出埃及記 2:1-25

  • 摩西Móxī出生chūshēng1-4

  • 法老Fǎlǎode女兒nǚʼér收養shōuyǎng摩西Móxī5-10

  • 摩西Móxītáodào米甸Mǐdiànle西坡拉Xīpōlā11-22

  • 上帝Shàngdìtīngdào以色列Yǐsèlièrénde哀號āiháo23-25

2  Yǒu利未Lìwèi家族jiāzúderénle同族tóngzúde女子nǚzǐ+  這個Zhège女子nǚzǐ懷孕huáiyùnshēngle兒子érzijiàn孩子háizi非常fēicháng漂亮piàoliangjiù孩子háizicánglesānyuè+  後來Hòuláizàicángbuzhùle+jiù紙莎草zhǐsuōcǎo籃子lánzi*shàng瀝青lìqīng柏油bǎiyóu孩子háizifàngdào裡面lǐmiànzài尼羅Níluó Hébiānde蘆葦叢lúwěicóngzhōng  孩子Háizide姐姐jiějie+遠遠yuǎnyuǎndezhànzheyào看看kànkanhuì發生fāshēng什麼shénmeshì  法老Fǎlǎode女兒nǚʼérláidào尼羅Níluó Hé沐浴mùyùde宮女們gōngnǚmenzài尼羅Níluó Hébiān走動zǒudòngkàndào蘆葦叢lúwěicóngzhōngyǒu籃子lánzijiù立刻lìkèjiào女僕nǚpú過來guòlái+  打開dǎkāi籃子lánzikàndàole孩子háizijiàn男孩nánhái正在zhèngzài可憐kělián這個zhège孩子háizishuō:「Zhèshì希伯來Xībóláirénde孩子háizi。」  孩子Háizide姐姐jiějieduì法老Fǎlǎode女兒nǚʼérshuō:「Yàowèizhǎo希伯來Xībólái乳母rǔmǔ乳養rǔyǎng這個zhège孩子háizima?」  法老Fǎlǎode女兒nǚʼérduìshuō:「ba。」jiù立刻lìkèjiào孩子háizide母親mǔqīn+lái  法老Fǎlǎode女兒nǚʼérduì孩子háizide母親mǔqīnshuō:「孩子háizibào乳養rǔyǎnghuìgěi報酬bàochou。」jiù孩子háizibào回去huíqù乳養rǔyǎng 10  孩子Háizi長大zhǎngdàlejiù孩子háizidàidào法老Fǎlǎode女兒nǚʼér那裡nàlǐ這個zhège孩子háizijiùzuòle法老Fǎlǎo女兒nǚʼérde兒子érzi+法老Fǎlǎode女兒nǚʼérgěi取名qǔmíngjiào摩西Móxī*shuō:「Zhèshì因為yīnwèicóngshuǐli上來shànglái+。」 11  摩西Móxī成年chéngniánhòu*yǒutiāndào自己zìjǐde同胞tóngbāo那裡nàlǐyào看看kànkan他們tāmende勞役láoyìyǒuduōzhòng+看見kànjiàn埃及Āijírénde希伯來Xībólái弟兄dìxiong 12  摩西Móxī左右zuǒyòu張望zhāngwàngjiàn周圍zhōuwéi沒有méiyǒurénjiù那個nàge埃及Āijírénshālecángzàishāli+ 13  èrtiānyòu出去chūqùkàndàoliǎng希伯來Xībóláirénzài打架dǎjiàjiùduì那個nàge欺負qīfuréndeshuō:「為什麼wèi shénme自己zìjǐde同胞tóngbāo+ 14  那個Nàgerénshuō:「Shéi委任wěirènzuò首領shǒulǐng審判官shěnpànguānláiguǎn我們wǒmen難道Nándàoxiǎngshāxiàngshā那個nàge埃及Āijírén一樣yíyàngma+摩西Móxījiù害怕hàipà起來qǐláishuō:「jiànshì一定yídìngshìràngrén知道zhīdàole!」 15  法老Fǎlǎo聽說tīngshuōlezhèjiànshìjiùyàoshā摩西MóxīDàn摩西Móxīcóng法老Fǎlǎo那裡nàlǐtáodào米甸Mǐdiàn居住jūzhù+dàole以後yǐhòuzàikǒujǐngpángzuò下來xiàlái 16  米甸Mǐdiànde祭司jìsī+yǒu女兒nǚʼér她們tāmenqiánláishuǐ水槽shuǐcáoguàn滿mǎngěi父親fùqīnde羊群yángqún 17  Dàn有些yǒuxiē牧羊人mùyángrénláilexiàng平常píngcháng一樣yíyàng她們tāmen趕走gǎnzǒu於是Yúshì摩西Móxī挺身tǐngshēn幫助bāngzhù*她們tāmenháishuǐgěi她們tāmende羊群yángqún 18  她們Tāmenhuídàojiā父親fùqīn流珥Liúʼěr*+驚訝jīngyàdeshuō:「今天Jīntiān你們nǐmen怎麼zěnme這麼zhèmekuàijiù回來huíláile?」 19  她們Tāmenshuō:「Yǒu埃及Āijírén+保護bǎohù我們wǒmenràng那些nàxiē牧羊人mùyángrén欺負qīfu我們wǒmenhái我們wǒmenshuǐgěi羊群yángqún。」 20  父親Fùqīnduì女兒nǚʼérshuō:「zài哪裡nǎlǐ你們Nǐmen為什麼wèi shénmedài回來huíláijiàoláigēn我們wǒmen一起yìqǐ吃飯chīfànba。」 21  後來Hòulái摩西Móxī同意tóngyìzhùzài那個nàgerénjiāli那個nàgerén女兒nǚʼér西坡拉Xīpōlā+jiàgěile摩西Móxī 22  之後Zhīhòu西坡拉Xīpōlāshēngle兒子érzi摩西Móxīgěi取名qǔmíngjiào革舜Géshùn*+shuō:「chéngle僑居qiáojū外國wàiguóderén+。」 23  許多Xǔduōniánhòu埃及Āijíwángle+以色列Yǐsèlièrén因為yīnwèi飽受bǎoshòu奴役núyìjiù怨聲載道yuànshēng-zàidàotíngde哀號āiháo他們Tāmenzài奴役núyìxià不斷búduàn呼求hūqiú聲音shēngyīn達到dádào上帝Shàngdì那裡nàlǐ+ 24  上帝Shàngdìtīngdàole他們tāmende哀號āiháo+記得jìde*gēn亞伯拉罕Yàbólāhǎn以撒Yǐsā雅各Yǎgè訂立dìnglìde誓約shìyuē+ 25  上帝Shàngdì關注guānzhù以色列Yǐsèlièrénkàndàole他們tāmenshòude

腳注

Yòu箱子xiāngzi」。
意思Yìsishì上來shànglái」,就是jiùshìcóngshuǐzhōngjiù出來chūlái
Yòu漸漸jiànjiàn強壯qiángzhuàng」。
Yòu保護bǎohù」。
就是Jiùshì葉特羅Yètèluó
意思Yìsishìzài那裡nàlǐ僑居qiáojūderén」。
Yòu決定juédìngyào履行lǚxíng」。