列王紀下 14:1-29

  • 亞瑪謝Yàmǎxièzuò猶大Yóudàguódewáng1-6

  • Gēn以東Yǐdōng以色列Yǐsèlièguózhījiānde戰爭zhànzhēng7-14

  • 以色列Yǐsèlièwáng約阿施Yuēʼāshī去世qùshì15,16

  • 亞瑪謝Yàmǎxièbèishā17-22

  • 耶羅波安Yēluóbōʼān二世Èrshìzuò以色列Yǐsèlièguódewáng23-29

14  以色列Yǐsèlièguó約哈斯Yuēhāsīwángde兒子érzi約阿施Yuēʼāshī+在位zàiwèièrnián猶大Yóudàguó約阿施Yuēʼāshīwángde兒子érzi亞瑪謝Yàmǎxiè登基dēngjī  登基dēngjīde時候shíhou25suìzài耶路撒冷Yēlùsālěng統治tǒngzhìle29niánde母親mǔqīnjiào約耶但Yuēyēdànshì耶路撒冷Yēlùsālěngrén+  zuò耶和華Yēhéhuáyǎnzhōng正確zhèngquèdeshì但是dànshìxiàngde祖先zǔxiān大衛Dàwèi+父親fùqīn約阿施Yuēʼāshī曾經céngjīng怎樣zěnyàngzuòjiù照樣zhàoyàngzuò+  可是Kěshì祭拜場jìbàichǎng沒有méiyǒubèi除去chúqù+人民rénmín仍然réngránzài祭拜場jìbàichǎngshangxiàn祭牲jìshēng焚燒fénshāo祭物jìwù*+  鞏固gǒnggùle自己zìjǐde王權wángquánhòujiù刺殺cìshā父王fùwángde臣僕chénpúshāle+  què沒有méiyǒu處死chǔsǐ他們tāmende兒子érzizhèshì根據gēnjù耶和華Yēhéhuázài摩西Móxī法典fǎdiǎnlide規定guīdìng:「父親Fùqīngāi因為yīnwèi兒子érziérbèi處死chǔsǐ兒子érzigāi因為yīnwèi父親fùqīnérbèi處死chǔsǐMěirénzhǐgāi因為yīnwèi自己zìjǐdezuìbèi處死chǔsǐ+。」  亞瑪謝Yàmǎxièzài鹽谷Yángǔ+shāle1wàn以東Yǐdōngrén+yòu攻佔gōngzhànle昔拉Xīlā+改名gǎimíngjiào約帖Yuētiē直到zhídào今天jīntiān  亞瑪謝Yàmǎxièpài使者shǐzhějiàn耶戶Yēhùde孫子sūnzi約哈斯Yuēhāsīde兒子érzi以色列Yǐsèlièwáng約阿施Yuēʼāshīshuō:「Lái我們Wǒmen面對面miànduìmiàn交戰jiāozhànba+。」  以色列Yǐsèlièwáng約阿施Yuēʼāshījiùpàirénduì猶大Yóudàwáng亞瑪謝Yàmǎxièshuō:「黎巴嫩Líbānèn Shānde刺草cìcǎoduì黎巴嫩Líbānèn Shānde雪松xuěsōngshuō:『de女兒nǚʼérgěide兒子érzizuò妻子qīziba。』可是Kěshì黎巴嫩Líbānèn Shāndezhī野獸yěshòu經過jīngguò刺草cìcǎo踐踏jiàntàle 10  Méicuò打敗dǎbàile以東Yǐdōng+所以suǒyǐ心高氣傲xīngāo-qìʼào只管zhǐguǎn享受xiǎngshòude榮耀róngyàoba可是Kěshìdāizài王宮wánggōnglijiùhǎole為什麼wèi shénmeyào惹禍rěhuòshàngshēn連累liánlei猶大Yóudàguógēn一起yìqǐ滅亡mièwángne?」 11  亞瑪謝Yàmǎxièquètīng+ 於是Yúshì以色列Yǐsèlièwáng約阿施Yuēʼāshīshàngdào猶大Yóudàguóde伯示麥Bóshìmài+gēn猶大Yóudàwáng亞瑪謝Yàmǎxiè交戰jiāozhàn 12  猶大Yóudàguóderénbèi以色列Yǐsèlièguóderén打敗dǎbài紛紛fēnfēntáohuí自己zìjǐdejiā*le 13  以色列Yǐsèlièwáng約阿施Yuēʼāshīzài伯示麥Bóshìmài俘擄fúlǔle猶大Yóudàwáng亞瑪謝Yàmǎxiè就是jiùshì約阿施Yuēʼāshīde兒子érzi亞哈謝Yàhāxiède孫子sūnzi然後Ránhòu他們tāmenláidào耶路撒冷Yēlùsālěng以色列Yǐsèlièwáng拆毀chāihuǐle耶路撒冷Yēlùsālěngcóng以法蓮Yǐfǎliánmén+dào角門Jiǎomén+deduàn城牆chéngqiánggòngcháng400肘尺zhǒuchǐ* 14  yòuzǒule耶和華Yēhéhuá聖殿shèngdiànli王宮wánggōng寶庫bǎokùlide一切yíqièjīnyín器具qìjùbìngdàizhe人質rénzhìhuí撒馬利亞Sāmǎlìyàle 15  其餘Qíyúgēn約阿施Yuēʼāshī有關yǒuguānde歷史lìshǐzuòguodeshìde成就chéngjiù以及yǐjí怎樣zěnyànggēn猶大Yóudàwáng亞瑪謝Yàmǎxiè交戰jiāozhàndōu記錄jìlùzài以色列Yǐsèliè君王jūnwáng大事記dàshìjìshang 