出埃及記 6:1-30

  • 上帝Shàngdì重申chóngshēnràng以色列Yǐsèlièrén獲得huòdé自由zìyóude承諾chéngnuò1-13

    • 以前Yǐqiánderén沒有méiyǒu完全wánquán認識rènshi耶和華Yēhéhuá這個zhège名字míngzi2,3

  • 摩西Móxī亞倫Yàlúnde族譜zúpǔ14-27

  • 摩西Móxī再次zàicìjiàn法老Fǎlǎo28-30

6  耶和華Yēhéhuáduì摩西Móxīshuō:「現在Xiànzài將要jiāngyàokàndào怎樣zěnyàng對付duìfu法老Fǎlǎo+強壯qiángzhuàng有力yǒulìdeshǒuhuìxiàng施壓shīyā使shǐ不得不bùdébúfàng他們tāmenzǒu而且érqiěshìgǎn他們tāmen離開líkāi國境guójìng+。」  上帝Shàngdìyòuduì摩西Móxīshuō:「shì耶和華Yēhéhuá  從前Cóngqián全能Quánnéng上帝Shàngdì+de身分shēnfènxiàng亞伯拉罕Yàbólāhǎn以撒Yǐsā雅各Yǎgè顯現xiǎnxiàn可是kěshìde名字míngzi耶和華Yēhéhuá+』,沒有méiyǒuràng他們tāmen認識rènshi+  gēn他們tāmen訂立dìnglìle誓約shìyuēyào他們tāmen僑居qiáojūde迦南Jiānángěi他們tāmen+  tīngdàole以色列Yǐsèlièrénbèi埃及Āijírén奴役núyìér發出fāchūde哀號āiháo沒有méiyǒu忘記wàngjìde誓約shìyuē+  「所以Suǒyǐyàoduì以色列Yǐsèlièrénshuō:『shì耶和華Yēhéhuáhuì使shǐ你們nǐmen擺脫bǎituō埃及Āijírénsuǒjiāde重擔zhòngdàn你們nǐmencóng他們tāmende奴役núyìzhōng拯救zhěngjiù出來chūlái+huìyòng有力yǒulì*de臂膀bìbǎng嚴厲yánlìde懲罰chéngfá埃及Āijírén救贖jiùshú你們nǐmen+  huì接納jiēnà你們nǐmenzuòde子民zǐmínyàozuò你們nǐmende上帝Shàngdì+你們Nǐmen一定yídìnghuì知道zhīdàoshì耶和華Yēhéhuá你們nǐmende上帝Shàngdìshì使shǐ你們nǐmen擺脫bǎituō埃及Āijíde重擔zhòngdàn  發誓fāshì*yàogěi亞伯拉罕Yàbólāhǎn以撒Yǐsā雅各Yǎgède土地tǔdìhuìdài你們nǐmen進去jìnqùgěi你們nǐmenzuò產業chǎnyè+shì耶和華Yēhéhuá+。』」  摩西Móxī這些zhèxiēhuà告訴gàosu以色列Yǐsèlièrén可是kěshì他們tāmen因為yīnwèishòudào苛刻kēkède奴役núyìyòu因為yīnwèi灰心喪氣huīxīn-sàngqìjiùkěntīng摩西Móxīshuōdehuà+ 10  耶和華Yēhéhuáduì摩西Móxīshuō 11  「告訴gàosu埃及Āijíwáng法老Fǎlǎo必須bìxūfàng以色列Yǐsèlièrén離開líkāide國境guójìng。」 12  摩西Móxīquèduì耶和華Yēhéhuáshuō:「Lián以色列Yǐsèlièréntīngshuō+法老Fǎlǎoyòu怎麼zěnmehuìtīng這個zhège口齒kǒuchǐqīng*+derénshuōne?」 