列王紀下 10:1-36

  • 耶戶Yēhù鏟除chǎnchú亞哈Yàhā家族jiāzú1-17

    • 約拿達Yuēnádá支持zhīchí耶戶Yēhù15-17

  • 耶戶Yēhù鏟除chǎnchú崇拜chóngbài巴力Bālìderén18-27

  • 耶戶Yēhù統治tǒngzhìde綜述zōngshù28-36

10  亞哈Yàhā+yǒu70兒子érzizài撒馬利亞Sāmǎlìyà於是Yúshì耶戶Yēhùxiělexìnpàirénsòngdào撒馬利亞Sāmǎlìyàgěi耶斯列Yēsīliède首領shǒulǐng長老zhǎnglǎo+亞哈Yàhā兒子érzide監護人jiānhùrén*shuō  「你們Nǐmen主人zhǔrénde兒子érzidōugēn你們nǐmenzài一起yìqǐ你們nǐmenyǒu戰車zhànchē戰馬zhànmǎ武器wǔqì你們nǐmendechéngyǒu防禦fángyù工事gōngshìZhèfēngxìnsòngdàode時候shíhou  你們nǐmenyàozài主人zhǔrénde兒子érzizhōngxuǎn最好zuìhǎozuì合適héshì*deràngdēngshàng父親fùqīnde寶座bǎozuò然後Ránhòu你們nǐmenyàowèi主人zhǔrénde家族jiāzúérzhàn。」  可是Kěshì他們tāmen非常fēicháng害怕hàipàshuō:「Liǎngwáng尚且shàngqiěnéng抵抗dǐkàng+我們wǒmenyòu怎麼zěnmenéng抵擋dǐdǎngdezhùne?」  於是Yúshì王宮wánggōng總管zǒngguǎn城長chéngzhǎng長老zhǎnglǎo亞哈Yàhā兒子érzide監護人jiānhùrénpàirénjiàn耶戶Yēhùshuō:「我們Wǒmenshìde僕人púrén吩咐fēnfù我們wǒmende我們wǒmendōu一定yídìngzhàozhezuò我們Wǒmenhuì任何rènhérénzuò國王guówángkàn怎樣zěnyànghǎojiù怎樣zěnyàngzuòba。」  耶戶Yēhùxiěleèrfēngxìngěi他們tāmenshuō:「如果Rúguǒ你們nǐmen支持zhīchí願意yuànyì服從fúcóng明天míngtiān這個zhège時候shíhoujiùyào你們nǐmen主人zhǔrén兒子érzidetóudàidào耶斯列Yēsīliègěi。」 時候shíhouwángde70兒子érzigēn撫養fǔyǎng他們tāmenderénzhùzài一起yìqǐ這些zhèxiēréndōushìchéngzhōngyǒu權勢quánshìderén  他們Tāmenshōudàoxìnjiùzhuāzhùwángde70兒子érzi他們tāmenshāle+然後ránhòu他們tāmendetóufàngzài籃子lánzilisòngdào耶斯列Yēsīlièjiāogěi耶戶Yēhù  使者Shǐzhěláiduìshuō:「Wángde兒子érzidetóusòngláile。」耶戶Yēhùshuō:「人頭réntóufēnchéngliǎngduīfàngzài城門口chéngménkǒu直到zhídào早上zǎoshang。」  èrtiān早上zǎoshang耶戶Yēhù出來chūláizhànzài所有suǒyǒurén面前miànqiánshuō:「你們Nǐmendōushì清白qīngbái*deMéicuòshì密謀mìmóu推翻tuīfānzhǔshāle+dàn這些zhèxiērénshìshéishādene 10  所以Suǒyǐ你們nǐmenyào知道zhīdào耶和華Yēhéhuádehuà就是jiùshì耶和華Yēhéhuá針對zhēnduì亞哈Yàhā家族jiāzúshuōdehuà全都quándōu應驗yìngyànle+耶和華Yēhéhuá通過tōngguò僕人púrén以利亞Yǐlìyàshuōdehuàdōu實現shíxiànle+。」 