列王紀上 8:1-66

  • 約櫃yuēguìtáidào聖殿shèngdiàn1-13

  • 所羅門Suǒluóménduì人民rénmín講話jiǎnghuà14-21

  • 所羅門Suǒluóménzài聖殿shèngdiàn呈獻禮chéngxiànlǐde禱告dǎogào22-53

  • 所羅門Suǒluómén祝福zhùfú人民rénmín54-61

  • 獻祭Xiànjì呈獻禮chéngxiànlǐde節期jiéqī62-66

8  時候shíhou所羅門Suǒluómén召集zhàojí+以色列Yǐsèliède長老zhǎnglǎo包括bāokuò所有suǒyǒu部族bùzú首領shǒulǐng宗族zōngzú族長zúzhǎng+他們Tāmendào耶路撒冷Yēlùsālěngláijiàn所羅門Suǒluóménwángyào耶和華Yēhéhuáde約櫃yuēguìcóng大衛Dàwèi Chéng+就是jiùshì錫安Xīʼān+tái上來shànglái  Zài以他念月Yǐtāniànyuèyuè*),過節guòjié*de時候shíhou+以色列Yǐsèlièrén全都quándōu聚集jùjídào所羅門Suǒluóménwáng那裡nàlǐ  以色列Yǐsèliède所有suǒyǒu長老zhǎnglǎodōuláile祭司們jìsīmenjiùtái約櫃yuēguì+  他們Tāmen耶和華Yēhéhuáde約櫃yuēguì會幕huìmù+會幕huìmùli一切yíqiè神聖shénshèngde器具qìjùtái上來shànglái祭司Jìsī利未Lìwèi部族bùzúderén這些zhèxiē東西dōngxidōutái上來shàngláile  所羅門Suǒluóménwáng召集zhàojíde以色列Yǐsèliè所有suǒyǒu民眾mínzhòngdōu聚集jùjízài約櫃yuēguìqiánXiànzuò祭物jìwùdeniúyáng+數目shùmùduōde無法wúfǎ統計tǒngjì  祭司Jìsī耶和華Yēhéhuáde約櫃yuēguìtáidào指定zhǐdìngde地方dìfang+就是jiùshì內殿nèidiàn至聖所zhìshèngsuǒ裡面lǐmiànliǎng基路伯Jīlùbó天使像tiānshǐxiàngde翅膀chìbǎng底下dǐxia+  Liǎng基路伯Jīlùbózhāngkāide翅膀chìbǎngjiùzài約櫃yuēguìde上方shàngfāng這樣zhèyàng基路伯Jīlùbójiùcóng上面shàngmiànzhēzhe約櫃yuēguì約櫃yuēguìde槓子gàngzi+  槓子Gàngzi+hěncháng所以suǒyǐcóng內殿nèidiàn前面qiánmiànde聖所shèngsuǒ可以kěyǐ看見kànjiàn槓頭gàngtóu不過búguòcóng外面wàimiànjiùkànbujiànle直到Zhídào今天jīntiān槓子gàngziháizài那裡nàlǐ  約櫃Yuēguìli只有zhǐyǒuliǎngkuài石版shíbǎn+shì以色列Yǐsèlièrén離開líkāi埃及Āijíhòu+耶和華Yēhéhuágēn他們tāmen立約lìyuēshí+摩西Móxīzài何烈Héliè Shānfàng進去jìnqùde+ 10  祭司們Jìsīmencóng聖所shèngsuǒ出來chūláide時候shíhou雲彩yúncai+充滿chōngmǎnle耶和華Yēhéhuáde居所jūsuǒ+ 11  他們Tāmennéng繼續jìxùzài那裡nàlǐ工作gōngzuò因為yīnwèi雲彩yúncai瀰漫mímàn耶和華Yēhéhuáde榮耀róngyào充滿chōngmǎnle耶和華Yēhéhuáde聖殿shèngdiàn+ 12  時候shíhou所羅門Suǒluóménshuō:「耶和華Yēhéhuáashuōguoyàozhùzài幽暗yōuʼànzhīzhōng+ 13  現在Xiànzàiwèi建造jiànzàolezuò高大gāodà雄偉xióngwěide聖殿shèngdiàn作為zuòwéi永遠yǒngyuǎnde居所jūsuǒ+。」 