16  約阿施Yuēʼāshīsuí祖先zǔxiān長眠chángmiángēn以色列Yǐsèliède歷代lìdài君王jūnwáng一樣yíyàng安葬ānzàngzài撒馬利亞Sāmǎlìyà+de兒子érzi耶羅波安Yēluóbōʼān*+繼承jìchéngde王位wángwèi 17  以色列Yǐsèlièwáng約哈斯Yuēhāsīde兒子érzi約阿施Yuēʼāshī+hòu猶大Yóudàwáng約阿施Yuēʼāshīde兒子érzi亞瑪謝Yàmǎxiè+háihuóle15nián+ 18  其餘Qíyúgēn亞瑪謝Yàmǎxiè有關yǒuguānde歷史lìshǐdōu記錄jìlùzài猶大Yóudà君王jūnwáng大事記dàshìjìshang 19  後來Hòuláizài耶路撒冷Yēlùsālěngyǒurén合謀hémóu反叛fǎnpàn+亞瑪謝Yàmǎxièjiùtáodào拉吉Lājí他們Tāmenpàirénzhuīdào拉吉Lājízài那裡nàlǐshāle 20  他們Tāmenyòngde屍體shītǐyùnhuí耶路撒冷Yēlùsālěngjiùgēnde祖先zǔxiān一樣yíyàng安葬ānzàngzài大衛Dàwèi Chéngli+ 21  猶大Yóudàquánguó人民rénmín擁護yōnghù亞撒利雅Yàsālìyǎ*+ràng繼承jìchéng父親fùqīn亞瑪謝Yàmǎxiède王位wángwèishí16suì+ 22  先王Xiānwáng*suí祖先zǔxiān長眠chángmián以後yǐhòu使shǐ以拉特Yǐlātè+chóngguī猶大Yóudàguó管轄guǎnxiábìng重建chóngjiàn那個nàge地方dìfang+ 23  猶大Yóudàguó約阿施Yuēʼāshīwángde兒子érzi亞瑪謝Yàmǎxiè在位zàiwèi十五shíwǔnián以色列Yǐsèlièguó約阿施Yuēʼāshīwángde兒子érzi耶羅波安Yēluóbōʼān+zài撒馬利亞Sāmǎlìyà登基dēngjī統治tǒngzhìle41nián 24  一直yìzhízuò耶和華Yēhéhuáyǎnzhōng邪惡xiéʼèdeshì從前cóngqián尼百Níbǎide兒子érzi耶羅波安Yēluóbōʼān使shǐ以色列Yǐsèlièrén犯罪fànzuì+fànle同樣tóngyàngdezuì 25  收復shōufùle以色列Yǐsèliè邊境biānjìngde領土lǐngtǔcóng利伯哈馬Lìbóhāmǎ*+直到zhídào亞拉巴Yàlābā Hǎi*+jiùxiàng以色列Yǐsèliède上帝Shàngdì耶和華Yēhéhuá通過tōngguò僕人púrén迦特希弗Jiātèxīfúrén+亞米太Yàmǐtàide兒子érzi約拿Yuēná+先知xiānzhīshuōde一樣yíyàng 26  Zhèshì因為yīnwèi耶和華Yēhéhuákàndào以色列Yǐsèlièrén處境chǔjìng十分shífēn艱苦jiānkǔ+沒有méiyǒushèngxià任何rènhérén可以kěyǐ幫助bāngzhù以色列Yǐsèlièrénlián貧窮pínqióng無助wúzhùderéndōu沒有méiyǒushèngxià 27  耶和華Yēhéhuá曾經céngjīng承諾chéngnuòhuì以色列Yǐsèliède名字míngzicóng世上shìshàng+所以suǒyǐjiè約阿施Yuēʼāshīde兒子érzi耶羅波安Yēluóbōʼāndeshǒu拯救zhěngjiùle他們tāmen+ 28  其餘Qíyúgēn耶羅波安Yēluóbōʼān有關yǒuguānde歷史lìshǐzuòguode一切yíqiède成就chéngjiùháiyǒu怎樣zěnyàng征戰zhēngzhàn怎樣zěnyàng重新chóngxīnràng大馬士革Dàmǎshìgé哈馬Hāmǎ臣服chénfú猶大Yóudà以色列Yǐsèliè*+dōu記錄jìlùzài以色列Yǐsèliè君王jūnwáng大事記dàshìjìshang 29  耶羅波安Yēluóbōʼānsuí祖先zǔxiān以色列Yǐsèliède歷代lìdài君王jūnwáng長眠chángmiánde兒子érzi撒迦利亞Sājiālìyà+繼承jìchéngde王位wángwèi

腳注

Yòu使shǐ祭物jìwùde煙氣yānqì上升shàngshēng」。
直譯Zhíyì帳篷zhàngpeng」。
大約Dàyuē178公尺gōngchǐ)。Jiàn附錄fùlùB14
Zhǐ耶羅波安Yēluóbōʼān二世Èrshì
意思Yìsishì耶和華Yēhéhuá已經yǐjīng幫助bāngzhù」。Zài列王紀下Lièwángjì Xià15:13,歷代志下Lìdàizhì Xià26:1-23,以賽亞書Yǐsàiyàshū6:1撒迦利亞書Sājiālìyàshū14:5de名字míngzishì烏西雅Wūxīyǎ
Zhǐde父親fùqīn亞瑪謝Yàmǎxiè
Zhǐ鹽海Yánhǎi死海Sǐhǎi
Yòu哈馬Hāmǎ地區dìqū入口rùkǒu」。
猶大Yóudà以色列Yǐsèlièyòu以色列Yǐsèliède猶大Yóudà」。