu教導jiàodǎoyào嚴格yángé遵守zūnshǒu祖先zǔxiānde法典fǎdiǎn+xiàng你們nǐmen今天jīntiān所有suǒyǒurén一樣yíyàng熱心rèxīn崇拜chóngbài上帝Shàngdì+  曾經céngjīng奉行fèngxíng主道zhǔdào*derén迫害pòhàizhì他們tāmen男男女女nánnán-nǚnǚdōuzhuā起來qǐláiguānjìn監獄jiānyù+  這些zhèxiēshì大祭司dàjìsī長老zhǎnglǎo議會yìhuìde所有suǒyǒu成員chéngyuándōu可以kěyǐ作證zuòzhèngháidào他們tāmengěi大馬士革Dàmǎshìgé兄弟們xiōngdìmende公函gōnghányào逮捕dàibǔ那裡nàlǐderéndài耶路撒冷Yēlùsālěng懲治chéngzhì  「大約Dàyuē中午zhōngwǔkuàidào大馬士革Dàmǎshìgéde時候shíhoutiānshang突然tūránshèchūdào強光qiángguāngzhàozài身上shēnshang+  dǎozàishang聽見tīngjiànyǒu聲音shēngyīnduìshuō:『掃羅Sǎoluó掃羅Sǎoluó為什麼wèi shénme迫害pòhài?』  回答huídá:『Zhǔashìshéi?』duìshuō:『就是jiùshì正在zhèngzài迫害pòhàide拿撒勒Násālèrén耶穌Yēsū。』  當時Dāngshígēnzài一起yìqǐderéndōu看見kànjiàndàoguāngquètīngbu清楚qīngchuzhǔduìshuōdehuà 10  shuō:『Zhǔagāizuò什麼shénmene?』Zhǔshuō:『起來Qǐláijìn大馬士革Dàmǎshìgé Chéng那裡nàlǐhuìyǒurén告訴gàosugāizuòde一切yíqiè+。』 11  因為Yīnwèidào強光qiángguāng什麼shénmedōukànbujiànlegēnzài一起yìqǐderénjiùzhedeshǒudàijìnle大馬士革Dàmǎshìgé 12  「Yǒu虔誠qiánchéngderénjiào亞拿尼亞Yànáníyà一向yíxiàng謹守jǐnshǒu法典fǎdiǎnzhùzài大馬士革Dàmǎshìgéde猶太Yóutàirén全都quándōu讚賞zànshǎng 13  láijiànzhànzài身邊shēnbiānshuō:『掃羅Sǎoluó弟兄dìxiong現在xiànzài復明fùmíngle!』當時Dāngshí抬頭táitóujiù看見kànjiànle+ 14  shuō:『我們Wǒmen祖先zǔxiānde上帝Shàngdì挑選tiāoxuǎnleràng知道zhīdào上帝Shàngdìde旨意zhǐyì看見kànjiàn正義zhèngyìdezhǔ+聽見tīngjiàn親口qīnkǒushuōdehuà 15  因為yīnwèiyàowèi耶穌Yēsū作證zuòzhèng*看見kànjiàn聽見tīngjiànde一切yíqiè告訴gàosu所有suǒyǒurén+ 16  現在Xiànzàiháiděng什麼shénmene起來Qǐlái受浸shòujìnbayào呼求hūqiúdemíng+這樣zhèyàngdezuìjiùhuìbèi+。』 17  「huídào耶路撒冷Yēlùsālěng以後yǐhòu+zài聖殿shèngdiàn禱告dǎogàoshí看見kànjiàn異象yìxiàng 18  看見kànjiànzhǔduìshuō:『Kuài離開líkāi耶路撒冷Yēlùsālěngkuàizǒuba因為Yīnwèi他們tāmenhuì接受jiēshòuwèisuǒzuòde見證jiànzhèng+。』 19  shuō:『Zhǔa他們tāmendōu知道zhīdào曾經céngjīngyòu會堂huìtáng監禁jiānjìn拷打kǎodǎ那些nàxiē相信xiāngxìnderén+ 20  de見證人jiànzhèngrén司提反Sītífǎnbèi殺害shāhàide時候shíhou贊同zàntóngháizhànzài那裡nàlǐwèishāderén看守kānshǒu外衣wàiyī+。』 21  Zhǔquèduìshuō:『ba因為yīnwèiyàopàidào遠方yuǎnfāngde列國lièguó+。』」 22  他們Tāmentīng保羅Bǎoluóshuōdào這裡zhèlǐjiùhǎn:「Zhèzhǒngrén該死gāisǐyàochúdiào!」 23  他們Tāmenbiānhǎnbiānshuǎidiào外衣wàiyī塵土chéntǔyángdào空中kōngzhōng+ 24  於是Yúshì將軍jiāngjūn吩咐fēnfùréndài保羅Bǎoluó軍營jūnyíngjiàorén鞭打biāndǎ拷問kǎowènyào知道zhīdào大家dàjiā為什麼wèi shénmeduì這樣zhèyàng叫嚷jiàorǎng 25  士兵Shìbīng保羅Bǎoluódeshǒubǎng起來qǐláizhèngyào鞭打biāndǎde時候shíhou保羅Bǎoluóduìzhànzài那裡nàlǐde軍官jūnguānshuō:「鞭打Biāndǎháiméibèi定罪dìngzuì*de羅馬Luómǎ公民gōngmínshì合法héfǎdema+ 26  軍官Jūnguān聽見tīngjiànzhèhuàjiù報告bàogào將軍jiāngjūnshuō:「打算dǎsuàn怎麼zěnmezuò這個Zhègerénshì羅馬Luómǎ公民gōngmín。」 27  將軍Jiāngjūnshàngqiánwèn保羅Bǎoluó:「告訴Gàosushì羅馬Luómǎ公民gōngmínma?」shuō:「Shìde。」 28  將軍Jiāngjūnshuō:「huāleqiáncáimǎidào這個zhège公民權gōngmínquán。」保羅Bǎoluóshuō:「生來shēnglái就是jiùshì羅馬Luómǎ公民gōngmín+。」 29  於是Yúshì那些nàxiē本來běnláiyào嚴刑yánxíng拷問kǎowèn保羅Bǎoluóderén馬上mǎshàng退tuìxià將軍Jiāngjūn知道zhīdào保羅Bǎoluóshì羅馬Luómǎ公民gōngmínjiù因為yīnwèicéngyòng鎖鏈suǒliànsuǒguoér害怕hàipà起來qǐlái+ 30  èrtiān將軍jiāngjūnxiǎng知道zhīdào保羅Bǎoluó到底dàodǐ為什麼wèi shénmebèi猶太Yóutàirén指控zhǐkòngjiùfàng出來chūláibìng吩咐fēnfù祭司長jìsīzhǎng整個zhěnggè公議會gōngyìhuì聚集jùjí起來qǐlái然後ránhòu保羅Bǎoluódài下來xiàláiràngzhànzài他們tāmen中間zhōngjiān+

腳注

Zhǐ基督徒Jīdūtúde信仰xìnyǎng生活shēnghuó方式fāngshì
Jiàn詞語cíyǔ解釋jiěshì:「Zuò見證jiànzhèng」。
Yòuwèijīng審訊shěnxùn」。