13  不過Búguò為了wèiledài以色列Yǐsèlièrén離開líkāi埃及Āijí耶和華Yēhéhuá再次zàicì吩咐fēnfù摩西Móxī亞倫Yàlúnxiàng以色列Yǐsèlièrén埃及Āijíwáng法老Fǎlǎo傳達chuándá命令mìnglìng 14  以下Yǐxiàshì以色列Yǐsèlièrénde首領shǒulǐng以色列Yǐsèliè長子zhǎngzǐ呂便Lǚbiàn+de兒子érziyǒu哈諾Hānuò帕路Pàlù希斯倫Xīsīlún卡米Kǎmǐ+Zhèshì呂便Lǚbiànde家族jiāzú 15  西緬Xīmiǎnde兒子érziyǒu耶穆理Yēmùlǐ雅憫Yǎmǐn奧轄Àoxiá雅斤Yǎjīn瑣轄Suǒxiá邵羅Shàoluó+邵羅Shàoluóde母親mǔqīnshì迦南JiānánrénZhèshì西緬Xīmiǎnde家族jiāzú 16  以下Yǐxiàshì利未Lìwèi+de兒子érzide名字míngzi按照ànzhào各自gèzìde世系shìxìliè出來chūlái革順Géshùn哥轄Gēxiá米拉利Mǐlālì+利未Lìwèihuóle137nián 17  革順Géshùnde兒子érziyǒu立尼Lìní示每Shìměi他們tāmendōuyǒu各自gèzìde家族jiāzú+ 18  哥轄Gēxiáde兒子érziyǒu暗蘭Ànlán以斯哈Yǐsīhā希伯倫Xībólún烏薛Wūxuē+哥轄Gēxiáhuóle133nián 19  米拉利Mǐlālìde兒子érziyǒu抹利Mǒlì慕示Mùshì Zhèshì利未Lìwèi部族bùzúde家族jiāzú按照ànzhào各自gèzìde世系shìxìliè出來chūlái+ 20  暗蘭Ànlánle姑姑gūgu約基別Yuējībiézuò妻子qīzi+wèi暗蘭Ànlánshēngle亞倫Yàlún摩西Móxī+暗蘭Ànlánhuóle137nián 21  以斯哈Yǐsīhāde兒子érziyǒu可拉Kělā+尼斐Nífěi齊基利Qíjīlì 22  烏薛Wūxuēde兒子érziyǒu米沙利Mǐshālì以利撒番Yǐlìsāfān+西提利Xītílì 23  亞倫Yàlúnle以利示巴Yǐlìshìbāzuò妻子qīzishì亞米拿達Yàmǐnádáde女兒nǚʼér拿順Náshùn+de姐妹jiěmèiwèi亞倫Yàlúnshēngle拿答Nádá亞比戶Yàbǐhù以利亞撒Yǐlìyàsā以泰瑪Yǐtàimǎ+ 24  可拉Kělāde兒子érziyǒu亞惜Yàxī以利加拿Yǐlìjiāná亞比亞撒Yàbǐyàsā+Zhèshì可拉Kělāde家族jiāzú+ 25  亞倫Yàlúnde兒子érzi以利亞撒Yǐlìyàsā+le普鐵Pǔtiěde女兒nǚʼérzuò妻子qīziwèi以利亞撒Yǐlìyàsāshēngle非尼哈Fēiníhā+ Zhèshì利未Lìwèi部族bùzúde宗族zōngzú首領shǒulǐng他們tāmendōuyǒu各自gèzìde家族jiāzú+ 26  Zhè就是jiùshì亞倫Yàlún摩西Móxīde家族jiāzú背景bèijǐng耶和華Yēhéhuá曾經céngjīngduì他們tāmenshuō:「你們Nǐmenyàodài以色列Yǐsèlièrénduìjiēduìde離開líkāi埃及Āijí*+。」 27  Duì埃及Āijíwáng法老Fǎlǎoshuōyàodài以色列Yǐsèlièrén離開líkāi埃及Āijíde就是jiùshì摩西Móxī亞倫Yàlúnzhèliǎngrén+ 28  耶和華Yēhéhuázài埃及Āijíduì摩西Móxī說話shuōhuàdetiān 29  耶和華Yēhéhuá告訴gàosu摩西Móxī:「shì耶和華Yēhéhuáduìshuōde一切yíqièdōuyào告訴gàosu埃及Āijíwáng法老Fǎlǎo。」 30  摩西Móxīduì耶和華Yēhéhuáshuō:「口齒kǒuchǐqīng*法老Fǎlǎoyòu怎麼zěnmekěntīngshuōne+

腳注

有力Yǒulì直譯zhíyìshēnchū」。
直譯Zhíyìshǒu」。
口齒Kǒuchǐqīng直譯zhíyì嘴唇zuǐchún沒有méiyǒushòuguo割禮gēlǐ」。
Yòu你們nǐmenyàodài以色列Yǐsèliè大軍dàjūn離開líkāi埃及Āijí」。
口齒Kǒuchǐqīng直譯zhíyì嘴唇zuǐchún沒有méiyǒushòuguo割禮gēlǐ」。