14  然後Ránhòuwángzhuǎnguòshēnláigěi以色列Yǐsèlièquán會眾huìzhòng祝福zhùfú當時dāngshí以色列Yǐsèlièréndōuzhànzhe+ 15  所羅門Suǒluóménshuō:「Yuàn以色列Yǐsèliède上帝Shàngdì耶和華Yēhéhuáshòudào讚美zànměi親口qīnkǒuduì父親fùqīn大衛Dàwèizuòchūle承諾chéngnuò親自qīnzì履行lǚxíng*leshuō 16  『Cóng帶領dàilǐng子民zǐmín以色列Yǐsèlièrén離開líkāi埃及Āijí以來yǐlái沒有méiyǒuzài以色列Yǐsèliède部族bùzúzhōng挑選tiāoxuǎnguo任何rènhézuòchénglái建造jiànzào聖殿shèngdiàn歸於guīyú名下míngxià+Dàn挑選tiāoxuǎnle大衛Dàwèilái統治tǒngzhìde子民zǐmín以色列Yǐsèlièrén。』 17  父親fùqīn大衛Dàwèihěnxiǎngwèi以色列Yǐsèliède上帝Shàngdì耶和華Yēhéhuádemíng建造jiànzào聖殿shèngdiàn+ 18  耶和華Yēhéhuáquèduì父親fùqīn大衛Dàwèishuō:『hěnxiǎngwèidemíng建造jiànzào聖殿shèngdiànyǒu這個zhège心願xīnyuàn確實quèshíhěnhǎo 19  Dànnéng建造jiànzào聖殿shèngdiàn將來jiāngláishēngde兒子érzicáihuìwèidemíng建造jiànzào聖殿shèngdiàn+。』 20  耶和華Yēhéhuá履行lǚxínglede諾言nuòyánràng接替jiētì父親fùqīn大衛Dàwèizuòzài以色列Yǐsèliède王位wángwèishangjiùxiàng耶和華Yēhéhuá承諾chéngnuòde那樣nàyàngwèi以色列Yǐsèliède上帝Shàngdì耶和華Yēhéhuádemíng建造jiànzàole聖殿shèngdiàn+ 21  yòuzài那裡nàlǐwèi約櫃yuēguì預備yùbèile地方dìfang約櫃Yuēguìliyǒu耶和華Yēhéhuágēn我們wǒmen祖先zǔxiān訂立dìnglìde誓約shìyuē+shì上帝Shàngdì帶領dàilǐng他們tāmen離開líkāi埃及Āijíde時候shíhou訂立dìnglìde。」 22  所羅門Suǒluóménzhànzài耶和華Yēhéhuáde祭壇jìtánqiánzài以色列Yǐsèlièquán會眾huìzhòngde前面qiánmiànxiàngtiānshēnkāi雙手shuāngshǒu+ 23  禱告dǎogàoshuō:「以色列Yǐsèliède上帝Shàngdì耶和華Yēhéhuáatiānshangshang沒有méiyǒubiédeshénnénggēn相比xiāngbǐ+對於Duìyú全心quánxīn敬奉jìngfèngde僕人púrén*忠貞zhōngzhēndeài他們tāmen信守xìnshǒugēn他們tāmen訂立dìnglìde誓約shìyuē+ 24  一直yìzhí信守xìnshǒuduì僕人púrén父親fùqīn大衛Dàwèide諾言nuòyán曾經céngjīng親口qīnkǒuzuòchū承諾chéngnuò今天jīntiān親自qīnzì履行lǚxíng*le+ 25  以色列Yǐsèliède上帝Shàngdì耶和華Yēhéhuáaqiú信守xìnshǒuduì僕人púrén父親fùqīn大衛Dàwèide這個zhège諾言nuòyánshuōguo:『如果Rúguǒde子孫zǐsūn留意liúyì自己zìjǐ怎樣zěnyàng處世chǔshì為人wéirén*敬奉jìngfèng*jiùxiàng一直yìzhí敬奉jìngfèng一樣yíyàngde後代hòudàizhōngjiùzǒnghuìyǒurénzài面前miànqiánzuòzài以色列Yǐsèliède王位wángwèishang+。』 