利未記 23:1-44

  • 聖日Shèngrì節期jiéqī1-44

    • 安息日Ānxīrì3

    • 逾越節Yúyuèjié4,5

    • 無酵節Wújiàojié6-8

    • Xiànshàngzuìzǎode收成shōucheng9-14

    • 七七節Qīqījié15-21

    • 正當Zhèngdàngde收割shōugē方法fāngfǎ22

    • 吹號日Chuīhàorì23-25

    • 贖罪日Shúzuìrì26-32

    • 住棚節Zhùpéngjié33-43

23  耶和華Yēhéhuáduì摩西Móxīshuō  「yào告訴gàosu以色列Yǐsèlièrénduì他們tāmenshuō:『Yào宣告xuāngào+耶和華Yēhéhuáde節期jiéqī+舉行jǔxíng神聖shénshèngde大會dàhuì以下Yǐxiàshìdìngde節期jiéqī  「『Liùtiān可以kěyǐ工作gōngzuòdàntiānshì安息日Ānxīrìyào完全wánquán休息xiūxi+舉行jǔxíng神聖shénshèngde大會dàhuì不可bùkězuò任何rènhé工作gōngzuò無論Wúlùn你們nǐmenzhùzài哪裡nǎlǐzhètiāndōushì耶和華Yēhéhuáde安息日Ānxīrì+  「『Yàozài以下yǐxià指定zhǐdìngde時候shíhou宣告xuāngào耶和華Yēhéhuáde節期jiéqī舉行jǔxíng神聖shénshèngde大會dàhuì  cóngyuè*十四shísì+黃昏huánghūn時分shífēn*開始kāishǐ就是jiùshì耶和華Yēhéhuáde逾越節Yúyuèjié+  「『當月Dàngyuè十五shíwǔshì耶和華Yēhéhuáde無酵節Wújiàojié+Yàochī無酵餅wújiàobǐngtiān+  tiānyào舉行jǔxíng神聖shénshèngde大會dàhuì+不可bùkě從事cóngshì任何rènhé勞動láodòng  Yào一連yìliántiānyònghuǒxiàng耶和華Yēhéhuáxiànshàng祭物jìwùtiānyào舉行jǔxíng神聖shénshèngde大會dàhuì不可bùkě從事cóngshì任何rènhé勞動láodòng。』」  耶和華Yēhéhuáduì摩西Móxīshuō 10  「yào告訴gàosu以色列Yǐsèlièrénduì他們tāmenshuō:『你們Nǐmenjìnlegěi你們nǐmende土地tǔdì收割shōugēle農作物nóngzuòwù以後yǐhòujiùyàokǔnzuìzǎode收成shōucheng+jiāogěi祭司jìsī+ 11  祭司Jìsīyàozài耶和華Yēhéhuá面前miànqiánzhèkǔn農作物nóngzuòwù來回láihuí搖動yáodòng使shǐ你們nǐmen得到dédào認可rènkě祭司Jìsīyàozài安息日Ānxīrìguòhòutiān這樣zhèyàngzuò 12  這樣Zhèyàng搖動yáodòng農作物nóngzuòwùdetiānyàozhī超過chāoguòsuì而且érqiě健全jiànquándegōng綿羊羔miányánggāoxiàngěi耶和華Yēhéhuázuò全燒祭quánshāojì 13  Háiyàoshífēnzhīèr伊法yīfǎ*chānyóude上等shàngděng麵粉miànfěnzuò穀祭gǔjìyònghuǒxiàngěi耶和華Yēhéhuá發出fāchū可喜kěxǐ*de香氣xiāngqì另外Lìngwàiyàofēnzhīxīn*dejiǔxiànzuò澆祭jiāojì 14  Zhètiān以前yǐqián就是jiùshì你們nǐmen祭物jìwùláixiàngěi上帝Shàngdì以前yǐqián不可bùkě新穀xīngǔláichī不可bùkěkǎolechī不可bùkězuòbǐngchī無論Wúlùn你們nǐmenzhùzài哪裡nǎlǐzhèdōushì你們nǐmen世世代代shìshì-dàidàide長久chángjiǔ律例lǜlì 15  「『Cóng安息日Ānxīrìguòhòutiān就是jiùshì你們nǐmenkǔn農作物nóngzuòwùxiànzuò搖祭yáojìdetiān開始kāishǐyàoshǔ安息日Ānxīrì+整整zhěngzhěng星期xīngqī 16  Dào安息日Ānxīrìguòhòudetiān就是jiùshì50tiān+yàoyòng新穀xīngǔxiàn穀祭gǔjìgěi耶和華Yēhéhuá+ 17  