列王紀上 13:1-34

  • 針對Zhēnduì伯特利Bótèlìde祭壇jìtánde預言yùyán1-10

    • 祭壇Jìtánlièkāi5

  • 上帝Shàngdìde使者shǐzhě沒有méiyǒu服從fúcóng指示zhǐshì11-34

13  上帝Shàngdìde使者shǐzhě+fèng耶和華Yēhéhuáde命令mìnglìngcóng猶大Yóudàguóláidào伯特利Bótèlì當時Dāngshí耶羅波安Yēluóbōʼānzhèngzhànzài祭壇jìtán+pángyào焚燒fénshāo祭物jìwù*  使者Shǐzhěfèng耶和華Yēhéhuáde命令mìnglìngxiàng祭壇jìtán呼喊hūhǎnshuō:「祭壇Jìtána祭壇jìtán耶和華Yēhéhuáshuō:『大衛Dàwèi家族jiāzúhuìyǒu兒子érzi出生chūshēng名叫míngjiào約西亞Yuēxīyà+huìshādiàozài上面shàngmiàn焚燒fénshāo祭物jìwùde祭司jìsī這些zhèxiē祭拜場jìbàichǎngde祭司jìsīxiànzài上面shàngmiànhuìzài上面shàngmiàn焚燒fénshāorénde骨頭gǔtou+。』」  當天Dàngtiāngěichūle徵兆zhēngzhàoshuō:「Kànna祭壇Jìtánhuìlièkāitánshangdehuī*jiānghuì出來chūláiZhè就是jiùshì來自láizì耶和華Yēhéhuáde徵兆zhēngzhào。」  耶羅波安Yēluóbōʼānwángtīngdào上帝Shàngdìde使者shǐzhěxiàng伯特利Bótèlìde祭壇jìtánhǎnchūdehuàjiùzàitánpáng伸手shēnshǒuzhǐzheshuō:「Zhuāzhù+Wángxiàng使者shǐzhěshēnchūdeshǒu立刻lìkè枯乾kūgān*shōubu回來huílái+  接著Jiēzhe祭壇jìtán果然guǒránlièkāiletánshangdehuīle出來chūláijiùxiàng上帝Shàngdìde使者shǐzhěfèng耶和華Yēhéhuáde命令mìnglìngshuōchūde徵兆zhēngzhào一樣yíyàng  Wángduì上帝Shàngdìde使者shǐzhěshuō:「Qǐngqiú耶和華Yēhéhuáde上帝Shàngdìxiàng開恩kāiʼēnqǐngwèi禱告dǎogàoqiú上帝Shàngdìràngdeshǒu恢復huīfù正常zhèngcháng+。」於是Yúshì上帝Shàngdìde使者shǐzhěqiú耶和華Yēhéhuá開恩kāiʼēnwángdeshǒujiù恢復huīfùle原樣yuányàng  Wángduì上帝Shàngdìde使者shǐzhěshuō:「Qǐnggēn回去huíqùchīdiǎnr東西dōngxiháiyàosòng禮物lǐwùgěi。」  上帝Shàngdìde使者shǐzhěduìwángshuō:「就算Jiùsuàn一半yíbànde財產cáichǎngěigēn回去huíqù不在búzài這個zhège地方dìfang吃飯chīfànshuǐ  因為yīnwèi耶和華Yēhéhuá吩咐fēnfù:『可以kěyǐ吃飯chīfànshuǐ可以kěyǐcóng原路yuánlù回來huílái。』」 10  於是Yúshìzǒulìngtiáo回去huíqù沒有méiyǒuzǒulái伯特利Bótèlìdetiáo 11  Yǒulǎo先知xiānzhīzhùzài伯特利Bótèlìde兒子們érzimen回家huíjiāhòu上帝Shàngdìde使者shǐzhě當天dàngtiānzài伯特利Bótèlìsuǒzuòde一切yíqiè以及yǐjíduìwángshuōdehuàdōu告訴gàosule他們Tāmenzhè一切yíqièdōu告訴gàosu父親fùqīnhòu 12  父親fùqīnwèn他們tāmen:「zǒudeshìtiáo?」兒子們Érzimenjiù告訴gàosucóng猶大Yóudàguóláide上帝Shàngdì使者shǐzhězǒudeshìtiáo 13  duì兒子們érzimenshuō:「備驢bèilǘ。」他們Tāmengěishàngānjiùle上去shàngqù 14  Lǎo先知xiānzhīshùnzhetiáozhǎo上帝Shàngdìde使者shǐzhě看見kànjiànzuòzài大樹dàshùxiàjiùwèn:「就是jiùshì猶大Yóudàguóláide上帝Shàngdì使者shǐzhěma+shuō:「Shìde。」 15  Lǎo先知xiānzhīduìshuō:「Qǐnggēn回家huíjiā吃飯chīfànba。」 16  使者Shǐzhěshuō:「nénggēn回去huíqùnéng接受jiēshòude款待kuǎndài可以kěyǐzài這個zhège地方dìfanggēn一起yìqǐ吃飯chīfànshuǐ 17  耶和華Yēhéhuá吩咐fēnfù:『可以kěyǐzài那裡nàlǐ吃飯chīfànshuǐ可以kěyǐcóng原路yuánlù回來huílái。』」 