26  以色列Yǐsèliède上帝Shàngdìaqiú履行lǚxíngduì僕人púrén父親fùqīn大衛Dàwèide承諾chéngnuò 27  「上帝Shàngdìzhēndehuìzhùzàishangma+Jiùliántiāntiānshangdetiāndōu容納róngnàbuliǎo+gèng何況hékuàng建造jiànzàodezhèzuò聖殿shèngdiànne+ 28  耶和華Yēhéhuáde上帝Shàngdìaqiú傾聽qīngtīng僕人púrénqiúēnde禱告dǎogào僕人púrén今天jīntiānzài面前miànqiánxiàng禱告dǎogàoxiàng求助qiúzhùqǐng傾聽qīngtīng 29  Yuàn晝夜zhòuyè看顧kàngù*zhèzuò聖殿shèngdiàn這個zhègeshuō歸於guīyú名下míngxiàde地方dìfang+傾聽qīngtīng僕人púréncháozhe聖殿shèngdiànzuòde禱告dǎogào+ 30  Qǐng傾聽qīngtīng僕人púrénqiúēnde禱告dǎogàoháiyǒu子民zǐmín以色列Yǐsèlièréncháozhe這個zhège地方dìfangsuǒzuòde祈求qíqiúYuànzàitiānshangde居所jūsuǒ傾聽qīngtīng+qiú傾聽qīngtīngbìng寬恕kuānshù我們wǒmen+ 31  「如果Rúguǒyǒurénbèikòng傷害shānghài同胞tóngbāozài同胞tóngbāo要求yāoqiúxiàleshì*jiù受制shòuzhì這個zhège誓言shìyán*之後Zhīhòuzài誓言shìyán*de約束yuēshùxiàláidàozhèzuò聖殿shèngdiànláidàode祭壇jìtánqián+ 32  yuànzàitiānshang傾聽qīngtīng採取cǎiqǔ行動xíngdòng審判shěnpànde僕人púrén宣判xuānpàn邪惡xiéʼèderényǒuzuì*按照ànzhàosuǒzuòde懲罰chéngfá宣判xuānpàn正義zhèngyìderén無罪wúzuì*按照ànzhàode正義zhèngyì獎賞jiǎngshǎng+ 33  「要是Yàoshide子民zǐmín以色列Yǐsèlièrén再三zàisān犯罪fànzuì冒犯màofànle結果jiéguǒbèi敵人dírén打敗dǎbài+後來hòuláiquè回頭huítóu歸向guīxiàng讚美zànměidemíng+zàizhèzuò聖殿shèngdiànlixiàng禱告dǎogàoqiúēn+ 34  yuànzàitiānshang傾聽qīngtīng寬恕kuānshùde子民zǐmín以色列Yǐsèlièréndezuìràng他們tāmenhuídàogěi他們tāmen祖先zǔxiānde土地tǔdìshang+ 35  「要是Yàoshide子民zǐmín因為yīnwèi再三zàisān犯罪fànzuì冒犯màofànle+結果jiéguǒtiānbèifēngzhùnéngjiàng+yòu因為yīnwèiràng他們tāmen受苦shòukǔ*他們tāmenjiùcháozhe這個zhège地方dìfang禱告dǎogào讚美zànměidemíng而且érqiězài犯罪fànzuì+ 36  shíyuànzàitiānshang傾聽qīngtīng寬恕kuānshùde僕人púrénde子民zǐmín以色列Yǐsèlièrénfàndezuì指引zhǐyǐn他們tāmen+gāizǒude正路zhènglùjiàngzàigěi子民zǐmínzuò產業chǎnyède土地tǔdìshang+ 37  