Yàocóng你們nǐmenzhùde地方dìfangdàiláiliǎngbǐngxiànzuò搖祭yáojìZhèliǎngbǐngyàoyòngshífēnzhīèr伊法yīfǎ*上等shàngděng麵粉miànfěnjiājiàokǎochéng+作為zuòwéizuìzǎode收成shōuchengxiàngěi耶和華Yēhéhuá+ 18  你們Nǐmenháiyàoqiānláizhīsuì健全jiànquándegōng綿羊羔miányánggāotóugōng牛犢niúdúliǎngzhīgōng綿羊miányánggēnbǐng一起yìqǐxiànshàng+Zhè一切yíqièyàoxiàngěi耶和華Yēhéhuázuò全燒祭quánshāojì連同liántóng穀祭gǔjì澆祭jiāojì一起yìqǐyònghuǒxiànshàng發出fāchūràng耶和華Yēhéhuá喜悅xǐyuè*de香氣xiāngqì 19  Háiyàoyòngzhī山羊羔shānyánggāoxiànzuò贖罪祭shúzuìjì+liǎngzhīsuìdegōng綿羊羔miányánggāoxiànzuò交誼祭jiāoyìjì+ 20  祭司Jìsīyàozhèliǎngzhīgōng綿羊羔miányánggāo連同liántóngyòngzuìzǎode收成shōuchengzuòdebǐngzài耶和華Yēhéhuá面前miànqián來回láihuí搖動yáodòngxiànzuò搖祭yáojìZhèshì耶和華Yēhéhuáde聖物shèngwùguī祭司jìsī所有suǒyǒu+ 21  Zhètiān你們nǐmenyào發出fāchū宣告xuāngào+舉行jǔxíng神聖shénshèngde大會dàhuì不可bùkě從事cóngshì任何rènhé勞動láodòngZài你們nǐmen居住jūzhùde所有suǒyǒu地方dìfangzhèdōushì你們nǐmen世世代代shìshì-dàidàide長久chángjiǔ律例lǜlì 22  「『你們Nǐmen收割shōugētiánlide農作物nóngzuòwùshí不可bùkě田地tiándì邊緣biānyuánde農作物nóngzuòwù全都quándōuzǒu不可bùkějiǎnzǒu收割shōugēshídiàoluòde農作物nóngzuòwù+Yào這些zhèxiēliúgěi窮人qióngrén*+外族wàizú居民jūmín+shì耶和華Yēhéhuá你們nǐmende上帝Shàngdì。』」 23  耶和華Yēhéhuáduì摩西Móxīshuō 24  「yào告訴gàosu以色列Yǐsèlièrén:『yuè*你們nǐmenyào完全wánquán休息xiūxichuīxiǎng號筒hàotǒng提醒tíxǐng眾人zhòngrén+舉行jǔxíng神聖shénshèngde大會dàhuì 25  不可Bùkě從事cóngshì任何rènhé勞動láodòngYàoyònghuǒxiàng耶和華Yēhéhuáxiànshàng祭物jìwù。』」 26  耶和華Yēhéhuáduì摩西Móxīshuō 27  「yuèshíshì贖罪日Shúzuìrì+你們nǐmenyào舉行jǔxíng神聖shénshèngde大會dàhuìyào克己kèjǐ自律zìlǜ*+yàoyònghuǒxiàng耶和華Yēhéhuáxiànshàng祭物jìwù 28  Zhètiān不可bùkězuò任何rènhé工作gōngzuò因為yīnwèizhèshì贖罪日Shúzuìrìyàoyòngláizài你們nǐmende上帝Shàngdì耶和華Yēhéhuá面前miànqiánwèi你們nǐmen贖罪shúzuì+ 29  Zhètiān克己kèjǐ自律zìlǜ*deréndōuyào處死chǔsǐ*+ 30  Zhètiānzuò任何rènhé工作gōngzuòderéndōuhuìcóng民眾mínzhòng當中dāngzhōng消滅xiāomiè 31  你們Nǐmen不可bùkězuò任何rènhé工作gōngzuò無論Wúlùn你們nǐmenzhùzài哪裡nǎlǐzhèdōushì你們nǐmen世世代代shìshì-dàidàide長久chángjiǔ律例lǜlì 32  你們Nǐmenyàoshǒu這個zhège安息日Ānxīrì完全wánquán休息xiūxi當月Dàngyuèjiǔ日落rìluò以後yǐhòuyào克己kèjǐ自律zìlǜ+Cóng日落rìluòhòudàoxià日落rìluò你們nǐmenyàoshǒu安息日Ānxīrì。」 