18  Lǎo先知xiānzhīduìshuō:「gēn一樣yíyàngshì先知xiānzhīYǒu天使tiānshǐfèng耶和華Yēhéhuáde命令mìnglìng吩咐fēnfù:『dài回家huíjiāràng吃飯chīfànshuǐ。』」(Lǎo先知xiānzhīzàipiàn。) 19  上帝Shàngdìde使者shǐzhějiùgēn回去huíqùzàijiāli吃飯chīfànshuǐ 20  他們Tāmen一起yìqǐ吃飯chīfànde時候shíhou耶和華Yēhéhuáyǒu信息xìnxīgěi那個nàgedài上帝Shàngdì使者shǐzhě回來huíláidelǎo先知xiānzhī 21  jiùduì猶大Yóudàguóláide上帝Shàngdì使者shǐzhě大聲dàshēngshuō:「耶和華Yēhéhuáshuō:『違背wéibèile耶和華Yēhéhuáde指示zhǐshì沒有méiyǒu遵守zūnshǒu耶和華Yēhéhuá上帝Shàngdìgěide誡命jièmìng 22  竟然jìngránhuídào上帝Shàngdì吩咐fēnfù可以kěyǐ吃飯chīfànshuǐde地方dìfang吃飯chīfànshuǐ因此yīncǐde屍體shītǐhuì埋葬máizàngzài祖先zǔxiānde墳地féndìli+。』」 23  上帝Shàngdìde使者shǐzhěchīlefànleshuǐ之後zhīhòudài回來huíláidelǎo先知xiānzhījiù備驢bèilǘ 24  於是Yúshì離開líkāi上路shànglùquèzài路上lùshangpèngdàozhī獅子shīzi結果jiéguǒbèiyǎole+de屍體shītǐdǎozàishangzài旁邊pángbiānzhànzhe獅子shīzizài旁邊pángbiān 25  路過Lùguòderénkàndào路上lùshangyǒu屍體shītǐ獅子shīzizhànzài屍體shītǐ旁邊pángbiān他們Tāmendàolelǎo先知xiānzhīzhùdechénglijiù談論tánlùnzhèjiànshì 26  那個Nàge使者shǐzhěcóng路上lùshangdài回來huíláidelǎo先知xiānzhī聽說tīngshuōzhèjiànshìjiù馬上mǎshàngshuō:「那個Nàgerén就是jiùshì上帝Shàngdìde使者shǐzhě違背wéibèile耶和華Yēhéhuáde吩咐fēnfù+耶和華Yēhéhuájiùràng獅子shīzi攻擊gōngjīyǎolejiùxiàng耶和華Yēhéhuáduìshuōguode一樣yíyàng+。」 27  yòuduì兒子們érzimenshuō:「備驢bèilǘ。」他們Tāmenjiùgěishàngān 28  jiù出發chūfāzhǎodàoledǎozài路上lùshangde屍體shītǐkàndào獅子shīzidōuzhànzài旁邊pángbiān獅子shīzi沒有méiyǒuchīdiào屍體shītǐ沒有méiyǒu攻擊gōngjītóu 29  Lǎo先知xiānzhī上帝Shàngdì使者shǐzhěde屍體shītǐtáidào驢背lǘbèishangdàihuí自己zìjǐdechéngliwèi哀悼āidào埋葬máizàngle 30  Lǎo先知xiānzhī屍體shītǐ埋葬máizàngzài自己zìjǐde墳地féndìli人們Rénmenwèi使者shǐzhě哀號āiháoshuō:「de弟兄dìxiongzhēn可憐kěliána!」 31  埋葬Máizàngle以後yǐhòulǎo先知xiānzhījiùduì兒子們érzimenshuō:「hòu你們nǐmenyào埋葬máizàngzài上帝Shàngdì使者shǐzhěde墳地féndìlide骨頭gǔtoufàngzàide骨頭gǔtou旁邊pángbiān+ 32  fèng耶和華Yēhéhuáde命令mìnglìng針對zhēnduì伯特利Bótèlìde祭壇jìtán撒馬利亞Sāmǎlìyàchéng祭拜場jìbàichǎngshangde神殿shéndiàn+érshuōdehuàdōu一定yídìng應驗yìngyàn+。」 33  雖然Suīrán發生fāshēnglezhèjiànshì耶羅波安Yēluóbōʼān還是háishikěn回頭huítóu繼續jìxù作惡zuòʼè仍然réngrán委任wěirèn平民píngmínzuò祭拜場jìbàichǎngde祭司jìsī+Shéixiǎngzuò祭司jìsī耶羅波安Yēluóbōʼānjiù委任wěirènshuō:「Ràngzuò祭拜場jìbàichǎngde祭司jìsība+。」 34  耶羅波安Yēluóbōʼān家族jiāzú因為yīnwèifànle這個zhègezuì+最終zuìzhōngbèi消滅xiāomiècóngshangbèi徹底chèdǐ鏟除chǎnchú+

腳注

Yòu使shǐ祭物jìwùde煙氣yānqì上升shàngshēng」。
Yòuzhānle油脂yóuzhīdehuī」,zhǐ摻雜chānzále祭牲jìshēng油脂yóuzhīdehuī
Yòu癱瘓tānhuàn」。