傳道書 2:1-26

  • 所羅門Suǒluómén衡量héngliángtóng目標mùbiāode價值jiàzhí1-11

  • 世人Shìrénde智慧zhìhuì畢竟bìjìng價值jiàzhí有限yǒuxiàn12-16

  • 辛勞Xīnláo工作gōngzuò空虛kōngxū徒勞túláo17-23

  • 吃喝Chīhē享受xiǎngshòucóng工作gōngzuò得到dédào樂趣lèqù24-26

2  zài心裡xīnlǐshuō:「Láibaràng試試shìshi享樂xiǎnglè*看看kànkanyǒu什麼shénme好處hǎochù。」 結果Jiéguǒzhèshì空虛kōngxū   shuō:「歡笑Huānxiàoshì瘋狂fēngkuángde!」 Yòushuō:「享樂Xiǎnglè*yǒu什麼shénmeyòng?」   用心yòngxīn探索tànsuǒ這個zhège問題wèntí於是yúshìjiǔ+不過búguòréng保有bǎoyǒu智慧zhìhuì甚至shènzhì盡情jìnqíngzuò愚昧yúmèideshìxiǎngyào知道zhīdào世人shìrényòng短暫duǎnzànde壽命shòumìngzài天底下tiāndǐxiàzuò什麼shénmeshìzuìyǒu益處yìchù  zuòlehěnduō大事dàshì+wèi自己zìjǐ建造jiànzào房屋fángwū+wèi自己zìjǐ栽種zāizhòng葡萄園pútaoyuán+  wèi自己zìjǐ建造jiànzàoxiǎo園林yuánlínzài裡面lǐmiàn栽種zāizhòngyàng果樹guǒshù  wèi自己zìjǐzào水池shuǐchí灌溉guàngài茂盛màoshèngde樹林shùlín  yǒumǎiláide男僕nánpú女僕nǚpú+yǒuzàijiāli出生chūshēngde僕人púrénháimǎile大量dàliàng家畜jiāchù包括bāokuòniúyáng+duōguò以往yǐwǎng所有suǒyǒuzhùzài耶路撒冷Yēlùsālěngderén  wèi自己zìjǐ積聚jījùjīnyín+就是jiùshì列王lièwángcóng他們tāmenzhìxiàshěngláide財寶cáibǎo*+wèi自己zìjǐ招募zhāomù男女nánnǚ歌手gēshǒu身邊shēnbiānháiyǒulìngrén非常fēicháng喜悅xǐyuède女子nǚzǐ*而且érqiě這些zhèxiē女子nǚzǐ數目shùmù眾多zhòngduō  於是Yúshì日漸rìjiàn強大qiángdà超越chāoyuè所有suǒyǒuzài以前yǐqiánzhùzài耶路撒冷Yēlùsālěngderén+此外cǐwàiréng保有bǎoyǒu智慧zhìhuì 10  xiǎngyào什麼shénme*jiù盡情jìnqíng擁有yōngyǒu+心裡xīnlǐ喜歡xǐhuan什麼shénmejiù任意rènyì享受xiǎngshòudexīnyīnde一切yíqiè辛勞xīnláoér歡樂huānlèzhè就是jiùshì一切yíqiè辛勞xīnláode回報huíbào*+ 11  後來Hòulái回想huíxiǎng親手qīnshǒuzuòde一切yíqiè回想huíxiǎngde一切yíqiè辛勞xīnláo辛勞xīnláoláide成就chéngjiù+què發現fāxiàn一切yíqièjìndōu空虛kōngxū如同rútóngfēng+zài天日tiānrìzhīxià沒有méiyǒu永久yǒngjiǔde價值jiàzhí*+ 12  接著jiēzhe思考sīkǎo關於guānyú智慧zhìhuì瘋狂fēngkuáng愚昧yúmèideshì+。(Běnwáng以後yǐhòuderénháinéngzuò什麼shénme不過Búguòshì已經yǐjīngzuòguodeshì罷了bàle。) 