列王紀上 19:1-21

  • 耶洗別Yēxǐbié發怒fānù以利亞Yǐlìyàjiù逃跑táopǎo1-8

  • 耶和華Yēhéhuázài何烈Héliè Shānxiàng以利亞Yǐlìyà顯現xiǎnxiàn9-14

  • 以利亞Yǐlìyàyào任命rènmìng哈薛Hāxuē耶戶Yēhù以利沙Yǐlìshā15-18

  • 以利沙Yǐlìshāshòu委任wěirènyào接替jiētì以利亞Yǐlìyà19-21

19  亞哈Yàhā+以利亞Yǐlìyàzuòde一切yíqièyòngjiànshā所有suǒyǒu先知xiānzhīde經過jīngguò+dōu告訴gàosule耶洗別Yēxǐbié+  耶洗別Yēxǐbiéjiùpài使者shǐzhějiàn以利亞Yǐlìyàshuō:「明天Míngtiān這個zhège時候shíhou如果rúguǒshāxiàngshā他們tāmen一樣yíyàngyuàn神明shénmíng處置chǔzhì加倍jiābèi懲罰chéngfá!」  以利亞Yǐlìyàhěn害怕hàipàjiù馬上mǎshàng逃命táomìng+dàole猶大Yóudàguóde別示巴Biéshìbā+僕人púrénliúzài那裡nàlǐ  然後Ránhòuzài曠野kuàngyězǒuletiānláidào羅騰樹luóténgshùxiàjiùzuò下來xiàláiqiúshuō:「耶和華YēhéhuáashòugòuleQiú現在xiànzàijiùràngleba+因為yīnwèide祖先zǔxiānhǎo。」  tǎngzài羅騰樹luóténgshùxiàshuìzháole忽然Hūrányǒu天使tiānshǐláipāilepāi+shuō:「起來Qǐláichīdiǎnr東西dōngxiba+  kànzhǐjiàn自己zìjǐdetóu旁邊pángbiānyǒukuàibǐngfàngzàishāolede石頭shítoushangháiyǒushuǐchīlelejiùyòutǎngxià  後來Hòulái耶和華Yēhéhuáde天使tiānshǐyòu回來huílái拍拍pāipaishuō:「起來Qǐláichīdiǎnr東西dōngxiba因為yīnwèiyàozǒudetàiyuǎnle。」  jiù起來qǐláichīlelekàozhecóng食物shíwù得到dédàode力量lìliàngzǒule40晝夜zhòuyèláidào上帝Shàngdìdeshān就是jiùshì何烈Héliè Shān+  jìnle山洞shāndòng+jiùzài那裡nàlǐ過夜guòyè突然Tūrán耶和華Yēhéhuáwènshuō:「以利亞Yǐlìyàzài這裡zhèlǐzuò什麼shénmene?」 10  shuō:「非常fēicháng熱心rèxīnde敬奉jìngfèng天軍tiānjūnde統帥tǒngshuài耶和華Yēhéhuá上帝Shàngdì+以色列Yǐsèlièrén竟然jìngrán違背wéibèide誓約shìyuē+拆毀chāihuǐde祭壇jìtányòngjiànshālede先知xiānzhī+zhǐshèngxiàrén現在Xiànzài他們tāmenháiyào追殺zhuīshā+。」 11  上帝Shàngdìshuō:「出來chūláizhànzàishānshangzhànzài耶和華Yēhéhuá面前miànqián。」時候shíhou耶和華Yēhéhuá經過jīngguò那裡nàlǐ+Zài耶和華Yēhéhuá面前miànqiányǒu強風qiángfēng大作dàzuò山崩shānbēngshísuì+耶和華Yēhéhuáquè不在búzàifēngzhōngFēngguòhòuyǒu地震dìzhèn+耶和華Yēhéhuá不在búzài地震dìzhènzhōng 12  地震Dìzhènhòuyǒuhuǒ+耶和華Yēhéhuá不在búzàihuǒzhōngHuǒguòhòuyǒu平靜píngjìng低微dīwēide聲音shēngyīn+ 13  以利亞Yǐlìyà聽見tīngjiàn這個zhège聲音shēngyīnjiùyòng自己zìjǐde外袍wàipáo*zhēzhùliǎn+出去chūqùzhànzài洞口dòngkǒuZhèshíyǒu聲音shēngyīnwèn:「以利亞Yǐlìyàzài這裡zhèlǐzuò什麼shénmene?」 14  回答huídá:「非常fēicháng熱心rèxīnde敬奉jìngfèng天軍tiānjūnde統帥tǒngshuài耶和華Yēhéhuá上帝Shàngdì以色列Yǐsèlièrén竟然jìngrán違背wéibèide誓約shìyuē+拆毀chāihuǐde祭壇jìtányòngjiànshālede先知xiānzhīzhǐshèngxiàrén現在Xiànzài他們tāmenháiyào追殺zhuīshā+。」 15  耶和華Yēhéhuáduìshuō:「wǎnghuízǒu大馬士革Dàmǎshìgéde曠野kuàngyěbadàole之後zhīhòuyào任命rènmìng*哈薛Hāxuē+zuò敘利亞Xùlìyàwáng 16  háiyào任命rènmìng*寧示Níngshìde孫子sūnzi耶戶Yēhù+zuò以色列Yǐsèlièguódewángbìng任命rènmìng*亞伯米何拉Yàbómǐhélārén沙法Shāfǎde兒子érzi以利沙Yǐlìshā*接替jiētìzuò先知xiānzhī+ 17  Táoguo哈薛Hāxuēdejiàn+dehuìbèi耶戶Yēhùshā+táoguò耶戶Yēhùdejiàndehuìbèi以利沙Yǐlìshāshā+ 18  zài以色列Yǐsèlièháiyǒu7000rén+全都quándōu沒有méiyǒu跪拜guìbàiguo巴力Bālìshén+沒有méiyǒu親吻qīnwěnguo+。」 19  於是Yúshì以利亞Yǐlìyà離開líkāi那裡nàlǐzhǎodàole沙法Shāfǎde兒子érzi以利沙Yǐlìshā當時Dāngshí以利沙Yǐlìshāzàizài前面qiánmiànyǒu十二shíʼèrduìniúzhènggǎnzhe十二shíʼèrduì以利亞Yǐlìyàxiàngzǒu過去guòqù自己zìjǐde外袍wàipáo*+zài身上shēnshang 20  以利沙Yǐlìshājiùniúliúzài那裡nàlǐzhuīzài以利亞Yǐlìyà後面hòumiànshuō:「Qǐngràngxiāngēn父母fùmǔ吻別wěnbié然後ránhòuzàigēnzǒu。」以利亞Yǐlìyàduìshuō:「bahuì阻止zǔzhǐde。」 21  以利沙Yǐlìshājiù回去huíqùháiqiānleduìniúláizǎiletàoniúde器具qìjùdāngcháishāozhǔhǎoleròufēngěi大家dàjiāchī之後Zhīhòu以利沙Yǐlìshājiù跟隨gēnsuí以利亞Yǐlìyàzuòde僕人púrén+

腳注

Yòu先知xiānzhīde袍服páofú」。
Yòu膏立gāolì」。
意思Yìsishì上帝Shàngdìshì拯救zhěngjiù」。
Yòu膏立gāolì」。
Yòu膏立gāolì」。
Yòu先知xiānzhīde袍服páofú」。