33  耶和華Yēhéhuáduì摩西Móxīshuō 34  「yào告訴gàosu以色列Yǐsèlièrén:『Cóngyuè十五shíwǔ開始kāishǐshì耶和華Yēhéhuáde住棚節Zhùpéngjié為期wéiqītiān+ 35  tiānyào舉行jǔxíng神聖shénshèngde大會dàhuì不可bùkě從事cóngshì任何rènhé勞動láodòng 36  Yào一連yìliántiānyònghuǒxiàng耶和華Yēhéhuáxiànshàng祭物jìwùtiānyào舉行jǔxíng神聖shénshèngde大會dàhuì+bìngyàoyònghuǒxiàng耶和華Yēhéhuáxiànshàng祭物jìwùZhèshì莊嚴zhuāngyánde大會dàhuì不可bùkě從事cóngshì任何rènhé勞動láodòng 37  「『以上Yǐshàngshì耶和華Yēhéhuáde節期jiéqī+你們nǐmenyào發出fāchū宣告xuāngào舉行jǔxíng神聖shénshèngde大會dàhuì+yàoyònghuǒxiàng耶和華Yēhéhuáxiànshàng祭物jìwù就是jiùshì按照ànzhàoměitiānde規定guīdìngxiàn全燒祭quánshāojì+gēn祭牲jìshēng一起yìqǐxiànde穀祭gǔjì+以及yǐjí澆祭jiāojì+ 38  此外Cǐwài你們nǐmenyàoxiànshàngzài耶和華Yēhéhuáde安息日Ānxīrì+xiànde祭物jìwù以及yǐjí你們nǐmende禮物lǐwù+你們nǐmenyīn誓願shìyuànérxiànde祭物jìwù+自願zìyuànxiànde祭物jìwù+這些zhèxiēdōushì你們nǐmen應當yīngdāngxiàngěi耶和華Yēhéhuáde 39  你們Nǐmen收集shōujíleshangde出產chūchǎn以後yǐhòucóngyuè十五shíwǔ開始kāishǐyào一連yìliántiān慶祝qìngzhù耶和華Yēhéhuáde節期jiéqī+tiānyào完全wánquán休息xiūxitiānyào完全wánquán休息xiūxi+ 40  Zàitiān你們nǐmenyào挺秀tǐngxiù樹木shùmùde果子guǒzi棕櫚樹zōnglǘshùde葉子yèzi+茂密màomì大樹dàshùde枝子zhīzi以及yǐjí山谷shāngǔli楊樹yángshùde枝子zhīzi一連yìliántiānzài你們nǐmende上帝Shàngdì耶和華Yēhéhuá面前miànqián歡樂huānlè+ 41  你們Nǐmenměiniándōuyào一連yìliántiān慶祝qìngzhù耶和華Yēhéhuáde這個zhège節期jiéqī+Zhèshì你們nǐmen世世代代shìshì-dàidàide長久chángjiǔ律例lǜlìYàozàiyuè慶祝qìngzhù這個zhège節期jiéqī 42  Yàozhùzài棚子péngzilitiān+所有Suǒyǒu以色列Yǐsèlièréndōuyàozhùzài棚子péngzili 43  這樣zhèyàng你們nǐmen世世代代shìshì-dàidàijiùhuì知道zhīdào+dài以色列Yǐsèlièrén離開líkāi埃及Āijíde時候shíhou曾經céngjīng使shǐ他們tāmenzhùzài棚子péngzili+shì耶和華Yēhéhuá你們nǐmende上帝Shàngdì。』」 44  於是Yúshì摩西Móxījiù耶和華Yēhéhuáde節期jiéqīdōu告訴gàosule以色列Yǐsèlièrén

腳注

就是Jiùshì亞筆月Yàbǐyuè後來hòuláichēngwéi尼散月Nísànyuè相當xiāngdāng公曆gōnglì3yuèzhōngdào4yuèzhōngJiàn附錄fùlùB15
直譯Zhíyìliǎng黃昏huánghūnzhījiān」。看來Kànláizhǐ日落rìluò天黑tiānhēizhījiāndeduàn時間shíjiān
相當Xiāngdāng0.92shēngJiàn附錄fùlùB14
Yòu舒適shūshìhuò息怒xīnù」,直譯zhíyì安寧ānníng」。
相當Xiāngdāng4.4shēng
相當Xiāngdāng4.4shēng
Yòu舒適shūshìhuò息怒xīnù」,直譯zhíyì安寧ānníng」。
Yòu困苦kùnkǔderén」。
Yòuyàoràng自己zìjǐ受苦shòukǔ」,一般yìbān認為rènwéizhèshìzhǐ禁食jìnshíhuò其他qítā約束yuēshù自己zìjǐde做法zuòfǎ
Yòucóng民眾mínzhòng當中dāngzhōng剪除jiǎnchú」。
zuò禁食jìnshí」。