「如果Rúguǒ這個zhège地方dìfangyǒu饑荒jīhuāng+瘟疫wēnyì旱風hànfēng霉災méizāi+蝗蟲huángchóng侵襲qīnxí蚱蜢zhàměngchéngzāihuòshìyǒu敵人dírénláidào這個zhège地方dìfangde任何rènhézuòchéng*圍困wéikùnde子民zǐmínhuòshìyǒu其他qítā什麼shénme災難zāinàn疾病jíbìng+ 38  de子民zǐmín以色列Yǐsèlièrén無論wúlùnshì個別gèbié還是háishi全體quántǐcháozhezhèzuò聖殿shèngdiànshēnkāi雙手shuāngshǒu禱告dǎogào——畢竟bìjìngměiréndōu知道zhīdào自己zìjǐ心裡xīnlǐde傷痛shāngtòng+——不論búlùnshì什麼shénme禱告dǎogào不論búlùn懇求kěnqiú什麼shénme恩典ēndiǎn+ 39  shíyuànzàitiānshangde居所jūsuǒ傾聽qīngtīng+yuàn寬恕kuānshù+採取cǎiqǔ行動xíngdòng按照ànzhàoměirénsuǒzuòde一切yíqiè回報huíbào+因為yīnwèi了解liǎojiěměirénde內心nèixīn只有zhǐyǒunéng看透kàntòu人心rénxīn+ 40  這樣Zhèyàng他們tāmenzhùzàigěi我們wǒmen祖先zǔxiānde土地tǔdìshangshídōuhuì一直yìzhí敬畏jìngwèi 41  「外族人Wàizúrén雖然suīránshìde子民zǐmín以色列Yǐsèlièréndàn因為yīnwèidemíng*jiùcóng遠方yuǎnfāngérlái+ 42  他們Tāmen聽說tīngshuō偉大wěidàdemíng+大能dànéngdeshǒu有力yǒulì*de臂膀bìbǎngjiùláicháozhezhèzuò聖殿shèngdiàn禱告dǎogào 43  Yuànzàitiānshangde居所jūsuǒ傾聽qīngtīng+答應dāying外族人wàizúrénde請求qǐngqiú這樣Zhèyàngshangderénjiùdōuhuìxiàngde子民zǐmín以色列Yǐsèlièrén一樣yíyàng認識rènshidemíng敬畏jìngwèi+知道zhīdào建造jiànzàodezhèzuò聖殿shèngdiàn確實quèshíshì名下míngxiàde 44  「如果Rúguǒpàide子民zǐmíngēn敵人dírén交戰jiāozhàn+無論wúlùnzài哪裡nǎlǐ他們tāmencháozhe挑選tiāoxuǎndezhèzuòchéng+wèidemíng建造jiànzàode聖殿shèngdiàn+xiàng耶和華Yēhéhuá祈求qíqiú+ 45  qǐngzàitiānshang傾聽qīngtīng他們tāmenqiúēnde禱告dǎogàowèi他們tāmen主持zhǔchí公道gōngdào 46  「世上Shìshàng沒有méiyǒu犯罪fànzuì*derén+如果Rúguǒde子民zǐmín犯罪fànzuì冒犯màofànlexiàng他們tāmen發怒fānù他們tāmenjiāogěi敵人dírén任由rènyóu他們tāmenbèi俘擄fúlǔdào敵國díguó不論búlùn遠近yuǎnjìn+ 47  他們tāmenzàizuò俘虜fúlǔde地方dìfangzài敵人dírénde土地tǔdìshang醒悟xǐngwù過來guòlái+回頭huítóu歸向guīxiàng+qiú開恩kāiʼēn+shuō我們wǒmenfànlezuìfànlecuòzuòle邪惡xiéʼèdeshì+』, 48  而且érqiězài俘擄fúlǔ他們tāmende敵國díguó盡心jìnxīn盡力jìnlì回頭huítóu歸向guīxiàng+cháozhegěi他們tāmen祖先zǔxiānde土地tǔdì挑選tiāoxuǎndechéng以及yǐjíwèidemíng建造jiànzàode聖殿shèngdiàn禱告dǎogào+ 