11  耶戶Yēhùháishāle亞哈Yàhā家族jiāzúzài耶斯列Yēsīlièshèngxiàderén以及yǐjí亞哈Yàhā手下shǒuxiàyǒu權勢quánshìderénde朋友péngyou祭司jìsī+liú+ 12  耶戶Yēhù前往qiánwǎng撒馬利亞Sāmǎlìyàzhōng經過jīngguò牧人mùrénde羊舍yángshè* 13  zài那裡nàlǐpèngdàole猶大Yóudàwáng亞哈謝Yàhāxiè+de兄弟xiōngdì耶戶Yēhùwèn他們tāmen:「你們Nǐmenshìshéi?」他們Tāmen回答huídá:「我們Wǒmenshì亞哈謝Yàhāxiède兄弟xiōngdì現在xiànzàiyào下去xiàqù問候wènhòuwángde兒子們érzimen太后tàihòude兒子們érzimen。」 14  耶戶Yēhù馬上mǎshàngshuō:「活捉Huózhuō他們tāmen!」de手下shǒuxiàjiù活捉huózhuōle他們tāmenzài羊舍yángshède蓄水池xùshuǐchíbiān他們tāmenshālegòng42rénliú+ 15  耶戶Yēhùcóng那裡nàlǐzàiwǎngqiánzǒukàndào利甲Lìjiǎ+de兒子érzi約拿達Yuēnádá+lái迎接yíngjiē耶戶Yēhùxiàng問好wènhǎo*duìshuō:「忠心zhōngxīn支持zhīchí*xiàng忠心zhōngxīn支持zhīchíma?」 約拿達Yuēnádáshuō:「Shìde。」 那麼Nàmeqǐngshēnchūshǒulái。」 約拿達Yuēnádáshēnchūshǒulái耶戶Yēhùjiùshàngle戰車zhànchē 16  耶戶Yēhùshuō:「Gēn一起yìqǐkàn怎樣zěnyàngwèi耶和華Yēhéhuáxiǎnchū熱心rèxīn*+。」於是Yúshì他們tāmenzuò戰車zhànchē一起yìqǐ 17  Dàole撒馬利亞Sāmǎlìyà耶戶Yēhùjiù按照ànzhào耶和華Yēhéhuáduì以利亞Yǐlìyàshuōdehuà+亞哈Yàhā家族jiāzúzài撒馬利亞Sāmǎlìyàshèngxiàderén全都quándōushāleliú+ 18  耶戶Yēhù召集zhàojí所有suǒyǒurénduì他們tāmenshuō:「亞哈Yàhā沒有méiyǒu盡力jìnlì崇拜chóngbài巴力Bālìshén+耶戶Yēhùquèyào全力quánlì崇拜chóngbài 19  現在Xiànzàiyào巴力Bālìde先知xiānzhī+崇拜chóngbài巴力Bālìderén以及yǐjí巴力Bālìde祭司jìsī+全都quándōu召集zhàojídào這裡zhèlǐlái可以kěyǐyǒurén缺席quēxí因為yīnwèiyàowèi巴力Bālì舉行jǔxíng盛大shèngdàde獻祭xiànjì儀式yíshì缺席Quēxíderénbiéxiǎng活命huómìng。」耶戶Yēhù這樣zhèyàngzuòshìyàoyòng鏟除chǎnchú崇拜chóngbài巴力Bālìderén 20  耶戶Yēhùshuō:「Yàowèi巴力Bālì召開zhàokāi莊嚴zhuāngyánde大會dàhuì。」於是Yúshì人們rénmenjiù宣布xuānbù召開zhàokāi大會dàhuì 21  耶戶Yēhùpàirén消息xiāoxichuánbiàn整個zhěnggè以色列Yǐsèliè地區dìqū所有suǒyǒu崇拜chóngbài巴力Bālìderénjiùdōuláile沒有méiyǒurén缺席quēxí他們Tāmendōujìnle巴力殿Bālìdiàn+殿diànli滿mǎnlerén 22  耶戶Yēhùduì負責fùzé管理guǎnlǐ禮服lǐfúderénshuō:「禮服lǐfú出來chūláigěi所有suǒyǒu崇拜chóngbài巴力Bālìderén。」jiù禮服lǐfú出來chūláigěi他們tāmen 23  耶戶Yēhùdàizhe利甲Lìjiǎde兒子érzi約拿達Yuēnádá+jìnle巴力殿Bālìdiànduì崇拜chóngbài巴力Bālìderénshuō:「你們Nǐmenyào仔細zǐxì查看chákànzài這裡zhèlǐ可以kěyǐyǒu崇拜chóngbài耶和華Yēhéhuáderénzhǐnéngyǒu崇拜chóngbài巴力Bālìderén。」 