創世記 33:1-20

  • 雅各Yǎgèjiàndào以掃Yǐsǎo1-16

  • 雅各Yǎgè前往qiánwǎng示劍Shìjiànde旅程lǚchéng17-20

33  雅各Yǎgè看見kànjiàn以掃Yǐsǎodàizhe400rénláile+jiù孩子們háizimen分開fēnkāijiāogěi利亞Lìyà拉結Lājiéliǎng女僕nǚpú+  ràngliǎng女僕nǚpú她們tāmende孩子háizizǒuzài前頭qiántou+利亞Lìyàde孩子háizigēnzài後面hòumiàn+拉結Lājié+約瑟Yuēsèzài最後zuìhòu  然後Ránhòu自己zìjǐzǒuzàizuì前面qiánmiàn一連yìliánguìzàishang下拜xiàbài直到zhídàozǒujìnde哥哥gēge  以掃Yǐsǎopǎo過來guòlái迎接yíngjiē擁抱yōngbào親吻qīnwěnliǎngréndōule起來qǐlái  以掃Yǐsǎo抬頭táitóu看見kànjiàn那些nàxiē婦女fùnǚ孩子háizijiùshuō:「這些Zhèxiē跟著gēnzhederénshìshéi?」雅各Yǎgèshuō:「Shì上帝Shàngdìshīēngěi僕人púrénde孩子háizi+。」  Liǎng女僕nǚpú她們tāmende孩子háizijiùshàngqián下拜xiàbài  利亞Lìyàde孩子háizishàngqián下拜xiàbài然後ránhòu約瑟Yuēsè拉結Lājiédōushàngqián下拜xiàbài+  以掃Yǐsǎoshuō:「pàirénsòngláide那些nàxiē牲畜shēngchùdōukàndàoleshì為了wèile什麼shénmene+雅各Yǎgè回答huídá:「Shì為了wèile得到dédàozhǔde歡心huānxīn+。」  以掃Yǐsǎoshuō:「弟弟Dìdi已經yǐjīngyǒuhěnduō財物cáiwùle+這些zhèxiē自己zìjǐliúzheba。」 10  雅各Yǎgèshuō:「Qǐng不要búyào拒絕jùjué如果Rúguǒ得到dédàode歡心huānxīnjiù一定yídìngyàoshōuxiàsòngshàngde禮物lǐwù因為Yīnwèidài這些zhèxiē禮物lǐwùláishìyàogēn見面jiànmiàn高高興興gāogāo-xìngxìngdelái迎接yíngjiē+jiàndàodemiànjiù好像hǎoxiàngjiàndàole上帝Shàngdìdemiàn一樣yíyàng 11  Qǐngshōuxiàdàigěide禮物lǐwù*+因為yīnwèi上帝Shàngdìshīēngěi需要xūyàode一切yíqièdōuyǒule+。」雅各Yǎgè再三zàisān懇求kěnqiú以掃Yǐsǎocáishōule下來xiàlái 12  以掃Yǐsǎoshuō:「我們Wǒmen繼續jìxù上路shànglùbaRàngzài前面qiánmiàn帶路dàilù。」 13  雅各Yǎgèduìshuō:「zhǔ知道zhīdào孩子們háizimen年紀niánjìháixiǎo+háiyào照顧zhàogù一些yìxiē正在zhèngzài哺乳bǔrǔdeniúyáng如果Rúguǒ牲畜shēngchùgǎndetàikuàitiān下來xiàlái牠們tāmendōuhuìde 14  Qǐngzhǔxiānzǒu*yào按照ànzhào牲畜shēngchù孩子háizide步伐bùfá慢慢mànmanzǒu最後zuìhòuzài西珥Xīʼěr+gēnzhǔ見面jiànmiàn。」 15  以掃Yǐsǎoshuō:「Qǐngràngliú手下shǒuxiàgěiba。」雅各Yǎgèshuō:「不用Búyònglenéng得到dédàozhǔde歡心huānxīnjiùgòule。」 16  tiān以掃Yǐsǎojiù起程qǐchénghuí西珥Xīʼěrle 17  雅各Yǎgèdàole疏割Shūgē+zài那裡nàlǐwèi自己zìjǐgàile房子fángziyòuwèi牲畜shēngchù搭棚dāpéng所以Suǒyǐgěi那個nàge地方dìfang取名qǔmíngjiào疏割Shūgē* 18  雅各Yǎgècóng巴旦阿拉米Bādàn-ālāmǐ+出發chūfā最後zuìhòu安全ānquánde到達dàodále迦南Jiānán+de示劍Shìjiàn Chéng+bìngzàichéngde附近fùjìn紮營zhāyíng 19  然後Ránhòugěile示劍Shìjiànde父親fùqīn哈抹Hāmǒde兒子們érzimen100kuàiqián*mǎixiàle帳篷zhàngpengdekuài+ 20  zài那裡nàlǐjiànlezuò祭壇jìtán取名qǔmíngjiào上帝Shàngdì —— 以色列Yǐsèliède上帝Shàngdì+」。

腳注

直譯Zhíyì祝福zhùfú」。
Yòude僕人púrén」。
意思Yìsishì棚子péngzi」。
直譯Zhíyì「100凱西塔kǎixītǎ」,zhèshì古代gǔdàide貨幣huòbì單位dānwèi價值jiàzhí不詳bùxiáng