出埃及記 1:1-22

  • 以色列Yǐsèlièrénzài埃及Āijí增多zēngduō1-7

  • 法老Fǎlǎo壓迫yāpò以色列Yǐsèlièrén8-14

  • 敬畏Jìngwèi上帝Shàngdìde接生婦jiēshēngfùràng男孩nánháihuó下來xiàlái15-22

1  以色列Yǐsèliède兒子érzi雅各Yǎgè一起yìqǐdàole埃及Āijíréndōudàizhe家眷jiājuàn以下Yǐxiàshì他們tāmende名字míngzi+  呂便Lǚbiàn西緬Xīmiǎn利未Lìwèi猶大Yóudà+  以薩迦Yǐsàjiā西布倫Xībùlún便雅憫Biànyǎmǐn  Dàn拿弗他利Náfútālì迦得Jiādé亞設Yàshè+  雅各Yǎgède子孫zǐsūngòng70réndàn當時dāngshí約瑟Yuēsè已經yǐjīngzài埃及Āijíle+  後來Hòulái約瑟Yuēsède兄弟xiōngdì以及yǐjídàiréndōule+  以色列Yǐsèlièrén生養shēngyǎng眾多zhòngduō人口rénkǒuzēng而且érqiě增加zēngjiāde特別tèbié迅速xùnsù他們Tāmen越來越yuèláiyuè強盛qiángshèng遍布biànbù+  後來Hòuláiyǒu認識rènshi約瑟Yuēsèdexīnwáng開始kāishǐ統治tǒngzhì埃及Āijí  duì自己zìjǐde人民rénmínshuō:「你們Nǐmenkàn以色列Yǐsèlièrén我們wǒmenduō我們wǒmenqiáng+ 10  我們Wǒmenyàoxiǎnghǎo方法fāngfǎ對付duìfu他們tāmen免得miǎnde他們tāmen人口rénkǒu繼續jìxù增多zēngduō不然Bùrán一旦yídàn發生fāshēng戰爭zhànzhēng他們tāmenjiùhuìgēn我們wǒmende敵人dírén聯手liánshǒu攻擊gōngjī我們wǒmen然後ránhòu離開líkāiběnguó。」 11  於是Yúshì埃及Āijírénpài監工jiāngōng*管轄guǎnxiá以色列Yǐsèlièrén強迫qiǎngpò他們tāmenzuò苦工kǔgōng+他們Tāmenwèi法老Fǎlǎo建造jiànzàoleliǎngzuò儲貨城chǔhuòchéng就是jiùshì比東Bǐdōng蘭塞Lánsài+ 12  可是Kěshì壓迫yāpòyuè他們tāmende人口rénkǒujiùyuèduō分布fēnbùde範圍fànwéiyuèguǎng埃及Āijírénjiùyīn以色列Yǐsèlièrénér感到gǎndào非常fēicháng害怕hàipà+ 13  於是Yúshì埃及Āijírén強迫qiǎngpò以色列Yǐsèlièrénzuò奴隸núlì苛待kēdài他們tāmen+ 14  埃及Āijírényào他們tāmenzuò灰漿huījiāngzhuānyòuyào他們tāmenzàitiánlizhǒng勞役láoyì這樣zhèyàngde苦工kǔgōng使shǐ他們tāmende生活shēnghuó苦不堪言kǔbùkānyánJiù這樣zhèyàng埃及Āijírén苛待kēdài他們tāmenyào他們tāmenzhǒng勞役láoyì使shǐ他們tāmen辛苦xīnkǔ勞累láolèi+ 15  後來Hòulái埃及Āijíwángxiàngliǎng希伯來Xībólái接生婦jiēshēngfù下令xiàlìng她們Tāmenjiào施非拉Shīfēilājiào普阿Pǔʼā 16  埃及Āijíwángduì她們tāmenshuō:「你們Nǐmenwèi希伯來Xībólái婦女fùnǚ接生jiēshēng+kànzhe她們tāmenzài產座chǎnzuò*shangshēng孩子háizide時候shíhou如果rúguǒkàndàoshēng下來xiàláideshì兒子érzijiùshādiào如果rúguǒshì女兒nǚʼérjiùrànghuó下來xiàlái。」 17  可是Kěshì接生婦jiēshēngfù敬畏jìngwèi上帝Shàngdì沒有méiyǒu按照ànzhào埃及Āijíwángde吩咐fēnfùzuòquèràng男孩nánháihuó下來xiàlái+ 18  於是Yúshì埃及Āijíwángzhào接生婦jiēshēngfùláiwèn她們tāmen:「你們Nǐmen為什麼wèi shénmeràng那些nàxiē男孩nánháihuó下來xiàlái?」 19  接生婦Jiēshēngfùduì法老Fǎlǎoshuō:「希伯來Xībólái婦女fùnǚ埃及Āijí婦女fùnǚtóng她們tāmenhěnyǒu力氣lìqiháiméi等到děngdào接生婦jiēshēngfùláijiù孩子háizishēng下來xiàláile。」 20  上帝Shàngdì恩待ēndài接生婦jiēshēngfù以色列Yǐsèlièrén越來越yuèláiyuèduō非常fēicháng強盛qiángshèng 21  接生婦Jiēshēngfù敬畏jìngwèi上帝Shàngdì上帝Shàngdìjiùgěi她們tāmen使shǐ她們tāmenyǒu兒女érnǚ 22  最後Zuìhòu法老Fǎlǎoxiàngquánguó人民rénmín下令xiàlìng:「希伯來Xībóláirénshēngde所有suǒyǒu男嬰nányīng你們nǐmendōuyàorēngjìn尼羅Níluó Héli只有zhǐyǒu女嬰nǚyīngcái可以kěyǐhuó下來xiàlái+。」

腳注

Yòu勞役長láoyìzhǎng」。
可能Kěnéngshìliǎngkuài石頭shítouhuò磚塊zhuānkuài產婦chǎnfù分娩fēnmiǎnshíhuìzuòhuòdūnzài上面shàngmiàn