13  kànchū智慧zhìhuì愚昧yúmèi有益yǒuyì+正如zhèngrú光明guāngmíng黑暗hēiʼàn有益yǒuyì一樣yíyàng 14  Yǒu智慧zhìhuìderén目光mùguāng清晰qīngxī頭腦tóunǎo清醒qīngxǐng+愚昧yúmèiderén處世chǔshì好像hǎoxiàngzài黑暗hēiʼànzhōng摸索mōsuǒ+què知道zhīdàozhèliǎngzhǒngrén到頭來dàotóulái結局jiéjúdōu一樣yíyàng+ 15  zài心裡xīnlǐshuō:「愚昧Yúmèirénde結局jiéjúhuìshìde結局jiéjú+。」那麼Nàme何必hébì特別tèbiéyǒu智慧zhìhuìnejiùzài心裡xīnlǐshuō:「Zhèshì空虛kōngxū。」 16  Yǒu智慧zhìhuìderéngēn愚昧yúmèiderén一樣yíyànghuìyǒurén永遠yǒngyuǎn懷念huáiniàn他們tāmen+Zhōngyǒutiān人人rénréndōuhuìbèi遺忘yíwàngYǒu智慧zhìhuìderénhuìjiùgēn愚昧yúmèiderén一樣yíyàng+ 17  於是Yúshì恨惡hènwù生命shēngmìng+因為yīnwèizài看來kànláirénzài天日tiānrìzhīxiàzuòdeshìdōushì可悲kěbēide一切Yíqièjìndōu空虛kōngxū+如同rútóngfēng+ 18  結果Jiéguǒ恨惡hènwù一切yíqiè辛勞xīnláode成果chéngguǒ+因為yīnwèizài天日tiānrìzhīxià辛勞xīnláoláide竟然jìngrányàoliúgěi以後yǐhòuderén+ 19  那個Nàgerén到底dàodǐshìzhìshìyǒushéi知道zhīdào+quèyào接管jiēguǎnzài天日tiānrìzhīxiàyòng智慧zhìhuì辛勞xīnláoláide一切yíqiè成果chéngguǒZhèshì空虛kōngxū 20  Xiǎngdàozài天日tiānrìzhīxiàde一切yíqiè辛勞xīnláodexīnjiù絕望juéwàng 21  就算Jiùsuànrén運用yùnyòng智慧zhìhuì知識zhīshi技巧jìqiǎo辛勤xīnqín工作gōngzuòde成果chéngguǒ*還是háishigěile沒有méiyǒu辛勞xīnláoguoderén+Zhèshì空虛kōngxū非常fēicháng可悲kěbēi* 22  Rénzài天日tiānrìzhīxià雄心勃勃xióngxīnbóbóde辛勤xīnqín工作gōngzuòcóng一切yíqiè辛勞xīnláo得到dédào什麼shénmene+ 23  Zài有生之日yǒushēngzhīrìde事務shìwùdōuràng痛苦tòngkǔ愁煩chóufán+dexīnzài夜裡yèlǐnéng安歇ānxiē+Zhèshì空虛kōngxū 24  Rénnéng吃喝chīhē享受xiǎngshòucóng辛勤xīnqín工作gōngzuò得到dédào樂趣lèqùjiùzàihǎo不過búguòle+kànchūzhèshì出於chūyú上帝Shàngdìdeshǒu+ 25  Chīdedeyǒushéigènghǎone+ 26  上帝Shàngdì智慧zhìhuì知識zhīshi歡樂huānlègěilìng喜悅xǐyuèderén+ràng罪人zuìrén收集shōují累積lěijī財物cáiwù不過búguòshìyàoliúgěilìng上帝Shàngdì喜悅xǐyuèderén+Zhèshì空虛kōngxūxiàngfēng

腳注

Yòu歡樂huānlè」。
Yòu歡樂huānlè」。
財寶Cáibǎoyòu特有tèyǒude財物cáiwù」。
Yòu仕女shìnǚ」。
直譯Zhíyì眼睛yǎnjing渴求kěqiúde」。
Yòu成果chéngguǒ」。
Yòu益處yìchù」。
Yòude一切yíqiè」。
Yòushì大禍dàhuò」。