49  shíqiúzàitiānshangde居所jūsuǒ傾聽qīngtīng+他們tāmenqiúēnde禱告dǎogàowèi他們tāmen主持zhǔchí公道gōngdào 50  Qiú寬恕kuānshù得罪dézuìlede子民zǐmín赦免shèmiǎn他們tāmende一切yíqiè罪過zuìguoràng他們tāmen得到dédào俘擄fúlǔ他們tāmenderénde憐憫liánmǐn使shǐ那些nàxiērén憐憫liánmǐn他們tāmen+ 51  因為Yīnwèi他們tāmenshìde子民zǐmínde產業chǎnyè+shìcóng埃及Āijícóngliàntiěde火爐huǒlúlijiù出來chūláide+ 52  Yuàn留意liúyì*xiàng祈求qíqiú恩典ēndiǎnde禱告dǎogào以及yǐjí子民zǐmín以色列Yǐsèlièrénde祈求qíqiú+無論wúlùn他們tāmen什麼shénme時候shíhouxiàng呼求hūqiú*dōuyuàn傾聽qīngtīng+ 53  至高Zhìgāode主宰zhǔzǎi耶和華Yēhéhuáacóngshangderén當中dāngzhōng他們tāmen挑選tiāoxuǎn出來chūlái作為zuòwéide產業chǎnyè+jiùxiàng帶領dàilǐng我們wǒmen祖先zǔxiān離開líkāi埃及Āijíde時候shíhou通過tōngguò僕人púrén摩西Móxī宣告xuāngàode那樣nàyàng。」 54  所羅門Suǒluóménxiàng耶和華Yēhéhuá禱告dǎogàoshíguìzài耶和華Yēhéhuáde祭壇jìtánqiánxiàngtiānshēnkāi雙手shuāngshǒu禱告dǎogàoqiúēn之後zhīhòujiùzhànle起來qǐlái+ 55  zhànzhe大聲dàshēng祝福zhùfú以色列Yǐsèlièquán會眾huìzhòngshuō 56  「Yuàn耶和華Yēhéhuáshòudào讚美zànměi按照ànzhào自己zìjǐde承諾chéngnuòràng子民zǐmín以色列Yǐsèlièrén安享ānxiǎng太平tàipíng*+通過tōngguò僕人púrén摩西Móxīxiàde一切yíqiè美好měihǎo承諾chéngnuò沒有méiyǒu實現shíxiàn+ 57  Yuàn耶和華Yēhéhuá我們wǒmende上帝Shàngdì我們wǒmentóngzàijiùxiàng我們wǒmende祖先zǔxiāntóngzài一樣yíyàng+Yuàn離棄líqì我們wǒmen拋棄pāoqì我們wǒmen+ 58  Yuàn感動gǎndòng我們wǒmendexīn+使shǐ我們wǒmen按照ànzhàode一切yíqiè指引zhǐyǐn處世chǔshì為人wéirén*遵守zūnshǒu吩咐fēnfù我們wǒmen祖先zǔxiānde誡命jièmìng條例tiáolì法令fǎlìng 59  Yuàn耶和華Yēhéhuá我們wǒmende上帝Shàngdì時刻shíkè*記得jìdexiàng耶和華Yēhéhuáqiúēnde這些zhèxiēhuà這樣Zhèyàngjiùhuì按照ànzhàoměitiānde情況qíngkuàngwèiwèi子民zǐmín以色列Yǐsèlièrén主持zhǔchí公道gōngdào 60  於是yúshìshangderéndōuhuì知道zhīdào耶和華Yēhéhuáshì上帝Shàngdì+除了chúle以外yǐwàizài沒有méiyǒu真神zhēnshén+ 61  你們Nǐmenyào全心quánxīn+敬奉jìngfèng耶和華Yēhéhuá我們wǒmende上帝Shàngdì遵守zūnshǒude條例tiáolì服從fúcóngde誡命jièmìngjiùxiàng今天jīntiān一樣yíyàng。」 