24  他們Tāmenzài裡面lǐmiànxiàn祭牲jìshēng全燒祭quánshāojì耶戶Yēhù安排ānpáile80rénzài外面wàimiànbìng吩咐fēnfù他們tāmen:「這些zhèxiērénjiāozài你們nǐmenshǒulishéiràngrén逃脫táotuōshéijiùyàopéishàng自己zìjǐde性命xìngmìng。」 25  耶戶Yēhùxiànle全燒祭quánshāojì以後yǐhòu立刻lìkèduì衛兵wèibīng*副官fùguānshuō:「進來Jìnláishādiào他們tāmen不要búyàoràng任何rènhérén逃脫táotuō+衛兵Wèibīng副官fùguānjiùyòngjiànshāle他們tāmen屍體shītǐrēng出去chūqù一直yìzhíshādào巴力殿Bālìdiànde內殿nèidiàn* 26  他們Tāmen巴力殿Bālìdiànlide神柱shénzhù+dōubān出來chūlái全部quánbùshāodiào+ 27  yòu推倒tuīdǎole巴力Bālì神柱shénzhù+巴力殿Bālìdiàn+拆毀chāihuǐgǎizuò廁所cèsuǒ直到zhídào今天jīntiān還是háishi那樣nàyàng 28  這樣Zhèyàng耶戶Yēhù巴力Bālìcóng以色列Yǐsèlièzhōng鏟除chǎnchúle 29  可是Kěshì從前cóngqián尼百Níbǎide兒子érzi耶羅波安Yēluóbōʼān使shǐ以色列Yǐsèlièrén犯罪fànzuì崇拜chóngbài伯特利BótèlìDànde金牛犢像jīnniúdúxiàng耶戶Yēhùfànle同樣tóngyàngdezuì+ 30  耶和華Yēhéhuáduì耶戶Yēhùshuō:「完全wánquán按照ànzhàode意思yìsi對付duìfu亞哈Yàhā家族jiāzúzuòdehǎozuòleyǎnzhōng正確zhèngquèdeshì+所以suǒyǐhuìyǒudài子孫zǐsūnzuòzài以色列Yǐsèlièguóde寶座bǎozuòshang+。」 31  可是Kěshì耶戶Yēhù沒有méiyǒu全心quánxīn遵守zūnshǒu以色列Yǐsèliède上帝Shàngdì耶和華Yēhéhuáde法典fǎdiǎn+耶羅波安Yēluóbōʼān使shǐ以色列Yǐsèlièrén犯罪fànzuì耶戶Yēhùfànle同樣tóngyàngdezuì+ 32  時候shíhou耶和華Yēhéhuá開始kāishǐràng以色列Yǐsèliè失去shīqùkuàiyòukuàide領土lǐngtǔ哈薛Hāxuē經常jīngcháng入侵rùqīn以色列Yǐsèliè+ 33  包括bāokuò約旦Yuēdàn Hédōng整個zhěnggè基列Jīliè地區dìqū就是jiùshì迦得Jiādé部族bùzú呂便Lǚbiàn部族bùzú瑪拿西Mǎnáxī部族bùzúde土地tǔdì+cóng靠近kàojìn亞嫩Yànèn Gǔde亞羅珥Yàluóʼěr直到zhídào基列Jīliè巴珊Bāshān+ 34  其餘Qíyúgēn耶戶Yēhù有關yǒuguānde歷史lìshǐzuòguode一切yíqièháiyǒude成就chéngjiùdōu記錄jìlùzài以色列Yǐsèliè君王jūnwáng大事記dàshìjìshang 35  耶戶Yēhùsuí祖先zǔxiān長眠chángmián安葬ānzàngzài撒馬利亞Sāmǎlìyàde兒子érzi約哈斯Yuēhāsī+繼承jìchéngde王位wángwèi 36  耶戶Yēhùzài撒馬利亞Sāmǎlìyà統治tǒngzhìle以色列Yǐsèlièguó28nián

腳注

直譯Zhíyì亞哈Yàhāde監護人jiānhùrén」。
Yòu正直zhèngzhí」。
Yòu正義zhèngyì」。
看來Kànláizhèshì牧人mùrényángzhuāzhùjiǎn羊毛yángmáode地方dìfang
Yòugěi祝福zhùfú」。
Yòu誠心chéngxīn對待duìdài」。
Yòu容許róngxǔgēn耶和華Yēhéhuá對立duìlìde勢力shìlì存在cúnzài」。
直譯Zhíyì跑差pǎochāi」。
內殿Nèidiàn直譯zhíyìchéng」,可能kěnéngshìxiàng城堡chéngbǎode建築物jiànzhùwù