62  Wáng以色列Yǐsèlièrén一起yìqǐxiàng耶和華Yēhéhuáxiànshàng大量dàliàng祭牲jìshēng+ 63  所羅門Suǒluóménxiàng耶和華Yēhéhuáxiànshàng交誼祭jiāoyìjì+yǒuniú2wàn2000tóuyáng12wànzhīJiù這樣zhèyàngwáng全體quántǐ以色列Yǐsèlièrénwèi耶和華Yēhéhuáde聖殿shèngdiàn舉行jǔxíngle啟用禮qǐyònglǐ+ 64  tiānwáng耶和華Yēhéhuá聖殿shèngdiàn前面qiánmiàn院子yuànzide中央zhōngyāng劃分huàfēn出來chūlái作為zuòwéi聖地shèngdìzài那裡nàlǐxiànshàng全燒祭quánshāojì穀祭gǔjì交誼祭jiāoyìjìde脂肪zhīfáng因為yīnwèi放置fàngzhìzài耶和華Yēhéhuá面前miànqiándetóng祭壇jìtán+tàixiǎofàngbuxià所有suǒyǒu全燒祭quánshāojì穀祭gǔjì交誼祭jiāoyìjìde脂肪zhīfáng+ 65  時候shíhou所羅門Suǒluómén以色列Yǐsèlièquánguó人民rénmín一起yìqǐzài耶和華Yēhéhuá我們wǒmende上帝Shàngdì面前miànqián過節guòjié+,7tiān之後zhīhòuyòujiāle7tiāngòng14tiānZhèqún人數rénshù眾多zhòngduōde會眾huìzhòng來自láizìquánguócóng利伯哈馬Lìbóhāmǎ*直到zhídào埃及Āijí乾谷Gāngǔ+ 66  Jiē下來xiàláidetiān*wángràng人民rénmín回去huíqù他們Tāmen祝福zhùfúwáng之後zhīhòujiù回家huíjiāle他們Tāmen看見kànjiàn耶和華Yēhéhuázài方面fāngmiàn善待shàndài僕人púrén大衛Dàwèi子民zǐmín以色列Yǐsèlièrénjiù滿心mǎnxīn歡喜huānxǐ非常fēicháng快樂kuàilè+

腳注

Zhǐ住棚節Zhùpéngjié
Yòu親手qīnshǒu實現shíxiàn」。
Yòu盡心jìnxīnzài面前miànqián行走xíngzǒude僕人púrén」。
Yòu親手qīnshǒu實現shíxiàn」。
Yòu留意liúyì自己zìjǐde道路dàolù」。
Yòuzài面前miànqián行走xíngzǒu」。
看顧Kàngùyòuzhēngyǎnkànzhe」。
Yòu同胞tóngbāoyào受制shòuzhì詛咒zǔzhòu」,意思yìsishìyào包含bāohán詛咒zǔzhòudeshì假如jiǎrú假誓jiǎshìhuò違背wéibèi誓言shìyán上帝Shàngdìjiùhuìjiànghuògěi
直譯Zhíyì詛咒zǔzhòu」。
直譯Zhíyì詛咒zǔzhòu」。
Yǒuzuì直譯zhíyì邪惡xiéʼè」。
無罪Wúzuì直譯zhíyì正義zhèngyì」。
Yòuràng他們tāmenbiànde謙卑qiānbēi」。
這個Zhège地方dìfangde任何rènhézuòchéng直譯zhíyì城門chéngmén所在suǒzàide地方dìfang」。
Yòu名聲míngshēng」。
直譯Zhíyìshēnchū」。
Jiàn詞語cíyǔ解釋jiěshì:「Zuì」。
Yòuzhēngyǎnkànzhe」。
Yòu無論wúlùn他們tāmenxiàngqiú什麼shénme」。
直譯Zhíyìyǒu安歇ānxiēde地方dìfang」。
Yòu使shǐ我們wǒmen行走xíngzǒude一切yíqiè道路dàolù」。
直譯Zhíyì晝夜zhòuyè」。
Yòu哈馬Hāmǎ地區dìqū入口rùkǒu」。
Jiē下來xiàláidetiān直譯zhíyìtiān」,zhǐjiā上去shàngqùdetiān結束jiéshùhòudetiān